Identificação
Identificação pessoal
- Nome completo
- Maria Zulmira Bandarra de Sousa Veríssimo Castanheira
Nomes de citação
- Maria Zulmira Castanheira
- Maria Zulmira Macedo Leal
Identificadores de autor
- Ciência ID
- 6C1A-6B97-FA63
- ORCID iD
- 0000-0002-4793-4068
Endereços de correio eletrónico
- mz.castanheira@fcsh.unl.pt (Profissional)
- mzc@fcsh.unl.pt (Profissional)
Telefones
- Telefone
-
- 217908300 (Profissional)
Moradas
- Faculdade de Ciências Sociais e Humanas - Universidade Nova de Lisboa. Avenida de Berna, 26 C, 1069-061, Lisboa, Lisboa, Portugal (Profissional)
Domínios de atuação
- Humanidades - Línguas e Literaturas
Idiomas
Idioma | Conversação | Leitura | Escrita | Compreensão | Peer-review |
---|---|---|---|---|---|
Português (Idioma materno) | |||||
Inglês | Utilizador proficiente (C2) | Utilizador proficiente (C2) | Utilizador proficiente (C2) | Utilizador proficiente (C2) | Utilizador proficiente (C2) |
Francês | Utilizador independente (B2) | Utilizador proficiente (C1) | Utilizador independente (B2) | Utilizador proficiente (C1) | Utilizador independente (B1) |
Espanhol; Castelhano | Utilizador elementar (A1) | Utilizador independente (B2) | Utilizador elementar (A1) | Utilizador independente (B2) | Utilizador elementar (A1) |
Formação
Grau | Classificação | |
---|---|---|
2006
Concluído
|
PhD in Anglo-Portuguese Studies (Doutoramento)
Especialização em Especialidade: Estudos Anglo-Portugueses
Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal
"A Grã-bretanha na Imprensa Periódica do Romantismo Português: Imagens Polimórficas" (TESE/DISSERTAÇÃO)
|
Muito Bom por unanimidade, com Distinção e Louvor |
1986
Concluído
|
Master in Anglo-Portuguese Studies (Mestrado)
Especialização em Estudos Anglo-Portugueses
NOVA FCSH, Portugal
"Para o retrato de Robert Southey – a visão de Portugal" (TESE/DISSERTAÇÃO)
|
Muito Bom, por unanimidade |
1977 - 1981
Concluído
|
BA in Modern Languages and Literatures, Portuguese and English Studies (Licenciatura)
NOVA FCSH, Portugal
|
16 valores (Bom com Distinção) |
Percurso profissional
Docência no Ensino Superior
Categoria Profissional Instituição de acolhimento |
Empregador | |
---|---|---|
2006/01 - Atual | Professor Auxiliar (Docente Universitário) | NOVA FCSH, Portugal |
NOVA FCSH, Portugal | ||
1995 - 2006 | Assistente Convidado (Docente Universitário) | NOVA FCSH, Portugal |
1986 - 1995 | Assistente (Docente Universitário) | NOVA FCSH, Portugal |
1981 - 1986 | Assistente Estagiário (Docente Universitário) | NOVA FCSH, Portugal |
NOVA FCSH, Portugal |
Cargos e Funções
Categoria Profissional Instituição de acolhimento |
Empregador | |
---|---|---|
2023/07 - Atual | Membro efectivo do Conselho Pedagógico da NOVA FCSH | NOVA FCSH, Portugal |
NOVA FCSH, Portugal | ||
2021 - Atual | Vice-Coordenadora da Licenciatura em Línguas, Literaturas e Culturas | NOVA FCSH, Portugal |
NOVA FCSH, Portugal | ||
2021 - Atual | Co-coordenação do Curso de Doutoramento em Estudos de Tradução (NOVA FCSH e FCH da UCP) | NOVA FCSH, Portugal |
NOVA FCSH e FCH da UCP, Portugal | ||
2021 - Atual | Coordenadora do Núcleo de Estágios do Departamento de Línguas, Culturas e Literaturas Modernas | NOVA FCSH, Portugal |
NOVA FCSH, Portugal | ||
2007 - Atual | Membro da Direcção do CETAPS | Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
NOVA FCSH, Portugal | ||
2015 - 2023 | Membro da Comissão Executiva da Associação Portuguesa de Estudos Anglo-Americanos | Associação Portuguesa de Estudos Anglo-Americanos, Portugal |
NOVA FCSH, Portugal | ||
2018/04/10 - 2022 | Membro efectivo do Conselho Pedagógico da NOVA FCSH- Representante dos Docentes | NOVA FCSH, Portugal |
2014/09 - 2021 | Co-coordenação do Programa Doutoral interuniversitário em Estudos de Tradução (FCSH-UNL, FCH-UCP, FLUL) | NOVA FCSH, Portugal |
NOVA FCSH, Portugal | ||
2013/07/22 - 2021 | Coordenadora do Curso de Licenciatura em Tradução NOVA FCSH | NOVA FCSH, Portugal |
NOVA FCSH, Portugal | ||
2017/01/31 - 2018 | Membro da Comissão Qualidade de Ensino na NOVA FCSH | NOVA FCSH, Portugal |
2010 - 2014/11 | Coordenadora do Pólo de Lisboa do CETAPS (Centre for English, Translation and Anglo-Portuguese Studies) | NOVA FCSH, Portugal |
NOVA FCSH, Portugal | ||
2009/08 - 2013/05 | Membro efectivo do Conselho Científico da NOVA FCSH | NOVA FCSH, Portugal |
NOVA FCSH, Portugal | ||
2001 - 2004 | Membro da Assembleia da Universidade Nova de Lisboa | NOVA FCSH, Portugal |
1999 - 2004 | Membro da Assembleia de Representantes da Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Nova de Lisboa. | NOVA FCSH, Portugal |
1992 - 1993 | Membro da Comissão Pedagógica do Departamento de Estudos Anglo-Portugueses. | NOVA FCSH, Portugal |
1987 - 1988 | Representante do Departamento de Estudos Anglo-Portugueses na Comissão Consultiva de Assistentes | NOVA FCSH, Portugal |
Projetos
Projeto
Designação | Financiadores | |
---|---|---|
2022/05/02 - Atual | Cross-Cultural Anglo-Portuguese Discourses and the Press
Investigador
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies
Em curso
|
2017/11 - Atual | Translationality
UIDB/04097/2020
Investigador
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
Em curso
|
2013 - Atual | Área de Investigação: Estudos Anglo-Portugueses
Projeto estratégico UIDB/04097/2020
Investigador responsável
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
Fundação para a Ciência e a Tecnologia
Em curso
|
2007 - Atual | VAP-Viajantes Anglófonos em Portugal UIDB/04097/2020
UIDB/04097/2020
Investigador
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
Em curso
|
2020 - 2023 | Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies
UIDP/04097/2020
Investigador
|
Em curso
|
2020 - 2023 | Projecto Estratégico UIDB
UIDB/0497/2020
Investigador
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
Em curso
|
2019 - 2019 | Projecto Estratégico UID/ELT/04097/2019
UID/ELT/04097/2019
Investigador
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
Concluído
|
2016 - 2018 | Projecto Estratégico CETAPS
PEst-UID/ELT/4097/2016
Investigador
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
Concluído
|
2014 - 2015 | Projecto Estratégico UI 4097-2014
PEst-OE/ELT/UI4097/2014
Investigador
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
Concluído
|
2011/01/01 - 2013/12/31 | Projecto Estratégico - UI 4097 - 2011-2012
PEst-OE/ELT/UI4097/2011
Investigador
Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal |
Fundação para a Ciência e a Tecnologia
Concluído
|
Produções
Publicações
Artigo em revista |
|
Capítulo de livro |
|
Edição de livro |
|
Atividades
Apresentação oral de trabalho
Título da apresentação | Nome do evento Anfitrião (Local do evento) |
|
---|---|---|
2023/12/11 | "Anti-Catholicism in Eighteenth-Century British travel writing on Portugal" | I Seminário Internacional: Mobilidade, Memória e Imaginário nas Literaturas de Língua Portuguesa e Inglesa
Universidade Federal de Tocantins (Brasil)
|
2023/11/09 | "Mapping travel writing through digital humanities: presentation of the "Anglophone Travellers in Portugal" project (CETAPS)" | International Conference Touring Travel Writing III: Between Fact and Fiction
CETAPS (Lisbon, Portugal)
|
2023/10/10 | "Travel Writing, translation and (in)hospitality: Camilo Castelo Branco's A Formosa Lusitânia as a case in point." | Colóquio Translation as Hospitality
Universidade Católica Portuguesa (Lisbon, Portugal)
|
2023/09/29 | "Viajantes Anglófonos em Portugal: Relatos de Viagem e dados abertos" | Wikidata Days 2023
Biblioteca Nacional de Portugal e Biblioteca Palácio Galveias (Lisbon, Portugal)
|
2023/06/01 | "Rebellious Spirits and Untamed Bodies: the flowering of identity under Nazi rule (Jersey)" | 43th APEAA Conference: Culture(s) of the Self
Universidade Católica Portuguesa (Lisbon, Portugal)
|
2022/11 | Encounters with the Portuguese "Other" in eighteenth-century British travel writing: anti-Catholic views and stereotypes | International Conference on Anglo-Portuguese Studies III: a tribute to Professor Maria Leonor Machado de Sousa MBE (1932-2021)
CETAPS, NOVA FCSH (Lisboa, Portugal)
|
2022/09 | ""the picturesqueness which is Portugal's charm": Nina Murdoch's aestheticized gaze in Vagrant in Summer: Holiday Memories of Nine European Towns (1937)" | International Conference Touring Travel Writing II: Between Fact and Fiction
CETAPS, NOVA FCSH (Lisboa, Portugal)
|
2021/06/29 | Through foreign eyes: representations of Portugal and the Portuguese in British Travel Writing | Metamorphosis in a Changing World: The role of culture and heritage in society's transformation /Subtema: Multiculturalism
through a shared language: The Lusophony case
Aix-Marseille Université, Sapienza Università di Roma e Université Libre de Bruxelles (Aix-en-Provence, França)
|
2021/05 | "Pleasure Travel in "Estado Novo" Portugal: Emily Kimbrough's humorous narrative Pleasure by the Busload (1961)" | International One-Day Conference Mapping Anglo-Iberian Relations: Stereotypes, Alliances & Fictions
CETAPS, NOVA FCSH (Lisboa (online), Portugal)
|
2021/05 | ""Obviously, the custom here is that women carry the burdens": Emily Kimbrough's gaze on the condition of women in "Estado Novo" Portugal" | 41st APEAA Conference
Universidade de Aveiro (Aveiro, Portugal)
|
2021/05 | "Encounters with the Portuguese "Other" in Eighteenth-Century English Travel Writing: Anti-Catholic Views and Stereotypes" | Colóquio Places of the "Other" in British Culture
CETAPS, FLUP (Porto, Portugal)
|
2020/12 | Dickens em "Trajes Portugueses": Tradução e Retradução do conto «The Black Veil» (1863-1904) | Colóquio Dickens 150
CETAPS e BNP (Lisboa, Portugal)
|
2020/11 | O círculo de amigos de William Wordsworth: Robert Southey, o primeiro lusófilo inglês | Colóquio Wordsworth 250
CETAPS e BNP (Lisboa, Portugal)
|
2020/03 | Lisboa, 1755: Paisagens Acústicas e Olfactivas no thriller histórico The Day of Atonement, de David Liss | International Conference Historical Fiction, Fictional History and Historical Reality
CETAPS (Lisboa, Portugal)
|
2019/12 | Pleasure Travel in "Estado Novo" Portugal: Emily Kimbrough's humorous narrative Pleasure by the Busload (1961) | International Conference Touring Travel Writing: Between Fact and Fiction
CETAPS (Lisboa, Portugal)
|
2019/07 | Welcoming the Other, Questioning the Self: Translation as an Instrument of Cultural Literacy and a Source of Self-Reflection in the Newspapers and Magazines of Portuguese Romanticism | MLA International Symposium: Remembering Voices Lost
Universidade Católica Portuguesa (Lisboa, Portugal)
|
2019/06 | The Pleasures and trials of travel: Mary Shelley's self-representation as a traveller in Rambles in Germany and Italy, in 1840, 1842 and 1843 (1844) | 40th APEAA Conference
Faculdade de Letras da Universidade do Porto (Porto, Portugal)
|
2018/11 | "" a woman who thinks for herself": convencionalismo e transgressão na narrativa de viagem Rambles in Germany and Italy, in 1840, 1842, and 1843 (1844) de Mary Shelley" | International Conference 1818-2018 The Silent Revolution: of fears, folly & the female
Universidade Católica Portuguesa (Lisboa, Portugal)
|
2018/10 | Literary renewal through translation: O Panorama's policy of public instruction in nineteenth-century Portugal | International Conference Translation and Literacy
Universidade Católica Portuguesa (Lisboa, Portugal)
|
2018/09 | "Travelling is occupation as well as amusement": fruição estética nas narrativas de viagem de Mary Shelley | Colóquio Frankenstein: 200 anos
BNP (Lisboa, Portugal)
|
2018/06 | ""pursuing, like the swallow, the inconstant summer of delight and beauty which invests this visible world": A Viagem como Experiência Estética em History of a Six weeks' Tour (1817) | Colóquio Mary Shelley: Para Além do Monstro
CETAPS (Porto, Portugal)
|
2018/04 | "Os excêntricos filhos da "famosa Albion": estereotipização do inglês na escrita humorística de Camilo Mariano Fróis" | 39th APEAA Conference
Universidade de Évora (Évora, Portugal)
|
2017/11 | Spellbinding Portugal: Two British Women's Travel Voices (Mid-twentieth Century) | Second One-Day Conference on Anglo-Portuguese Studies: Anglophone Travel Writing on Portugal and its Colonies: Anglo-Portuguese
Literary Dialogues
IMLR, University of London (Londres, Reino Unido)
|
2017/07 | Exoticizing Lisbon: Brigid Brophy's foreign gaze | International Conference Moving Texts: mediations and transculturations
Universidade de Aveiro (Aveiro, Portugal)
|
2017/04 | Windows into Portugal opened from afar: Robert Southey's reviews of travel books on Portugal for the British periodical press | 38th APEAA Conference
Universidade do Minho (Braga, Portugal)
|
2017/01/12 | "William Shakespeare e o teatro do seu tempo" |
Escola Secundária Mães d’Água, Falagueira (Amadora, Portugal)
|
2016/12 | Shakespeare goes for a stroll in the park: PALCO13's open-air production of A Midsummer Night's Dream (Cascais, Portugal, 2012) | Romancing Shakespeare: The Bard in the Imagination of the Romance Cultures
CETAPS, FLUP (Porto, Portugal)
|
2016/10 | O viajante britânico em uniforme militar ao tempo das Invasões Francesas: representações de Portugal na obra Letters from Portugal and Spain (1809), de Adam Neale | II Encontro sobre Arqueologia e Museologia das Guerras Napoleónicas em Portugal
Rota Histórica das Linhas de Torres, com o apoio da Câmara Municipal de Loures (Portugal)
|
2016/05 | Visões da Amazônia na escrita de viagem anglófona: a tradução de narrativas do século XIX para o público brasileiro) | III Jornadas de Tradução e Terminologia
Universidade de Aveiro (Aveiro, Portugal)
|
2016/04/20 | "Shakespeare na imprensa periódica do Romantismo português: divulgação, encómio e apropriação" | Encontro "Miguel Cervantes e William Shakespeare"
Universidade de Évora (Évora, Portugal)
|
2016/03 | O Terramoto de Lisboa de 1755 no imaginário gótico: uma leitura de The Nun of Miserecordia (1807), de Sophia Frances | 37th APEAA Conference
NOVA FCSH (Lisboa, Portugal)
|
2015/11 | Rebellious Spirits and Untamed Bodies: The Flowering of Identity under Nazi Rule (Jersey) | Relational Forms III- Imagining Europe: Wars, Territories, Identities - Representations in Literature and the Arts
CETAPS, FLUP (Porto, Portugal)
|
2015/10 | Translating the Revolution: Kate Millett's Política Sexual (1974) on the Eve of the Fall of the Portuguese Dictatorship | 9th International Colloquium on Translation Studies: Translation & Revolution
Universidade Católica Portuguesa (Lisboa, Portugal)
|
2015/04 | Interpreting the Portuguese Other: Robert Southey's Letters Written During a Short Residence in Spain and Portugal (1797) and His Reviews of Travel Books on Portugal for the British Periodical Press | Conferência Internacional Anglo-Iberian Relations, c. 1500-1850
Org. University of kent, Brunel University & Harvard University (Mértola, Portugal)
|
2014/12 | Lisbon as Art: Brigid Brophy's Aesthetic Gaze | Conference ARCH&LIT: Inter-arts Dialogues
CETAPS, NOVA FCSH (Lisboa, Portugal)
|
2014/11 | The Victorian Traveller as Other: stereotypes and humour in the periodical press of Portuguese Romanticism | International Conference Victorians Like Us- The Victorian Household: Power, Policies, Practices
University of Lisbon Centre for English Studies (ULICES) (Lisboa, Portugal)
|
2014/07 | Literatura de Viagens para Jovens: A Experiência do Estrangeiro em The Young Traveller in Portugal (1955) | International Conference Youth In/And Literature & Society
CETAPS, NOVA FCSH (Lisboa, Portugal)
|
2014/05 | Representations of Elizabeth I in the Periodical Press of Portuguese Romanticism | 25th SEDERI Conference
Universidade de Oviedo (Oviedo, Espanha)
|
2013/12 | Literary and cultural change through translation: the policy of the magazine O Panorama (1837-1868) in nineteenth-century Portugal | Version /Subversion: translation, the canon and its discontents -an international conference on literary translation
CETAPS, FLUP (Porto, Portugal)
|
2013/07 | "Here-and-there-ing in Portugal in 1929: the perspective of an American "impression-gatherer"" | Neither Here nor There, Yet Both: International Conference on the Luso-American Experience
The University of Lisbon Centre for English Studies (ULICES) e o Centre for English, Translation and Anglo-Portuguese Studies
(CETAPS) (Lisboa, Portugal)
|
2013/06/19 | "Ann Radcliffe no seu labirinto: sombras, mistério e terror em A Sicilian Romance (1790)" | Grupo de Leitura de Literatura Inglesa do Século XVIII
Fundação das Casas de Fronteira e Alorna, Palácio Fronteira (Lisbon, Portugal)
|
2013/03 | Representações de Lisboa na literatura de viagens britânica anterior ao Terramoto: uma visão panorâmica | Colóquio Internacional de História, História da Arte e Literatura "Lisboa e os Estrangeiros/Lisboa dos Estrangeiros até ao
Terramoto de 1755"
Palácio Fronteira (Lisboa, Portugal)
|
2012/10 | Lady Jackson's Fair Lusitania (1874): Breaking with the Traditionally Denigrating Image of Portugal, and the Individuality of the Author's Voice | One-Day Conference on Anglo-Portuguese Relations: Historical. Cultural and Literary Anglo-Portuguese Relations
Institute of Germanic & Romance Studies da University of London, a Anglo-Portuguese Society e o CETAPS (Londres, Reino Unido)
|
2012/07 | Robert Southey's Lusophilia | DISQUIET International Literary Program
Dzanc Books (Michigan, USA) e Centro Nacional de Cultura (Lisboa, Portugal)
|
2012/06 | Ver e admirar: a viagem de formação de José Félix Henriques Nogueira a Inglaterra em 1853 | International Conference Routes and Roots: Identity and Intercultural Exchange in Travel and Tourism
Universidade de Aveiro (Aveiro, Portugal)
|
2012/06 | "The Black Veil" in Translations into Portuguese: Conceiling and Revealing | International Conference Charles Dickens and His Time
CETAPS, NOVA FCSH (Lisboa, Portugal)
|
2012/05/16 | "Imagens de Portugal na Literatura de Viagens Britânica Oitocentista" |
Escola Secundária Mães d’Água, Falagueira (Amadora, Portugal)
|
2012/02/24 | "Teoria da literatura de viagens" |
Escola Secundária do Restelo (Lisbon, Portugal)
|
2011/12 | ""Hell upon water": storm, shipwreck and diabolism in Matthew Gregory Lewis's "The Isle of Devils"". | International Conference 'Dashed all to pieces': tempests and other natural disasters in the literary imagination
CETAPS, FLUP (Porto, Portugal)
|
2011/11 | A terceira invasão francesa de Portugal na obra de Robert Southey: exaltação dos portugueses e demonização do inimigo francês | XX Colóquio de História Militar: A Guerra Peninsular em Portugal (1810-1812). Derrota e Perseguição.
Palácio da Independência (Lisboa, Portugal)
|
2011/09 | ""A dog and three Englishmen": representations of the English and of English national identity in Alexandre Herculano's De Jersey a Granville (1843)" | Xenographies 2: The Representation of Foreigners in Literature, Travel Writing and Other Discourses
Sociedad Española de Literatura General y Comparada (SELGYC), British Comparative Literature Association (BCLA) e Centre
for Transnational and Transcultural Research, University of Wolverhampton (Barcelona, Espanha)
|
2011/06 | Describing and interpreting Portugal for the British reading public: Southey's Letters Written During a Short Residence in Spain and Portugal (1797) and his reviews of travel books on Portugal for the periodical press | International Conference Southey and European Romanticism
CETAPS, NOVA FCSH (Lisboa, Portugal)
|
2011/04/28 | "A literatura de viagens inglesa oitocentista sobre Portugal" |
Escola Secundária do Restelo (Lisbon, Portugal)
|
2011/04 | "(Des)Encontros com o Outro nos relatos britânicos sobre a Guerra Peninsular: o caso de The Present State of Portugal, and of the Portuguese Army (1812), de Andrew Halliday" | 2nd International Conference on Anglo-Portuguese Studies
CETAPS, NOVA FCSH (Lisboa, Portugal)
|
2010/12 | Paisagens portuguesas e territórios textuais: o olhar do viajante Robert Southey | VII Jornadas de Geografia e Planeamento-Viagens e Viajantes
Departamento de Geografia da Universidade do Minho (Guimarães, Portugal)
|
2010/10/15 | O papel mediador da imprensa periódica na divulgação da cultura britânica em Portugal ao tempo do Romantismo: matérias e imagens | Colóquio Interdisciplinar "Entre Classicismo e Romantismo"
Faculdade de Letras da Universidade do Porto (Porto, Portugal)
|
2010/09 | Troca de olhares entre Portugal e a Inglaterra na literatura de viagens da segunda metade do século XIX | Colóquio Internacional Viagens Cruzadas -Mobilidade e Transferências
Centro de Estudos Comparatistas da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, a Universidade da Madeira e Dedalus-Revista
da Associação Portuguesa de Literatura Comparada (Funchal, Madeira, Portugal)
|
2010/05/12 | "Da experiência vivida à experiência narrada: o Portugal da Guerra Peninsular na obra do militar inglês George Thomas Landmann" | Ciclo de Conferências História, Memória e Ficção, Comemoração do Bicentenário das Linhas de Torres Vedras
Câmara Municipal e Biblioteca Municipal de Torres Vedras (Torres Vedras, Portugal)
|
2010/04 | ""My voyage was to Portugal, and you know how much it has influenced the direction of my studies": Robert Southey's Lusophilia" | International Conference Robert Southey, Romantic Renaissances and Contexts
Universidades de Lincoln, Loughborough, Nottingham e Nottingham Trent (Keswick, Reino Unido)
|
2009/11 | Le Tableau de Lisbonne, en 1796 (1797), de Carrère, dans sa traduction anglaise | International Conference Translating Travel Writing 1750-1850
Université Paris 13 (Paris, França)
|
2009/06/18 | Os precipícios do génio: imagens de Byron na imprensa periódica do Romantismo português | Jornada Byroniana (Nos 200 anos da Visita de Byron a Portugal)
CETAPS, NOVA FCSH (Lisboa, Portugal)
|
2009/05/13 | Shakespeare, nosso contemporâneo |
Escola Secundária Amélia Rey Colaço (Lisboa, Portugal)
|
2009/02 | A primeira campanha do exército britânico em Portugal ao tempo da Guerra Peninsular, recordada pelo militar inglês George Thomas Landmann: ou, da escrita memorialística como lugar de registo do cruzamento do eu com a História | 30th APEAA Conference
Faculdade de Letras da Universidade do Porto (Porto, Portugal)
|
2009/02 | Philadelphia Stephens e a controvérsia em torno de Letters from Portugal, on the Late and Present State of that Kingdom (1777) | Colóquio "O Marquês de Pombal e a Sua Época"
Academia Portuguesa da História (Lisboa, Portugal)
|
2008/12/20 | "Joseph James Forrester, defensor do Douro: a obra do "estrangeiro-portuguez"" | Seminário INTERREGforum' 08
Fundação Robinson (Portalegre, Portugal)
|
2008/12/09 | ""Speaking Portuguese and writing English": Representações de Portugal na Obra de Robert Southey" | I International Conference on Intercultural Studies
Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto (ISCAP) (Porto, Portugal)
|
2008/11 | "Portugal ao tempo da primeira invasão francesa: o testemunho de uma inglesa residente no Porto" | Congresso Histórico Olhão, o Algarve & Portugal no Tempo das Invasões Francesas
Município de Olhão e do Centro de Estudos de Património e História do Algarve (CEPHA) da Universidade do Algarve (Olhão, Portugal)
|
2008/09 | "Retrato da sociedade portuguesa num relato britânico da primeira metade de Oitocentos: do desenho à palavra" | The International Conference "From Brazil to Macao: Travel Writing and Diasporic Spaces"
Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa (Lisbon, Portugal)
|
2008/09 | Panel: "British Travellers in Portugal" | The International Conference "From Brazil to Macao: Travel Writing and Diasporic Spaces"
Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa (Lisbon, Portugal)
|
2008/07 | "As Invasões Francesas: testemunhos ingleses" | X Curso de Verão da Ericeira
Instituto de Cultura Europeia e Atlântica (Ericeira, Portugal)
|
2008/05 | "The Diffusion of British Culture Through Portuguese Periodicals" (joint paper) | The Third International Conference for Literary Journalism Studies — "Literary Journalism: Theory, Practice, Pedagogy"
International Association for Literary Journalism Studies (Lisbon, Portugal)
|
2008/04 | "The best-laid schemes sometimes turn out the worst: Robert Southey's success and failure" | XXIX Conferência da Associação Portuguesa de Estudos Anglo-Americanos — "Success and Failure"
Universidade de Aveiro (Aveiro, Portugal)
|
2008/01 | "A Portuguese student among the mountains: Robert Southey, the first English Lusophile" | 2nd Conference of the Association of British and Irish Lusitanists
University of Bristol (Bristol, Reino Unido)
|
2007/04 | "O «aborrecido lavor de traduzir»: Camilo Castelo Branco, tradutor de Lady Jackson" | 28th APEAA Conference
Universidade de Évora (Évora, Portugal)
|
2007 | "Portugal, a Visão de um militar inglês: George Thomas Landmann" | Congresso Internacional e Interdisciplinar Evocativo da Guerrra Peninsular, integrando o XVII Colóquio de História Militar
Fundação Calouste Gulbenkian (Lisbon, Portugal)
|
2006/10/23 | Palestra sobre A imprensa periódica como intermediária na divulgação da literatura inglesa no Portugal do Romantismo |
NOVA FCSH
|
2006/04 | "A Grã-Bretanha na obra do romântico Francisco Maria Bordalo: imagem e referências" | 27th APEAA Conference
APEAA (Carcavelos, Portugal)
|
2001/04 | "Do Trono ao Cadafalso": Anne Boleyn, Lady Jane Grey e Mary Stuart na imprensa periódica portuguesa do Romantismo" | I Congresso Internacional de Estudos Anglo-Portugueses
Centro de Estudos Anglo-Portugueses (Lisbon, Portugal)
|
1992/02/04 | Palestra "Uma imagem do Portugal setecentista: a visão cáustica do britânico Arthur William Costigan" |
Departamento de Estudos Anglo-Portugueses da Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Nova de Lisboa (Lisbon, Portugal)
|
1990/02/06 | Palestra sobre o viajante britânico Arthur William Costigan | Lançamento da reedição da tradução portuguesa da obra Cartas de Portugal (Lisboa: Lisóptima Edições, 1989)
British Council (Lisbon, Portugal)
|
1988/02 | "A imagem dos portugueses numa tragicomédia de John Fletcher" | 9th APEAA Conference
APEAA (Sintra, Portugal)
|
1987/09 | Robert Southey, viajante e lusófilo | II Congresso Internacional de Sintra sobre o Romantismo
Instituto de Sintra (Sintra, Portugal)
|
Orientação
Título / Tema Papel desempenhado |
Curso (Tipo) Instituição / Organização |
|
---|---|---|
2023 - Atual | Tradução e interpretação de matéria penal: o perfil do tradutor jurídico
Orientador
|
Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2023 - Atual | Desafios e estratégias da tradução de poesia infantil: tradução ou recriação?
Orientador
|
Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2023/09 - 2024/09/04 | Tradução e Interpretação de Matéria Penal: O Perfil do Tradutor Jurídico
Orientador
|
Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2023/09 - 2024/09/04 | Desafios e estratégias da tradução de poesia infantil: tradução ou recriação?
Orientador
|
Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2023 - 2024/07/18 | Tradução, Arte e Eternidade: reflexão em contexto de um estágio no Museu Nacional de Arte Antiga
Orientador
|
Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2023 - 2024/07/17 | Dificuldades da Legendagem e Abordagens de Transcriação
Orientador
|
Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2023 - 2024/07/17 | Do contexto académico ao contexto profissional: o estágio curricular como transição para o mundo do trabalho
Orientador
|
Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2022 - 2024/05/03 | Revisão, da teoria à prática: uma experiência de estágio na Eurologos-Lisboa
Orientador
|
Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2019 - 2024/05/03 | A TRADUÇÃO APLICADA À ÁREA JUDICIAL: UMA EXPERIÊNCIA EM CONTEXTO PROFISSIONAL NA POLÍCIA JUDICIÁRIA
Orientador
|
Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2021 - 2024/01/12 | A tecnologia e a legendagem: um estudo de caso na empresa Sintagma Traduções
Coorientador
|
Mestrado em Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2021 - 2023/12/05 | Ritmo e fluidez na legendagem: a importância da parametrização
Coorientador
|
Mestrado em Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2022 - 2023/10/27 | A tradução de um curso do UNESCO Mahatma Gandhi Institute of Education for Peace and Sustainable Development em contexto institucional:
uma experiência de estágio na Comissão Nacional da UNESCO, Ministério dos Negócios Estrangeiros
Orientador
|
Mestrado em Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2021 - 2023/10/27 | Adaptação do texto ao público-alvo na tradução para legendagem
Orientador
|
Mestrado em Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2021 - 2023/09/29 | Tradução de Patentes para Português: uma experiência de estágio na Clarkemodet
Coorientador
|
Mestrado em Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2021 - 2023/09/29 | Criação de manual de introdução à tradução audiovisual para a empresa Buggin Media
Coorientador
|
Mestrado em Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2022 - 2023/07/19 | Tradução técnica e colaboração em equipa diversificada: uma experiência de estágio na empresa Upwords
Orientador
|
Mestrado em Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2022 - 2023/07/03 | Especificidades da Tradução Jurídica: Problemáticas da Tradução de Convenções
Orientador
|
Mestrado em Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2021 - 2023/05/12 | Lame things thirst for their perfection: (Re)Articulations of Queerness in the Poetry of Shakespeare, Donne and Wroth
Orientador
|
Mestrado em em Línguas, Literaturas e Culturas — Variante de Estudos Ingleses e Norte-Americanos (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2020/09/30 - 2023/05/10 | A Revisão de Legendagem: Um Caso Prático na PSB
Coorientador
|
Mestrado em Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2021/09/30 - 2023/04/17 | A criatividade do tradutor técnico: uma abordagem prática
Coorientador
|
Mestrado em Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2021 - 2023 | A Tradução na Área de Marketing: uma Experiência de Estágio na Upwords
Coorientador
|
Mestrado em Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2021 - 2023 | A Relação Simbiótica entre a Ferramenta e o Legendador: Uma análise crítica do Software de Legendagem Ooona Toolkit
Coorientador
|
Mestrado em Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2021 - 2022 | Tradução, Pós-Edição e Terminologia na Área da Indústria Automóvel: Estudo de Caso na RWS
Coorientador
|
Mestrado em Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2021 - 2022 | O processo de pós-edição numa empresa multinacional de tradução: experiência de estágio na RWS
Coorientador
|
Mestrado em Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2020 - 2022 | O uso do memoQ na prática: propostas de melhoria da ferramenta para maior produtividade no local de trabalho
Coorientador
|
Mestrado em Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2020 - 2022 | O uso da tradução automática em contexto profissional: estudo de caso na empresa Eurologos-Lisboa
Coorientador
|
Mestrado em Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2020 - 2022 | O impacto da Covid-19 na indústria de tradução durante a quarentena: uma experiência em contexto profissional
Coorientador
|
Mestrado em Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2020 - 2022 | Soluções para a tradução de textos técnicos e jurídicos: o caso da empresa Tradinter
Coorientador
|
Mstrado em Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2020 - 2022 | A Tradução Técnica na Empresa Multilingual Europe
Coorientador
|
Mestrado em Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2020 - 2022 | Uma primeira incursão no mundo da tradução literária: traduzir De Profundis, de Oscar Wilde, para a editora Guerra & Paz
Coorientador
|
Mestrado em Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2016 - 2022 | Shake-speares Tenth Muse: The Poet's Hands' Self-Reflection
Orientador
|
Literaturas e Culturas Modernas (Doutoramento)
NOVA FCSH, Portugal
|
2019 - 2021/02/05 | A Formatação e o Processo de Tradução
Coorientador
|
Mestrado em Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2019 - 2021/01/13 | Sister Outsider: esquecemo-nos de traduzir Audre Lorde?
Orientador
|
Mestrado em Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2019 - 2021/01/06 | Uma experiência de estágio no Parlamento Europeu: géneros e especificidades da documentação traduzida
Orientador
|
Mestrado em Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2019 - 2021/01/04 | Uma proposta de adaptação do musical The Phantom of the Opera (1986) para o português europeu: motivações e desafios
Orientador
|
Mestrado em Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2020 - 2021 | A Tradução em Contexto Institucional: estudo de caso no Instituto Diplomático do Ministério dos Negócios Estrangeiros
Orientador
|
Mestrado em Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2020 - 2021 | A tradução oficial na prática: comparação dos procedimentos de certificação de traduções em Portugal, França e Inglaterra
Coorientador
|
Mestrado em Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2020 - 2021 | A Tradução Literária em Contexto Profissional: Uma Experiência com a Tradução de The Curious Case of Benjamin Button, de F.
Scott Fitzgerald, para a Guerra & Paz, Editores
Coorientador
|
Mestrado em Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2020 - 2021 | Tradução do Texto Jornalístico na Visão e na Courrier Internacional
Coorientador
|
Mestrado em Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2019 - 2021 | Transcriação e Tradução de Documentação de Marketing e e-Learning
Orientador
|
Mestrado em Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2014 - 2021 | Trânsitos Geográficos e Trânsitos Textuais. Narrativas de viagem oitocentistas de autoria estrangeira sobre a Amazônia em
tradução brasileira: o caso dos olhares anglófonos
Orientador
|
Doutoramento em Tradução e Terminologia (Doutoramento)
NOVA FCSH e Universidade de Aveiro, Portugal
|
2019 - 2020/11/26 | A Ficção Especulativa de Alyssa Wong: Uma Proposta de Tradução dos Contos "A Fist of Permutations in Lightning and Wildflowers"
e "Hungry Daughters of Starving Mothers"
Orientador
|
Mestrado em Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2017 - 2020/11/24 | A Linguagem Dahliana, um Desafio para o Tradutor: Proposta de tradução de alguns poemas de Dirty Beasts (1983)
Orientador
|
Mestrado em Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2019 - 2020/11/20 | TRANSlation: A Tradução de Conteúdo LGBTI para o Português Europeu
Orientador
|
Mestrado em Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2019 - 2020/11/13 | A Tradução, Localização e Dobragem de Videojogos em Portugal: primeiro contacto com o mercado através de um estágio na empresa
BlueLab - Produções de Audiovisuais
Orientador
|
Mestrado em Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2019 - 2020/10/20 | Dos Estudos à Prática da Tradução: Relatório de Estágio na Eurologos-Lisboa e Proposta de Glossário.
Coorientador
|
Mestrado em Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2019 - 2020/10/16 | A tradução audiovisual para a televisão em Portugal: o processo de legendagem na SPELL Translation Solutions, Lda.
Coorientador
|
Mestrado em Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2018 - 2019 | Criação de um Gabinete de Tradução de Banda Desenhada Japonesa
Coorientador de Ana Raquel Saraiva Godinho
|
Mestrado em Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2018 - 2019 | A Tradução Certificada em Notário ou Advogado
Coorientador de Marina Vitorino Pombo
|
Mestrado em Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2018 - 2019 | New Beginnings with MemoQ, de Kevin Lossner: proposta de tradução para português europeu
Coorientador de Suse Marlene da Silva Gomes
|
Mestrado em Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2018 - 2019 | A No Man's Land of the Ages: Colonialismo, Dinâmicas de Poder e Transculturalidade na ficção breve do Pacífico Sul, de Robert
Louis Stevenson
Orientador de Mariana Batista da Cruz
|
Línguas, Literaturas e Culturas (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2017 - 2019 | Redescobrir o Passado de Beauty and the Beast: a tradução enquanto forma de preservação literária
Orientador
|
Mestrado em Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2017 - 2018 | Pensar sobre a tradução de teatro a partir de The Night of the Iguana, Tennessee Williams e os Artistas Unidos
Orientador de Mariana Silva Leal de Faria Maurício
|
Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2017 - 2018 | From inércia to inertia: Drawing on the Travel Experience
Orientador de Elsa Maria Morgado Vieira
|
Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2017 - 2018 | Tradução e localização de videojogos: uma experiência em contexto profissional (BlueLab - Produções de Audiovisuais)
Coorientador de Catarina Yum
|
Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2017 - 2018 | Disabled Translators- Use of Technology: Present Reality and Future Possibilities
Coorientador de Priscila Loíde Almeida Patatas
|
Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2016 - 2018 | Representações da Religiosidade Portuguesa num Relato de Viagem de Oitocentos: Narrative of a Spring Tour in Portugal (1870),
de Alfred Charles Smith
Orientador de Francisca Baptista Nunes da Silva
|
Línguas, Literaturas e Culturas (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2016 - 2017 | Sobre o Controlo da Qualidade em Tradução: Uma Proposta para as Ciências da Saúde
Coorientador de Andreia Filipa Ramalho Mendes e Viçoso Ferreira
|
Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2016 - 2017 | Mary McCarthy e Portugal (1942-2017): (Não-) Tradução, Estudos de Género e Censura
Coorientador de Mário Bruno Pais Brandão Franco da Cruz
|
Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2016 - 2017 | Sobre a (Não-)Tradução de John Keats em Portugal: Séculos XIX-XX
Coorientador de Miguel Alexandre Santos Dias
|
Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2015 - 2016 | Tradução técnica, formatação e transcrição: uma experiência teórico-prática numa empresa de tradução
Orientador de Ana Isabel Guerreiro Martins
|
Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2013 - 2015 | Alinhamento de Textos e Memórias de Tradução em Ambiente de Empresa
Orientador de Marcos André Vieira Carvalho
|
Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2013 - 2015 | Especificidades da tradução para palco: o caso do espectáculo Dr. Jekyll and Mr. Hyde da Companhia do Chapitô
Orientador de Ana Mafalda Berenguer Veiga
|
Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2013 - 2015 | Anne Blonstein: poesia como tradução?
Coorientador de Moira Catriona Camotim Difelice
|
Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2013 - 2014 | A Atividade Comercial em Ambiente de Empresa de Tradução
Orientador de Ana Luísa Taborda Nunes
|
Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2013 - 2014 | A Importância dos Guias de Estilo no Processo Tradutório
Orientador de Ana Sofia Contador Alves
|
Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2013 - 2014 | Problemas e Questões na Retroversão do Texto Desportivo
Orientador de David Manuel Caetano Mira
|
Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2013 - 2014 | O Estatuto do(a) Tradutor(a) de Literatura Infantil: O Caso das Traduções Portuguesas de Roald Dahl
Coorientador de Ana Brígida Matias Paiva
|
Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2011 - 2012 | A importância da revisão, por um nativo inglês, de artigos científicos para publicação
Orientador de Tiago António Casaca de Rocha Vaz
|
Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2011 - 2012 | As Várias Inquietudes de um Só Desassossego: Estudo Comparativo de Quatro Traduções para a Língua Inglesa do Livro do Desassossego,
de Bernardo Soares/Fernando Pessoa
Orientador de José Mário Ribeiro da Costa Filho
|
Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2010 - 2012 | Tradução, Videojogos e Racismo
Coorientador de Ricardo Temporão Albuquerque
|
Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2010 - 2011 | Tradução em Equipa: Vantagens e Desvantagens
Orientador de Joana Aires das Neves Manata
|
Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2009 - 2010 | O texto técnico na sua diversidade em ambiente de empresa
Orientador de Carina de Almeida Ribeiro
|
Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2009 - 2010 | Portugal; or, The Young Travellers: romance juvenil baseado no relato de viagem de uma jovem inglesa
Orientador de Marina Alexandra Ramos Calado
|
Línguas, Literaturas e Culturas (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2008 - 2010 | Saudades Profundas da Formosa Lusitânia: o olhar de uma viajante inglesa sobre o Portugal de 1873
Orientador de Custódia Irene Vaz Magalhães
|
Línguas, Literaturas e Culturas (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2008 - 2009 | Antes e depois das estradas de ferro: ritmos do olhar britânico em viagem por Portugal — do final de Setecentos ao início
do século XX
Orientador de Célia Maria de Jesus Branco
|
Línguas, Literaturas e Culturas (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2008 - 2009 | The Castle of Otranto, The Monk e as suas versões portuguesas. Contributo para o estudo da tradução do romance gótico inglês
no Portugal oitocentista
Orientador de Joana Rita Devesa Lourenço
|
Línguas, Literaturas e Culturas (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2008 - 2009 | Os primeiros passos de um tradutor no mercado de trabalho
Orientador de Rúben Alexandre Neves Silva
|
Tradução (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
Organização de evento
Nome do evento Tipo de evento (Tipo de participação) |
Instituição / Organização | |
---|---|---|
2024 - Atual | II Spring School in Translation Studies. The translator, the author, the editor, the client
& their others
(2024/06/03)
Conferência (Coorganizador)
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal Universidade Catolica Portuguesa Centro de Estudos de Comunicação e Cultura, Portugal |
2023 - Atual | INTERNATIONAL CONFERENCE: Queen Elizabeth II: Life, Times, Legacies (2024/04/17 - 2024/04/19)
Conferência (Membro da Comissão Organizadora)
|
Departamento de Línguas, Culturas e Literaturas Modernas da NOVA FCSH, Portugal |
2015 - Atual | 37º Encontro da APEAA (2016/03/21 - 2016/03/23)
Conferência (Membro da Comissão Organizadora)
|
Associação Portuguesa de Estudos Anglo-Americanos, Portugal |
2015 - Atual | Bergen Shakespeare and Drama Network Meeting: "Shakespeare and the Idea of the Canon: he was not of an age; but for whose
time?" (2015/10/27 - 2015/10/29)
Encontro (Coorganizador)
|
Departamento de Línguas, Culturas e Literaturas Modernas da NOVA FCSH, Portugal |
2014 - Atual | Iniciação ao Mercado da Tradução (2014/11/15 - 2014/11/22)
Oficina (workshop) (Membro da Comissão Organizadora)
|
NOVA FCSH, Portugal KennisTranslations, Portugal |
2013 - Atual | A Tradução e Revisão de Textos Jurídicos na Procuradoria-Geral da República (2013/05/23 - 2013/05/23)
Conferência (Membro da Comissão Organizadora)
|
NOVA FCSH, Portugal |
2008/04/29 - Atual | Open Day da Secção de Estudos Ingleses e Norte-Americanos para divulgação dos cursos de 1º ciclo junto das Escolas de Ensino
Secundário (2008/04/29 - 2008/04/29)
Outro (Membro da Comissão Organizadora)
|
NOVA FCSH, Portugal |
2023 - 2024/01/27 | New Voices in Portuguese Translation Studies VII (2024/01/26 - 2024/01/27)
Conferência (Membro da Comissão Organizadora)
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2022 - 2023/11/10 | Touring Travel Writing III: Between Fact and Fiction (2023/11/09 - 2023/11/10)
Conferência (Membro da Comissão Organizadora)
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2022 - 2023 | I Lisbon Spring School in Translation Studies, Translation is a Many-Splendored Thing (2023/03/13 - 2023/03/18)
Conferência (Coorganizador)
|
Universidade Católica Portuguesa, Portugal Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2022 - 2022/11/26 | International Conference on Anglo-Portuguese Studies III: a tribute to Professor Maria Leonor Machado de Sousa, OBE (1932-2021) (2022/11/24 - 2022/11/26)
Conferência (Membro da Comissão Organizadora)
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2021 - 2022/09/09 | Touring Travel Writing II: Between Fact and Fiction (2022/09/08 - 2022/09/09)
Conferência (Membro da Comissão Organizadora)
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2021 - 2022/02/18 | The Impact of Video Games on Culture and Education: International Conference (2022/02/17 - 2022/02/18)
Conferência (Membro da Comissão Organizadora)
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2019 - 2020/03/06 | International Conference Historical Fiction, Fictional History and Historical Reality (2020/03/05 - 2020/03/06)
Conferência (Membro da Comissão Organizadora)
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2019 - 2019/12/07 | Touring Travel Writing: Between Fact and Fiction (2019/12/05 - 2019/12/07)
Conferência (Membro da Comissão Organizadora)
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2017 - 2019/05/19 | I AM NOT THERE: International Conference on Bob Dylan (2017/05/18 - 2017/05/19)
Conferência (Membro da Comissão Organizadora)
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal Universidade Nova de Lisboa Centro de Estudos de Sociologia e Estética Musical, Portugal |
2018 - 2018/10/12 | International Conference Literature (&), (In)tangible Cultural Heritage (2018/10/11 - 2018/10/12)
Conferência (Membro da Comissão Organizadora)
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2016 - 2016 | Exposição Shakespeare 400. Mostra bibliográfica de parte das obras do dramaturgo inglês existentes na Biblioteca Mário Sottomayor
Cardia, NOVA FCSH, no contexto das comemorações dos 400 anos da morte de Shakespeare. (2016/04/22 - 2016/05/20)
Exposição (Coorganizador)
|
NOVA FCSH, Portugal |
2012 - 2012/10/12 | One-Day Conference on Anglo-Portuguese Studies "Historical, Cultural and Literary Anglo-Portuguese Relations" (2012/10/12 - 2012/10/12)
Conferência (Membro da Comissão Organizadora)
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal University of London, Institute of Germanic & Romance Studies , Reino Unido |
2012 - 2012/06/20 | International Conference "Charles Dickens and His Time" (2012/06/18 - 2012/06/20)
Conferência (Membro da Comissão Organizadora)
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2011 - 2011/12/03 | International Conference "Dashed all to pieces": tempests and other natural disasters in the literary imagination (2011/12/01 - 2011/12/03)
Conferência (Membro da Comissão Organizadora)
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2011 - 2011/10/08 | International Legal Translation Conference (2011/10/07 - 2011/10/08)
Conferência (Membro da Comissão Organizadora)
|
Tradulínguas, Portugal NOVA FCSH, Portugal |
2011 - 2011/06/28 | International Conference "Southey and European Romanticism" (2011/06/27 - 2011/06/28)
Conferência (Membro da Comissão Organizadora)
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2010 - 2011/04/20 | 2nd International Conference on Anglo-Portuguese Studies (2011/04/18 - 2011/04/20)
Conferência (Membro da Comissão Organizadora)
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2010 - 2010/10/15 | Colóquio Interdisciplinar "Entre Classicismo e Romantismo" (2010/10/15 - 2010/10/15)
Simpósio (Membro da Comissão Organizadora)
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2010/09/09 - 2010/09/10 | Workshop de Tradução de Medicina Cardiovascular (2010/05/09 - 2010/05/10)
Oficina (workshop) (Membro da Comissão Organizadora)
|
Tradulínguas, Portugal NOVA FCSH, Portugal |
2010/05/28 - 2010/05/29 | International Technical Translation Conference (2009/05/28 - 2009/05/29)
Conferência (Membro da Comissão Organizadora)
|
Tradulínguas, Portugal NOVA FCSH, Portugal |
2010/02/25 - 2010/02/25 | Conferência Internacional A Tradução de Referentes Culturais Entre Línguas Próximas (2010/02/25 - 2010/02/25)
Conferência (Membro da Comissão Organizadora)
|
NOVA FCSH, Portugal |
2009/06/18 - 2009/06/18 | Jornada Byroniana (nos 200 Anos da Visita de Byron a Portugal) (2009/06/18 - 2009/06/18)
Simpósio (Membro da Comissão Organizadora)
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2009/06/16 - 2009/06/16 | Conferência Internacional Tradução do Audiovisual e Normalização Linguística (2009/06/16 - 2009/06/16)
Conferência (Membro da Comissão Organizadora)
|
NOVA FCSH, Portugal |
2009/05/27 - 2009/05/27 | Venha conhecer o seu cliente (2009/05/27 - 2009/05/27)
Oficina (workshop) (Membro da Comissão Organizadora)
|
Tradulínguas, Portugal NOVA FCSH, Portugal |
2009/02/05 - 2009/02/06 | Colóquio "O Marquês de Pombal e a sua Época" (2009/02/05 - 2009/02/06)
Conferência (Membro da Comissão Organizadora)
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal Academia Portuguesa da História, Portugal |
2008/10/17 - 2008/10/18 | International Translation Conference on Health Sciences (2008/10/17 - 2008/10/18)
Conferência (Membro da Comissão Organizadora)
|
Tradulínguas, Portugal NOVA FCSH, Portugal |
2008/09/10 - 2008/09/14 | Co-coordenação da secção "Ao Encontro do Outro: Viajantes Estrangeiros em Portugal"/"Coming to terms with the Other: Foreign
Travellers to Portugal" integrada no Congresso Internacional "From Brazil to Macao: Travel Writing and Diasporic Spaces" (2008/09/10 - 2008/09/14)
Congresso (Membro da Comissão Organizadora)
|
Universidade de Lisboa Centro de Estudos Anglisticos, Portugal |
2007/11/07 - 2007/11/09 | Congresso Internacional e Interdisciplinar Evocativo da Guerra Peninsular integrando o XVII Colóquio de História Militar (1807-1814) (2007/11/07 - 2007/11/09)
Congresso (Membro da Comissão Organizadora)
|
NOVA FCSH, Portugal |
2006/04/27 - 2006/04/29 | 27th International Conference of the Portuguese Association for Anglo-American Studies: Crossroads of History and Culture (2006/04/27 - 2006/04/29)
Conferência (Membro da Comissão Organizadora)
|
Associação Portuguesa de Estudos Anglo-Americanos, Portugal |
1992 - 1992 | Imagens Europeias de Portugal (1992/01/16 - 1992/04/09)
Exposição (Membro da Comissão Organizadora)
|
NOVA FCSH, Portugal |
1988/02/05 - 1988/02/07 | IX Encontro da Associação Portuguesa de Estudos Anglo-Americanos (1988/02/05 - 1988/02/07)
Conferência (Membro da Comissão Organizadora)
|
Associação Portuguesa de Estudos Anglo-Americanos, Portugal |
Participação em evento
Descrição da atividade Tipo de evento |
Nome do evento Instituição / Organização |
|
---|---|---|
2024/01/25 - 2024/01/26 | New Voices in Portuguese Translation Studies VII
Conferência
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
2023/02/16 - 2023/02/17 | New Voices in Portuguese Translation Studies VI
Conferência
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
2022/10/21 - 2022/10/21 | I Jornadas sobre Tradução de Espanhol para Português e de Português para Espanhol. Tema: Empresas de Tradução.
Moderação da mesa-redonda: Tradução Literária.
Conferência
|
I Jornadas sobre Tradução de Espanhol para Português e de Português para Espanhol. Tema: Empresas de Tradução
Universidad de Granada - Facultat de Traducción e Interpretatión, Espanha
CHAM -Centro de Humanidades, Portugal |
2022/10/21 - 2022/10/21 | V Jornadas sobre Tradução de Espanhol para Português e de Português para Espanhol: Empresas de Tradução.
Conferência
|
Universidad de Granada - Facultat de Traducción e Interpretatión, Espanha
Universidade Nova de Lisboa - CHAM Centro de Humanidades, Portugal |
2022/10/13 - 2022/10/15 | VERSION / SUBVERSION II: THE CANON RELOADED? TRANSLATION AND ITS DISCONTENTS - an international conference on literary translation
Conferência
|
VERSION / SUBVERSION II: THE CANON RELOADED? TRANSLATION AND ITS DISCONTENTS - an international conference on literary translation
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
2022/03/31 - 2022/04/02 | 42nd APEAA Meeting: "Environment: Ecologies and (In)Hospitalities"
Conferência
|
Associação Portuguesa de Estudos Anglo-Americanos, Portugal
Universidade de Coimbra Faculdade de Letras, Portugal |
2022/02/17 - 2022/02/18 | New Voices in Portuguese Translation Studies V
Conferência
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
2021/12/03 - 2021/12/03 | IV Jornadas sobre Tradução de Espanhol para Português e de Português para Espanhol: A Tradução Literária. Moderação da palestra
"De espanhol a português: falsíssimas amizades", pelo convidado Fernando Venâncio (Univ. Amesterdam)
Conferência
|
Universidad de Granada - Facultat de Traducción e Interpretatión, Espanha
Universidade Nova de Lisboa - CHAM Centro de Humanidades, Portugal |
2021/06/24 - 2021/06/26 | International Online Conference Picturebooks and Graphic Narratives in Education and Translation: Mediation and Multimodality
Conferência
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
2021/02/26 - 2021/02/26 | Colóquio Fictionalizations of Science in the Anglophone World V
Simpósio
|
Colóquio Fictionalizations of Science in the Anglophone World V
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
2021/02/04 - 2021/02/05 | New Voices in Portuguese Translation Studies IV
Conferência
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
2020/11/25 - 2020/11/25 | III Jornadas sobre Tradução de Espanhol para Português e de Português para Espanhol: Tradução de Literatura e Ensaio no Século
XXI. Moderação da palestra: "Escritores portugueses publicados por editoras andaluzas"
Conferência
|
Universidade Nova de Lisboa - CHAM Centro de Humanidades, Portugal
Universidad de Granada - Facultat de Traducción e Interpretatión, Espanha |
2020/02/06 - 2020/02/06 | New Voices in Portuguese Translation Studies III
Conferência
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
2018/02/14 - 2018/02/14 | New Voices in Portuguese Translation Studies II
Conferência
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
2018/01/25 - 2018/01/25 | New Voices in Portuguese Translation Studies I
Conferência
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
2018 - 2018 | Participação, como especialista, na avaliação do documento Establishing Competence Levels in Translation. Revised Proposal
1 (19/6/2017) produzido pelo Grupo PACTE como parte do projecto Establishing Competence Levels in the Acquisition of Translation
Competence in Written Translation (FFI2013-42522-P), coordenado por Amparo Hurtado Albir, Investigadora Principal do Grupo
PACTE
Outro
|
Grupo PACTE
Universitat Autònoma de Barcelona, Espanha
|
2017/12/11 - 2017/12/12 | International Conference Jane Austen Superstar
Conferência
|
International Conference Jane Austen Superstar
Universidade Catolica Portuguesa Centro de Estudos de Comunicação e Cultura, Portugal
|
2015/04/14 - 2015/04/14 | No âmbito do Projecto PASCL (Peer Assessment of Student-Centred Learning in Higher Education), participou activamente nos
trabalhos da reunião sobre Sistema de Garantia da Qualidade do Ensino.
Encontro
|
NOVA FCSH, Portugal
|
2014/07/10 - 2014/07/11 | 8th International Colloquium on Translation Studies in Portugal 50 years that changed the world — translation in the 1st half
of the 20th century
Conferência
|
Universidade Catolica Portuguesa Centro de Estudos de Comunicação e Cultura, Portugal
|
2014/02/07 - 2014/02/07 | Seminário (Re)Cartografar os Estudos de Tradução no Século XXI
Seminário
|
Seminário (Re)Cartografar os Estudos de Tradução no Século XXI
Universidade Catolica Portuguesa Centro de Estudos de Comunicação e Cultura, Portugal
|
2013/07/10 - 2013/07/11 | JET 1-Jornadas de Estudos de Tradução do CEAUL /ULICES Conference on Translation Studies
Conferência
|
Universidade de Lisboa Centro de Estudos Anglisticos, Portugal
|
2013/02/21 - 2013/02/21 | II Jornadas de Reflexão sobre Tradução
Simpósio
|
CNT-Conselho Nacional de Tradução, Portugal
Universidade Católica Portuguesa, Portugal |
2012/12/13 - 2012/12/15 | Relational Forms II, Ex certa scientia: Literature, Science and the Arts
Conferência
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
2011/10/07 - 2011/10/08 | International Legal Translation Conference
Conferência
|
Tradulínguas, Portugal
NOVA FCSH, Portugal |
2010/09/09 - 2010/09/10 | Workshop de Tradução de Medicina Cardiovascular
Oficina (workshop)
|
Tradulínguas, Portugal
NOVA FCSH, Portugal |
2010/05/28 - 2010/05/29 | International Technical Translation Conference
Conferência
|
Tradulínguas, Portugal
NOVA FCSH, Portugal |
2009/11/28 - 2009/11/28 | Workshop de Tradução de Medicina Intensiva Perioperatória
Oficina (workshop)
|
Tradulínguas, Portugal
NOVA FCSH, Portugal |
2009/05/23 - 2009/05/23 | Workshop de Desenvolvimento Profissional: Fiscalidade para Tradutores
Oficina (workshop)
|
Tradulínguas, Portugal
NOVA FCSH, Portugal |
2009/03/21 - 2009/03/28 | Workshop de Tradução de Biologia: Dos genes à genómica
Oficina (workshop)
|
Tradulínguas, Portugal
NOVA FCSH, Portugal |
2009/01/24 - 2009/01/24 | Workshop de Desenvolvimento Profissional: Como Iniciar uma Carreira de Tradutor Independente I
Oficina (workshop)
|
Tradulínguas, Portugal
NOVA FCSH, Portugal |
2008/11/17 - 2008/11/17 | XI Seminário de Tradução Científica e Técnica em Língua Portuguesa, "Tradução e Diálogo Intercultural"
Seminário
|
XI Seminário de Tradução Científica e Técnica em Língua Portuguesa, "Tradução e Diálogo Intercultural"
Instituto Franco-Português, Portugal
|
2008/10/17 - 2008/10/18 | International Translation Conference on Health Sciences
Conferência
|
Tradulínguas, Portugal
NOVA FCSH, Portugal |
2008/07/10 - 2008/07/11 | V Colóquio de Estudos de Tradução em Portugal, "Traduzir em Portugal durante o Estado Novo"
Conferência
|
V Colóquio de Estudos de Tradução em Portugal, "Traduzir em Portugal durante o Estado Novo"
Universidade Católica Portuguesa, Portugal
|
2008/05/17 - 2008/05/17 | Workshop de Tradução de Engenharia Mecânica
Oficina (workshop)
|
Tradulínguas, Portugal
NOVA FCSH, Portugal |
2008/05/13 - 2008/05/13 | Palestras subordinadas ao tema "O Marquês de Pombal visto pelos ingleses"
Simpósio
|
Fundação marquês de Pombal, Portugal
|
2007/04/21 - 2007/04/28 | Workshop de Tradução de Farmacologia
Oficina (workshop)
|
Tradulínguas, Portugal
NOVA FCSH, Portugal |
2007/03/16 - 2007/03/16 | Workshop de Técnicas de Pesquisa para Tradução
Oficina (workshop)
|
Solegendas, Portugal
|
2006/12/06 - 2006/12/06 | Participação no debate do 3º Café de Tradução (A tradução em Portugal hoje: os estudantes) (ATeLP)
Mesa-redonda
|
3º Café de Tradução (A tradução em Portugal hoje: os estudantes), organizado pela AteLP |
2006/11/28 - 2006/11/28 | International Conference "Translation and Censorship: From the 18th Century to the Present Day"
Conferência
|
International Conference "Translation and Censorship — From the 18th Century to the Present Day"
Universidade Católica Portuguesa, Portugal
|
2006/11/09 - 2006/11/09 | Colóquio "Moderna Diferença"
Conferência
|
Colóquio "Moderna Diferença"
Universidade de Lisboa Centro de Estudos Anglisticos, Portugal
|
2006/09/11 - 2006/09/12 | Contrapor2006. 1st Portuguese Translation Conference
Conferência
|
AteLP , Portugal
Universidade Nova de Lisboa - FCT, Portugal |
2006/07/06 - 2006/07/06 | Participação no debate do 2º Café de Tradução (A tradução em Portugal: os clientes)
Mesa-redonda
|
AteLP , Portugal
|
2006/06/05 - 2006/06/07 | III Colóquio Internacional de Tradução, subordinado ao tema "Tradução e Interdisciplinaridade"
Conferência
|
Universidade Lusófona de Humanidades e Tecnologias, Portugal
|
2006/05/11 - 2006/05/11 | Participação no debate do 1º Café de Tradução (O papel do tradutor)
Mesa-redonda
|
AteLP , Portugal
|
2005/11/28 - 2005/11/29 | Colóquio Internacional "Shakespeare entre nós"
Conferência
|
Universidade de Lisboa Centro de Estudos Anglisticos, Portugal
|
1997/11/21 - 1997/11/21 | Primeira Jornada de Cultura Inglesa
Conferência
|
Universidade de Lisboa Centro de Estudos Anglisticos, Portugal
|
1995/11/24 - 1995/11/24 | II Jornadas de Estudos Românticos
Conferência
|
Universidade de Lisboa Centro de Estudos Anglisticos, Portugal
|
1995/11/07 - 1995/11/07 | Primeira Jornada de Estudos Shakespearianos
Conferência
|
Universidade de Lisboa Centro de Estudos Anglisticos, Portugal
|
1987/06/26 - 1987/06/26 | Oficina de Tradução dedicada à Tradução de Legendagem, leccionada pelo Prof. Doutor José-María Bravo da Universidade de Valladolid
Seminário
|
Universidade Aberta, Portugal
|
1987/01/05 - 1987/01/10 | Curso «Shakespeare in Performance », organizado pela Universidade de Birmingham e ministrado no Shakespeare Institute em Stratford-Upon-Avon,
Inglaterra, sob a direcção do Professor Stanley Wells
Oficina (workshop)
|
Shakespeare in Performance
University of Birmingham, Reino Unido
|
1986 - 1986 | Seminário do Prof. Raymond Trousson, da Universidade Livre de Bruxelas, que versou sobre problemas da Literatura Comparada:
metodologia, literatura de viagens (a visão do Outro), temas e mitos
Seminário
|
Centro de Estudos Anglo-Portugueses, Portugal
|
1985/04 - 1985/04 | Seminário do Prof. Pierre Rivas, da Universidade de Paris-Nanterre, sobre Literatura Comparada
Seminário
|
Centro de Estudos Anglo-Portugueses, Portugal
|
1984 - 1984 | Seminário do Prof. Arne Zettersten, da Universidade de Copenhaga, sobre problemas da literatura em Middle English e a investigação
no domínio da literatura inglesa na Escandinávia
Seminário
|
Centro de Estudos Anglo-Portugueses, Portugal
|
1982 - 1982 | Seminário sobre Metodologia e Temas de Literatura Comparada, sob a orientação do Prof. Raymond Trousson, da Universidade Livre
de Bruxelas
Seminário
|
Centro de Estudos Anglo-Portugueses, Portugal
|
1981 - 1981 | Seminário sobre Literatura Comparada ministrado pelo Prof. Daniel-Henri Pageaux, da Universidade de Paris, Sorbonne III
Seminário
|
Centro de Estudos Anglo-Portugueses, Portugal
|
Júri de grau académico
Tema Tipo de participação |
Nome do candidato (Tipo de grau) Instituição / Organização |
|
---|---|---|
2024/09/04 | Desafios e estratégias da tradução de poesia infantil: tradução ou recriação?
Orientador
|
Marta Madureira Neto Campos (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2024/09/04 | Tradução e Interpretação de Matéria Penal: O Perfil do Tradutor Jurídico
Orientador
|
Ana Sofia Reis Picado (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2024/07/18 | Tradução, Arte e Eternidade: reflexão em contexto de um estágio no Museu Nacional de Arte Antiga
Orientador
|
Lara Raquel Esteves dos Santos (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2024/07/17 | Do contexto académico ao contexto profissional: o estágio curricular como transição para o mundo do trabalho
Orientador
|
Laura Isabel Coelho dos Santos (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2024/07/17 | Desafios da Legendagem e Abordagens de Transcriação
Orientador
|
Lúcia Silva de Sousa (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2024/06/17 | A Tradução dos Discursos de Salazar para Língua Inglesa — Um Contributo para a História da Tradução no Século XX em Portugal
Vogal
|
Isabel Augusta Chumbo (Doutoramento)
Universidade Católica Portuguesa Faculdade de Ciências Humanas, Portugal
|
2024/05/27 | Un certain appétit pour le Portugal: Transfers culturels et stratégies traductrices dans les livres de cuisine portugaise
édités en France -Projecto de tese
Orientador
|
Jean-Pierre Antoine Léger (Doutoramento)
Universidade Católica Portuguesa, Portugal
NOVA FCSH, Portugal |
2024/05/03 | Revisão, da teoria à prática: uma experiência de estágio na Eurologos-Lisboa
Orientador
|
João Rafael Moedas Silva (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2024/05/03 | A Tradução Aplicada à Área Judicial: Uma Experiência em Contexto Profissional na Polícia Judiciária Portuguesa
Orientador
|
Dulce Filipe Pires Borralheira (Mestrado) |
2024/01/15 | Casa dos Sonhos enquanto tradução queer: visibilidade e silenciamento no processo de tradução de In the Dream House, de Carmen
Maria Machado
Arguente
|
Bruno Jorge da Palma Mourato (Mestrado)
Universidade de Lisboa Faculdade de Letras, Portugal
|
2023/11/16 | Culturally specific vocabulary and expressions in the English translation of the Chinese novel Huo Zhe by Yu Hua (To Live,
translated by Michael Berry)
Presidente do júri
|
Zhang Yinjie (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2023/10/27 | A tradução de um curso do UNESCO Mahatma Gandhi Institute of Education for Peace and Sustainable Development em contexto institucional:
uma experiência de estágio na Comissão Nacional da UNESCO, Ministério dos Negócios Estrangeiros
Orientador
|
Rita Alexandra Granada Mota (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2023/10/27 | Adaptação do texto ao público-alvo na tradução para legendagem
Orientador
|
Mariana Cruz Gonçalves Mestre (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2023/09/29 | Tradução de Patentes para Português: uma experiência de estágio na Clarkemodet
Orientador
|
Pamela Fernandes Jardim (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2023/07/28 | O uso de CAT tools no processo de internacionalização de um website
Presidente do júri
|
João Pedro Sousa Chambel Grácio (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2023/07/19 | Tradução técnica e colaboração em equipa diversificada: uma experiência de estágio na empresa Upwords
Orientador
|
André Gasalho Abrantes (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2023/07/12 | The Translation Process in Brazilian University Presses: An Actor-Network Approach
Vogal
|
Gisele Dionísio da Silva (Doutoramento)
NOVA FCSH, Portugal
Universidade Católica Portuguesa, Portugal Universidade de Lisboa Faculdade de Letras, Portugal |
2023/07/03 | Especificidades da Tradução Jurídica: Problemáticas da Tradução de Convenções
Orientador
|
Cláudia Tatiana Barrocas Sebastião (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2023/05/12 | Lame things thirst for their perfection: (Re)Articulations of Queerness in the Poetry of Shakespeare, Donne and Wroth
Orientador
|
Francisco Bairradas Simãozinho Dinis Martins (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2022/11/29 | Mary Wollstonecraft in Five Works: The Advocate of Women's Rights and Female Education
Arguente
|
Bárbara Azevedo Martins (Mestrado)
Universidade do Porto, Portugal
|
2022/11/21 | Uma primeira incursão no mundo da tradução literária: traduzir De Profundis, de Oscar Wilde, para a editora Guerra & Paz
Orientador
|
Maria João Gonçalves Valente (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2022/07/18 | Translating Death: The personification of Death in translated fiction
Vogal
|
Inês Filipa Coimbra Lourenço (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2022/06/09 | History of Portugal, de Robert Southey: Estudo e Edição Genética Parcial
Arguente
|
Alexandre Manuel Gomes da Conceição Dias Pinto (Doutoramento)
Universidade de Lisboa, Portugal
|
2022/05/27 | Shake-speares Tenth Muse: The Poet's Hands' Self-Reflection
Orientador
|
David Swartz (Doutoramento)
NOVA FCSH, Portugal
|
2022/05/18 | A Tradução Técnica na Empresa Multilingual Europe
Orientador
|
Liliana Wu Zheng (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2022/01/13 | Tradução de notícias em Angola: a realidade d(n)a Televisão Pública
Arguente
|
Neto de Almeida Júnior Gaspar (Mestrado)
Universidade Católica Portuguesa, Portugal
|
2021/12/21 | A Tradução Literária em Contexto Profissional: Uma Experiência com a Tradução de The Curious Case of Benjamin Button, de F.
Scott Fitzgerald, para a Guerra & Paz, Editores
Orientador
|
Carolina Sofia Alves (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2021/11/16 | A Tradução em Contexto Institucional: estudo de caso no Instituto Diplomático do Ministério dos Negócios Estrangeiros
Orientador
|
Matilde Catarino Pereira Sapata (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2021/07/20 | Trânsitos Geográficos e Trânsitos Textuais. Narrativas de viagem oitocentistas de autoria estrangeira sobre a Amazônia em
tradução brasileira: o caso dos olhares anglófonos
Orientador
|
Edwiges Conceição de Souza Fernandes (Doutoramento)
NOVA FCSH, Portugal
|
2021/06/24 | Como se reescreve um Papa? A tradução no campo jornalístico dos discursos pontifícios proferidos na Assembleia Geral da ONU
Vogal
|
Márcia Teresa Dias Borges de Sousa (Doutoramento)
Universidade Católica Portuguesa, Portugal
NOVA FCSH, Portugal Universidade de Lisboa Faculdade de Letras, Portugal |
2021/04/08 | Transcriação e Tradução de Documentação de Marketing e e-Learning
Orientador
|
Beatriz Isabel Pereira Rebelo (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2021/01/26 | O Perfil do Tradutor Generalista
Arguente principal
|
Andreia Santos Mendes (Mestrado)
Universidade Católica Portuguesa, Portugal
|
2021/01/13 | Sister Outsider: esquecemo-nos de traduzir Audre Lorde?
Orientador
|
Vera Sofia de Sousa Palos (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2021/01/06 | Uma experiência de estágio no Parlamento Europeu: géneros e especificidades da documentação traduzida
Orientador
|
Rüben João da Costa Machado (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2021/01/04 | Uma proposta de adaptação do musical The Phantom of the Opera (1986) para o português europeu: motivações e desafios
Orientador
|
Margarida Godinho Ervideira (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2020/11/26 | A Ficção Especulativa de Alyssa Wong: Uma Proposta de Tradução dos Contos A Fist of Permutations in Lightning and Wildflowers
e Hungry Daughters of Starving Mothers
Orientador
|
Gonçalo Trindade Salgueiro Vagos Diniz (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2020/11/24 | A Linguagem Dahliana, um Desafio para o Tradutor: Proposta de tradução de alguns poemas de Dirty Beasts (1983)
Orientador
|
Inês Filipa Sobral Beites (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2020/11/20 | TRANSlation: A Tradução de Conteúdo LGBTI para o Português Europeu
Orientador
|
Alexandre Miguel Costa Dias (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2020/11/13 | A Tradução, Localização e Dobragem de Videojogos em Portugal: primeiro contacto com o mercado através de um estágio na empresa
BlueLab-Produções de Audiovisuais
Orientador
|
Mariana Nascimento dos Santos Rosa (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2020/10/20 | Dos Estudos à Prática da Tradução: Relatório de Estágio na Eurologos-Lisboa e Proposta de Glossário
Orientador
|
Mariana Oliveira Baía dos Santos (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2020/07/22 | Mau Tempo no Canal e açorianidade em tradução - Projecto de tese
Arguente
|
Ana Catarina Silveira Brasil (Doutoramento)
Universidade Católica Portuguesa, Portugal
NOVA FCSH, Portugal Universidade de Lisboa Faculdade de Letras, Portugal |
2020/04/08 | A Legendagem no Brasil e em Portugal: estudo comparativo de práticas e expectativas -Projecto de tese
Arguente
|
Sabrina Lopes Martinez (Doutoramento)
NOVA FCSH, Portugal
Universidade Católica Portuguesa, Portugal Universidade de Lisboa Faculdade de Letras, Portugal |
2019/09/19 | Criação de um Gabinete de Tradução de Banda Desenhada Japonesa
Orientador
|
Ana Raquel Saraiva Godinho (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2019/07/18 | Redescobrir o Passado de Beauty and the Beast: a tradução enquanto forma de preservação literária
Orientador
|
Francisca Narciso Marques (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2019/07/12 | New Beginnings with MemoQ, de Kevin Lossner: proposta de tradução para português europeu
Orientador
|
Suse Marlene da Silva Gomes (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2019/07/12 | A Tradução Certificada em Notário ou Advogado
Orientador
|
Marina Vitorino Pombo (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2019/04/12 | O circuito da tradução de notícias: da comunicação dos discursos dos Papas na ONU à respetiva reescrita na imprensa portuguesa
- Projecto de tese
Arguente
|
Márcia Teresa Dias Borges de Sousa (Doutoramento)
NOVA FCSH, Portugal
Universidade Católica Portuguesa, Portugal Universidade de Lisboa Faculdade de Letras, Portugal |
2019/04/12 | Revisão de Legendagem: Um Estudo de Normas Profissionais -Projecto de tese
Arguente
|
Rita Margarida da Silva Lima de Oliveira Menezes Pinto (Doutoramento)
Universidade de Lisboa-Faculdade de Letras, Portugal
|
2019/02/12 | A No Man's Land of the Ages: Colonialismo, Dinâmicas de Poder e Transculturalidade na ficção breve do Pacífico Sul, de Robert
Louis Stevenson
Orientador
|
Mariana Batista da Cruz (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2018/07/25 | Representações da Religiosidade Portuguesa num Relato de Viagem de Oitocentos: Narrative of a Spring Tour in Portugal (1870),
de Alfred Charles Smith
Orientador
|
Francisca Baptista Nunes da Silva (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2018/07/24 | Pensar sobre a tradução de teatro a partir de The Night of the Iguana, Tennessee Williams e os Artistas Unidos
Orientador
|
Mariana Silva Leal de Faria Maurício (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2018/06/20 | From inércia to inertia: Drawing on the Travel Experience
Orientador
|
Elsa Maria Morgado Vieira (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2018/06/19 | A Tradução dos Discursos de Salazar para Língua Inglesa : Um Contributo para a História da Tradução Durante o Século XX em
Portugal-Projecto de tese
Arguente
|
Isabel Augusta Chumbo (Doutoramento)
Universidade Católica Portuguesa, Portugal
NOVA FCSH, Portugal Universidade de Lisboa Faculdade de Letras, Portugal |
2018/06/19 | Tradução e localização de videojogos: uma experiência em contexto profissional (BlueLab - Produções de Audiovisuais)
Orientador
|
Catarina Yum (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2018/06/11 | Disabled Translators' Use of Technology: Present Reality and Future Possibilities
Orientador
|
Priscila Loíde Almeida Patatas (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2018/05/04 | Cinema e Poder: a representação das relações luso-espanholas em periódicos da actualidade -Jornal Português e Noticiario Cinematográfico
Español
Arguente
|
Anna Maria Olchówka (Mestrado)
Universidade Aberta, Portugal
|
2018/04/23 | As Metamorfoses do Vampiro: Do Vampiro no Folclore a Lord Ruthven
Vogal
|
Rafael Peres Marques (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2017/12/15 | Sobre o Controlo da Qualidade em Tradução: Uma Proposta para as Ciências da Saúde
Orientador
|
Andreia Filipa Ramalho Mendes e Viçoso Ferreira (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2017/11/16 | Labirintos Lupinos: Wolfe Traduzido em Contos
Arguente
|
Nuno Ricardo Tavares Fernandes Rosalino (Mestrado)
Universidade do Porto, Portugal
|
2017/11/13 | Shake-speares Tenth Muse: The Poet's Hands' Self-Reflexion -Projecto de tese
Orientador
|
David Swartz (Doutoramento)
NOVA FCSH, Portugal
|
2017/10/09 | Normas, estratégias e técnicas na tradução literária directa do polaco para o português europeu (1990-2010)
Vogal
|
Maria Teresa Faria Aguilar Bação Fernandes Swiatkiewicz (Doutoramento)
Universidade de Lisboa-Faculdade de Letras, Portugal
|
2017/07/10 | Travel and Identity: Cross-Cultural Representations in Safavid Travel Texts (1505-1741)
Arguente principal
|
Maryam Ala Amjadi (Doutoramento)
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
|
2017/03/22 | Por entre o muro que afasta a China da Tartária. Contributos para uma história da tradução literária entre as línguas espanhola
e portuguesa nos inícios da Idade Contemporânea (1780-1850)
Arguente
|
Ana Belén Cao Míguez (Doutoramento)
NOVA FCSH, Portugal
|
2016/07/15 | Tradução técnica, formatação e transcrição: uma experiência teórico-prática numa empresa de tradução
Orientador
|
Ana Isabel Guerreiro Martins (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2015/07/27 | Alinhamento de Textos e Memórias de Tradução em Ambiente de Empresa
Orientador
|
Marcos André Vieira Carvalho (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2015/07/21 | Acrobacias do Conde Vermelho. O período de transição do realismo russo para o realismo socialista (1917-1930). Tradução da
novela As aventuras de Nevzorov, ou Íbico de A. N. Tolstói
Arguente
|
Nonna Alexandrovna Liventseva Pinto (Mestrado)
Universidade Católica Portuguesa, Portugal
|
2015/07/08 | Cultural Shock in Travel Literature: the literary Works of Tiziano Terzani and Nicolas Bouvier
Arguente
|
Pia Schneider (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2015/05/26 | O Modernismo Português e o Modernismo Brasileiro: questões de identidade literária e sociocultural
Arguente principal
|
Maurienne Caminha Johansson (Mestrado)
Universidade Aberta, Portugal
|
2015/02/27 | Especificidades da tradução para palco: o caso do espectáculo Dr. Jekyll and Mr. Hyde da Companhia do Chapitô
Orientador
|
Ana Mafalda Berenguer Veiga (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2015/02/13 | Anne Blonstein: poesia como tradução?
Orientador
|
Moira Catriona Camotim Difelice (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2015/01/30 | A Fear of Dark Water: Das Profundezas à Tradução
Arguente principal
|
Irina Alexandrovna Bogdan (Mestrado)
Universidade de Lisboa Faculdade de Letras, Portugal
|
2014/11/14 | Trânsitos Geográficos e Trânsitos Textuais. Narrativas de viagem oitocentistas de autoria estrangeira sobre a Amazônia em
tradução brasileira: o caso dos olhares anglófonos - Projecto de tese
Orientador
|
Edwiges Conceição de Souza Fernandes (Doutoramento)
NOVA FCSH, Portugal
|
2014/07/25 | A Atividade Comercial em Ambiente de Empresa de Tradução
Orientador
|
Ana Luísa Taborda Nunes (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2014/07/23 | A Importância dos Guias de Estilo no Processo Tradutório
Orientador
|
Ana Sofia Contador Alves (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2014/07/17 | Problemas e Questões na Retroversão do Texto Desportivo
Orientador
|
David Manuel Caetano Mira (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2014/05/23 | A Lisboa de Fernando Pessoa: O Olhar do Tradutor (Aspectos do escritor multicultural)
Arguente principal
|
Fátima Rufina dos Santos (Mestrado)
Universidade Aberta, Portugal
|
2012/07/05 | A importância da revisão, por um nativo inglês, de artigos científicos para publicação
Orientador
|
Tiago António Casaca de Rocha Vaz (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2012/06/11 | As Várias Inquietudes de um Só Desassossego: Estudo Comparativo de Quatro Traduções para a Língua Inglesa do Livro do Desassossego,
de Bernardo Soares/Fernando Pessoa
Orientador
|
José Mário Ribeiro da Costa Filho (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2012/05/14 | Tradução, Videojogos e Racismo
Orientador
|
Ricardo Temporão Albuquerque (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2012/01/26 | In Portugal (1912): Aubrey Bell's depiction of Portuguese society under the First Republic
Vogal
|
Katarzyna Benmansour (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2011/12/07 | Tradução em Equipa: Vantagens e Desvantagens
Orientador
|
Joana Aires das Neves Manata (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2010/07/08 | O Texto Técnico na sua Diversidade em Ambiente de Empresa
Orientador
|
Carina de Almeida Ribeiro (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2010/02/10 | Portugal; or, The Young Travellers: romance juvenil baseado no relato de viagem de uma jovem inglesa
Orientador
|
Marina Alexandra Ramos Calado (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2010/02/05 | Saudades Profundas da Formosa Lusitânia: o olhar de uma viajante inglesa sobre o Portugal de 1873
Orientador
|
Custódia Irene Vaz Magalhães (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2010/01/18 | Gross Indecency. The Three Trials of Oscar Wilde: a problemática da tradução para teatro
Vogal
|
Inês Antunes de Almeida Simão (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2009/11/27 | Antes e depois das estradas de ferro: ritmos do olhar britânico em viagem por Portugal, do final de Setecentos ao início do
século XX
Orientador
|
Célia Maria de Jesus Branco (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2009/06/26 | The Castle of Otranto, The Monk e as suas versões portuguesas. Contributo para o estudo da tradução do romance gótico inglês
no Portugal oitocentista
Orientador
|
Joana Rita Devesa Lourenço (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2009/06/08 | Os primeiros passos de um tradutor no mercado de trabalho
Orientador
|
Rúben Alexandre Neves Silva (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2009/04/24 | Vivências do Feminino no Final de Oitocentos: representação da mulher em alguns romances e periódicos da época
Arguente principal
|
Paulo Armando da Cunha Silvestre (Mestrado)
Universidade Aberta, Portugal
|
2009/01/30 | Alexandre Herculano e a Tradução
Arguente principal
|
Maria Filipa Avelar Duarte Silva de Oliveira (Mestrado)
Universidade Aberta, Portugal
|
2008/11/25 | Da Teoria à Prática: o Tradutor Inserido no Mercado de Trabalho
Vogal
|
Vera Lúcia Marques de Almeida (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2008/06/04 | Tradução Científica e Técnica: Proposta para a Formação de Tradutores Pluricompetentes Especializados na Produção de Documentação
Científica e Técnica do Inglês para o Português
Arguente principal
|
Maria do Rosário Frade Durão (Doutoramento)
Universidade Aberta, Portugal
|
2008/05/30 | O Terramoto de 1755 e a Influência da Arte Britânica na Arquitectura Setecentista
Vogal
|
Ana Filomena da Piedade Oliveira Neves (Mestrado)
NOVA FCSH, Portugal
|
2007/06/20 | Portugal e os Portugueses na Literatura de Viajantes Estrangeiros 1790-1810
Arguente principal
|
Elisa Lopes de Campos (Mestrado)
Universidade de Lisboa Faculdade de Letras, Portugal
|
Arbitragem científica em conferência
Nome da conferência | Local da conferência | |
---|---|---|
2024/03 - Atual | The Traveller's Tale. Emergent Forms and Minority Traditions | Centre de Recherches sur les Littératures et la Sociopoétique, Université Clermont Auvergne, France |
2024 - Atual | II Spring School in Translation Studies: the translator, the author, the editor, the client & their others | CECC and CETAPS |
2024/01/25 - 2024/01/26 | NEW VOICES IN PORTUGUESE TRANSLATION STUDIES VII | CETAPS |
2023/06/01 - 2023/06/03 | 43.º Encontro da Associação Portuguesa de Estudos Anglo-Americanos , Culture(s) of the Self | Universidade Católica Portuguesa |
2023/03/13 - 2023/03/18 | I Lisbon Spring School in Translation Studies, Translation is a many-splendored thing | Universidade Católica Portuguesa and CETAPS |
2023/02/16 - 2023/02/17 | NEW VOICES IN PORTUGUESE TRANSLATION STUDIES VI | CETAPS |
2022/02/17 - 2022/02/18 | NEW VOICES IN PORTUGUESE TRANSLATION STUDIES V | CETAPS |
2020/02/06 - 2020/02/06 | NEW VOICES IN PORTUGUESE TRANSLATION STUDIES III | CETAPS |
2019/02/14 - 2019/02/14 | NEW VOICES IN PORTUGUESE TRANSLATION STUDIES I I | CETAPS |
2018/10/11 - 2018/10/12 | Translation & Literacy | Universidade Católica Portuguesa |
2018/01/25 - 2018/01/25 | NEW VOICES IN PORTUGUESE TRANSLATION STUDIES I | CETAPS |
2014/12/04 - 2014/12/05 | Arch&Lit: Inter-Arts Dialogue(s) | CETAPS |
2014/07/09 - 2014/07/11 | International Conference Youth In/And Literature & Society | CETAPS and CESNOVA |
2013/12/12 - 2013/12/14 | Version /Subversion: translation, the canon and its discontents -an international conference on literary translation | CETAPS, FLUP |
2013/05/08 - 2013/05/10 | Macau Narratives | CETAPS, CHAM and Fundação Oriente |
2013/03/07 - 2013/03/08 | Colóquio Internacional de História, História da Arte e Literatura "Lisboa e os Estrangeiros/Lisboa dos Estrangeiros até ao Terramoto de 1755" | Fundação das Casas de Fronteira e Alorna |
Arbitragem científica em revista
Nome da revista (ISSN) | Editora | |
---|---|---|
2019 - Atual | Member of the Editorial Board of the journal Translation Matters (2184-4585) | CETAPS |
2018 - Atual | Via Panoramica: Revista de Estudos Anglo-Americanos / A Journal of Anglo-American Studies (ISSN: 2182-9934) | Faculdade de Letras da Universidade do Porto |
2007 - Atual | Membro da Comissão Redatorial da NOVA FCSH da Revista de Estudos Anglo-Portugueses/Journal of Anglo-Portuguese Studies (0871-6820) | CETAPS |
Curso / Disciplina lecionado
Disciplina | Curso (Tipo) | Instituição / Organização | |
---|---|---|---|
2022 - Atual | Globalization, Translation and Power | Doutoramento em Estudos de Tradução (Doutoramento) | NOVA FCSH e FCH da UCP, Portugal |
2022 - Atual | Travel Writing in the English Speaking World | Trends in English and North-American Studies (Mestrado) | NOVA FCSH, Portugal |
2020 - Atual | Problemáticas da Tradução Literária | Doutoramento em Tradução e Terminologia (Doutoramento) | NOVA FCSH, Portugal |
2017 - Atual | Seminário de Tradução (Inglês) | Tradução (Licenciatura) | NOVA FCSH, Portugal |
2016 - Atual | História da Tradução | Estudos de Tradução (Doutoramento) | NOVA FCSH, Portugal |
2011 - Atual | Narrativas Literárias em Contextos Anglo-Portugueses | Línguas e Literaturas Modernas (Mestrado) | NOVA FCSH, Portugal |
2009 - Atual | Tradução do Texto Literário | Tradução (Mestrado) | NOVA FCSH, Portugal |
2002 - Atual | Literatura Inglesa do Renascimento | Línguas e Literaturas Modernas NOVA FCSH (Licenciatura) | NOVA FCSH, Portugal |
2018 - 2019 | Estudos de Tradução | Tradução (Mestrado) | NOVA FCSH, Portugal |
2008 - 2018 | Prática da Tradução Literária | Tradução (Licenciatura) | NOVA FCSH, Portugal |
2014 - 2015 | Estudos de Tradução | Estudos de Tradução (UNL, UL, UCP) (Doutoramento) | NOVA FCSH, Portugal |
2014 - 2015 | Estudos Anglo-Portugueses | Línguas e Literaturas Modernas (Licenciatura) | NOVA FCSH, Portugal |
2013 - 2014 | Tradução e Estudos de Recepção | Tradução e Terminologia NOVA FCSH e Universidade de Aveiro (Doutoramento) | NOVA FCSH, Portugal |
2013 - 2014 | Estudos Literários Ingleses | Línguas e Literaturas Modernas (Mestrado) | NOVA FCSH, Portugal |
2010 - 2014 | História da Tradução | Tradução (Licenciatura) | NOVA FCSH, Portugal |
2007 - 2014 | Prática da Tradução do Texto Técnico e Científico (Inglês-Português) | Tradução (Licenciatura) | NOVA FCSH, Portugal |
2012 - 2013 | Viagem e representação | Seminário oferecido pela unidade de investigação CETAPS (Mestrado) | NOVA FCSH, Portugal |
2005 - 2010 | Teoria da Tradução | Tradução (Licenciatura) | NOVA FCSH, Portugal |
2007 - 2008 | Estudos Literários Anglo-Portugueses | Línguas e Literaturas Modernas (Mestrado) | NOVA FCSH, Portugal |
2002 - 2007 | Literatura Inglesa do Romantismo | Línguas e Literaturas Modernas NOVA FCSH (Licenciatura) | NOVA FCSH, Portugal |
2005 - 2006 | Inglês B2.1 (Tradução) | Tradução (Licenciatura) | NOVA FCSH, Portugal |
2005 - 2006 | Inglês B2.2 | Tradução (Licenciatura) | NOVA FCSH, Portugal |
2004 - 2005 | Estudos Isabelinos | Línguas e Literaturas Modernas NOVA FCSH (Licenciatura) | NOVA FCSH, Portugal |
1998 - 2002 | Literatura Inglesa III | Línguas e Literaturas Modernas, NOVA FCSH (Licenciatura) | NOVA FCSH, Portugal |
1998 - 2002 | Literatura Inglesa IV | Línguas e Literaturas Modernas NOVA FCSH (Licenciatura) | NOVA FCSH, Portugal |
1986 - 1997 | Literatura Inglesa II | Línguas e Literaturas Modernas (Licenciatura) | NOVA FCSH, Portugal |
1987 - 1988 | Inglês III | Línguas e Literaturas Modernas (Mestrado) | NOVA FCSH, Portugal |
1986 - 1987 | Inglês II | Línguas e Literaturas Modernas (Licenciatura) | NOVA FCSH, Portugal |
1985 - 1986 | Cultura Inglesa | Línguas e Literaturas Modernas (Licenciatura) | NOVA FCSH, Portugal |
1981 - 1985 | Literatura Inglesa I | Línguas e Literaturas Modernas, NOVA FCSH (Licenciatura) | NOVA FCSH, Portugal |
1981 - 1982 | Inglês I | Línguas e Literaturas Modernas (Licenciatura) | Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal |
Entrevista / Programa (rádio / tv)
Programa | Tema | |
---|---|---|
2007/03/13 - Atual | «À volta dos livros», Antena 1 | Literatura de Viagens |
2007 - Atual | Entre Nós, RTP2, RTP África e RTP Internacional | Universidade Aberta, série «Viajantes», Robert Southey |
2007 - Atual | Entre Nós, RTP 2, RTP África e RTP Internacional | Universidade Aberta, série «Guerra Peninsular», George Landmann |
Membro de associação
Nome da associação | Tipo de participação | |
---|---|---|
2014 - Atual | Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies | |
2008 - Atual | Association of British and Irish Lusitanists | |
2008 - Atual | International Association for Literary Journalism Studies | |
2000 - Atual | European Association for American Studies | |
2000 - Atual | The European Society for the Study of English | |
1981 - Atual | Associação Portuguesa de Estudos Anglo-Americanos |
Membro de comissão
Descrição da atividade Tipo de participação |
Instituição / Organização | |
---|---|---|
2013 - Atual | Comissão Executiva do Departamento de Línguas, Culturas e Literaturas Modernas, da NOVA FCSH
Membro
|
NOVA FCSH, Portugal |
2010 - 2013 | Co-organizadora da colecção Studies in Classicism and Romanticism, publicação online do Centre for English, Translation and
Anglo-Portuguese Studies e Faculdade de Letras da Universidade do Porto
Outro
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal |
2007 - 2007 | Co-directora da Colecção Memórias de Viagem, da editora Caleidoscópio
Coordenador
|
Editora Caleidoscópio, Portugal |
Outro júri / avaliação
Descrição da atividade | Instituição / Organização | |
---|---|---|
2014 - Atual | Presidente do júri de avaliação da capacidade de frequência da Licenciatura em Tradução (Inglês) dos indivíduos abrangidos pelo Decreto-Lei 64/2006 (Maiores de 23) | NOVA FCSH, Portugal |
2023/08/03 - 2023/10 | Membro do júri do concurso para a atribuição de uma Bolsa de Iniciação à Investigação (BII), no âmbito do projeto "Anglophone Travellers in Portugal" da linha de investigação Anglo-Portuguese Studies da UID 4097, Centre for English, Translation and Anglo-Portuguese Studies (CETAPS) | Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2022/06 - 2022/07 | Membro do júri do concurso para atribuição de uma Bolsa de Iniciação à Investigação, por um mês (Verão com Ciência 2022), no âmbito do Projecto "A Recepção da Cultura Britânica na Imprensa Portuguesa do Século XX" | Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2022 - 2022/05/23 | Membro do Júri do "PROCEDIMENTO CONCURSAL DE SELEÇÃO INTERNACIONAL PARA A CONTRATAÇÃO DE UM DOUTORADO DE NÍVEL INICIAL NO ÂMBITO DO CONTRATO-PROGRAMA DE FINANCIAMENTO PLURIANUAL DE UNIDADES DE I&D 2020-2023 ENTRE A FUNDAÇÃO PARA A CIÊNCIA E A TECNOLOGIA, I.P. (FCT), A UNIVERSIDADE NOVA DE LISBOA (UNL), A FACULDADE DE LETRAS DA UNIVERSIDADE DO PORTO (FLUP) E O CENTRO DE ESTUDOS INGLESES, DE TRADUÇÃO E ANGLO-PORTUGUESES" | Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2020 - 2021/01/14 | Membro do júri do concurso para a atribuição de 1 Bolsa de Iniciação à Investigação para estudante de licenciatura ou de mestrado no âmbito do Centre for English, Translation and Anglo-Portuguese Studies (CETAPS), com a referência UIDB/04097/2020, para participar nos projetos principais da área temática de investigação "Anglo-Portuguese Studies" | Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2021 - 2021 | Membro do Júri de um Concurso para atribuição de uma Bolsa de Iniciação à Investigação para Licenciando ou Mestrando no âmbito da Área de Investigação Anglophone Cultures and History (UIDB/04097/2020). | Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2020 - 2020/09 | Membro do júri do concurso aberto pelo Centre for English, Translation and Anglo- Portuguese Studies (CETAPS) para atribuição de 2 (duas) bolsas de investigação, designadas por Bolsas de Investigação para Doutoramento, nas áreas de Anglo-Portuguese Studies e Teacher Education and Applied Language Studies, ao abrigo do Regulamento de Bolsas de Investigação da FCT (RBI) e do Estatuto do Bolseiro de Investigação (EBI), para Estudantes de Doutoramento, celebrado entre a FCT e a Unidade de I&D CETAPS (referência 4097) | Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2014 - 2014 | Presidente do júri para atribuição de Bolsas Santander Totta / FCSH-Nova, Programa de Estímulo ao Prosseguimento de Estudos a Alunos com Dificuldades Económicas. | NOVA FCSH, Portugal |
2008/12/03 - 2008/12/03 | 1º Vogal do Júri para apreciação do pedido de Equivalência ao Grau de Mestre requerido pela Licenciada Carla Sofia da Silva Fão Carvalho, com o trabalho intitulado A Tradução em Portugal na Segunda Metade do Século XIX 1850-1890 | Universidade Aberta, Portugal |
Revisão ad hoc de artigos em revista
Nome da revista (ISSN) | Editora | |
---|---|---|
2021 - 2021 | Translation Matters (2184-4585) | CETAPS |
2012 - 2012 | Romance Studies (ISSN: 1745-8153) | Taylor & Francis |
Distinções
Outra distinção
1993 | Bolsa de Doutoramento no País/Research Grant
Instituto Nacional de Investigação Científica (INIC), Portugal
|
1991 | Bolsa de Doutoramento no País/Research Grant
Instituto Nacional de Investigação Científica (INIC), Portugal
|
1984 | Research Grant
Fundação Calouste Gulbenkian, Portugal
|