???global.info.a_carregar???
Maria Zulmira Bandarra de Sousa Veríssimo Castanheira concluiu o Doutoramento em Estudos Anglo-Portugueses em 2006 pela Universidade Nova de Lisboa, Faculdade de Ciências Sociais e Humanas. É Professora Auxiliar do Departamento de Línguas, Culturas e Literaturas Modernas da Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Nova de Lisboa, onde coordena a Licenciatura em Tradução, co-coordena o Doutoramento Interinstitucional em Estudos de Tradução e integra o Conselho Pedagógico. Lecciona unidades curriculares de 1º, 2º e 3º ciclos das áreas das Línguas e Literaturas Modernas e da Tradução. Entre as mais recentes contam-se: Literatura Inglesa do Renascimento (Licenciatura), Prática da Tradução do Texto Literário Inglês-Português (Licenciatura), Seminário de Tradução de Inglês (Licenciatura), Tradução do Texto Literário-Inglês (Mestrado), Narrativas Literárias em Contextos Anglo-Portugueses (Mestrado), História da Tradução (Doutoramento) e Problemáticas da Tradução Literária (Doutoramento). Tem orientado relatórios de estágio, trabalhos de projecto, dissertações e teses de Mestrado e Doutoramento em Estudos Anglo-Portugueses, Línguas e Literaturas Modernas e Tradução. É investigadora do CETAPS (Centre for English, Translation and Anglo-Portuguese Studies), unidade de investigação avaliada e financiada pela FCT (classificação: Excelente) de cuja direcção faz parte e onde coordena a área de investigação «Anglo-Portuguese Studies». As suas principais áreas de investigação e publicação são os Estudos Anglo-Portugueses, Estudos Literários Ingleses, Estudos de Tradução e Estudos de Imagologia Literária. Em 2018 participou como especialista na avaliação do documento Establishing Competence Levels in Translation. Revised Proposal 1 (19/6/2017) elaborado pelo Grupo PACTE como parte do projecto “Establishing Competence Levels in the Acquisition of Translation Competence in Written Translation” (FFI2013-42522-P), coordenado por Amparo Hurtado Albir, Investigadora Principal do Grupo PACTE (Universitat Autònoma de Barcelona).
Identification

Personal identification

Full name
Maria Zulmira Bandarra de Sousa Veríssimo Castanheira

Citation names

  • Maria Zulmira Castanheira

Author identifiers

Ciência ID
6C1A-6B97-FA63
ORCID iD
0000-0002-4793-4068

Email addresses

  • mz.castanheira@fcsh.unl.pt (Professional)
  • mira.castanheira@gmail.com (Personal)

Telephones

Telephone
  • 217908300 (Professional)

Addresses

  • Faculdade de Ciências Sociais e Humanas - Universidade Nova de Lisboa. Avenida de Berna, 26 C, 1069-061, Lisboa, Lisboa, Portugal (Professional)

Knowledge fields

  • Humanities - Languages and Literatures

Languages

Language Speaking Reading Writing Listening Peer-review
Portuguese (Mother tongue)
English Proficiency (C2) Proficiency (C2) Proficiency (C2) Proficiency (C2) Proficiency (C2)
French Upper intermediate (B2) Advanced (C1) Upper intermediate (B2) Advanced (C1) Intermediate (B1)
Spanish; Castilian Beginner (A1) Upper intermediate (B2) Beginner (A1) Upper intermediate (B2) Beginner (A1)
Education
Degree Classification
2006
Concluded
Estudos Anglo-Portugueses (Doutoramento)
Major in Especialidade: Estudos Anglo-Portugueses
Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal
"A Grã-bretanha na Imprensa Periódica do Romantismo Português: Imagens Polimórficas" (THESIS/DISSERTATION)
Muito Bom por unanimidade, com Distinção e Louvor
1986
Concluded
Mestrado em Estudos Anglo-Portugueses (Mestrado)
Major in Estudos Anglo-Portugueses
NOVA FCSH, Portugal
"Para o retrato de Robert Southey – a visão de Portugal" (THESIS/DISSERTATION)
Muito Bom, por unanimidade
1977 - 1981
Concluded
Licenciatura em Línguas e Literaturas Modernas (Licenciatura)
Major in Variante de Estudos Portugueses e Ingleses
NOVA FCSH, Portugal
16 valores (Bom com Distinção)
Affiliation

Teaching in Higher Education

Category
Host institution
Employer
2006/01 - Current Assistant Professor (University Teacher) NOVA FCSH, Portugal
NOVA FCSH, Portugal
1995 - 2006 Invited Assistant (University Teacher) NOVA FCSH, Portugal
1986 - 1995 Assistant (University Teacher) NOVA FCSH, Portugal
1981 - 1986 Trainee Assistant (University Teacher) NOVA FCSH, Portugal
NOVA FCSH, Portugal

Positions / Appointments

Category
Host institution
Employer
2018/04/10 - Current Membro efectivo do Conselho Pedagógico da NOVA FCSH- Representante dos Docentes NOVA FCSH, Portugal
2017/01/31 - Current Membro da Comissão Qualidade de Ensino na NOVA FCSH NOVA FCSH, Portugal
2015 - Current Membro da Comissão Executiva da Associação Portuguesa de Estudos Anglo-Americanos Associação Portuguesa de Estudos Anglo-Americanos, Portugal
NOVA FCSH, Portugal
2014/09 - Current Co-coordenação do Programa Doutoral interuniversitário em Estudos de Tradução (FCSH-UNL, FCH-UCP, FLUL) NOVA FCSH, Portugal
NOVA FCSH, Portugal
2013/07/22 - Current Coordenadora do Curso de Licenciatura em Tradução NOVA FCSH NOVA FCSH, Portugal
NOVA FCSH, Portugal
2010 - 2014/11 Coordenadora do Pólo de Lisboa do CETAPS (Centre for English, Translation and Anglo-Portuguese Studies) NOVA FCSH, Portugal
NOVA FCSH, Portugal
2009/08 - 2013/05 Membro efectivo do Conselho Científico da NOVA FCSH NOVA FCSH, Portugal
NOVA FCSH, Portugal
Projects

Contract

Designation Funders
2013 - Current Estudos Anglo-Portugueses- uma das áreas de investigação do CETAPS
UID/ELT/04097
Principal investigator
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
Fundação para a Ciência e a Tecnologia
Ongoing
2020 - 2023 CETAPS - Centre for English, Translation and Anglo-Portuguese Studies
Researcher
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
Fundação para a Ciência e a Tecnologia
Ongoing
Outputs

Publications

Book chapter
  1. Maria Zulmira Castanheira. "Translating the Revolution: Kate Millett's Política Sexual (1974) on the Eve of the Fall of the Portuguese Dictatorship.". In Era Uma Vez a Tradução.../Once Upon a Time There Was Translation..., 789-794. Portugal: Universidade Católica Editora, 2020.
    Published
  2. Maria Zulmira Castanheira. "The Exccentric Children of Famous Albion: Stereotyping of the English in the Humorous Writing of Camilo Mariano Fróis". In Everything is a Story: Creative Interactions in Anglo-American Studies. 2019.
    Published
  3. Maria Zulmira Castanheira. "Representações de Lisboa na literatura de viagens britânica anterior ao Terramoto: uma visão panorâmica". 2013.
    Published
  4. Maria Zulmira Castanheira. "Retrato da sociedade portuguesa num relato britânico da primeira metade de Oitocentos: do desenho à palavra". 2013.
    Published
  5. Maria Zulmira Castanheira. "O papel mediador da imprensa periódica na divulgação da cultura britânica em Portugal ao tempo do Romantismo (1836-1865): matérias e imagens". 2013.
    Published
  6. Maria Zulmira Castanheira. ""A Dog and Three Englishmen”: Representations of the English and of English National Identity in Alexandre Herculano’s De Jersey a Granville (1843)". 2013.
    Published
  7. Maria Zulmira Castanheira. "Spleen: um traço recorrente da representação do inglês-tipo na imprensa periódica do Romantismo português". 2013.
    Published
  8. Maria Zulmira Castanheira. "A terceira invasão francesa de Portugal na obra de Robert Southey: exaltação dos portugueses e demonização do inimigo francês". 2011.
    Published
  9. Maria Zulmira Castanheira. "Portugal ao tempo da primeira invasão francesa: o testemunho de uma inglesa residente no Porto". 2011.
    Published
  10. Maria Zulmira Castanheira. "“Speaking Portuguese and writing English”: representações de Portugal na obra de Robert Southey". 2011.
    Published
  11. Maria Zulmira Castanheira. "Por que razão está Portugal em Guerra, e do lado da Grã-Bretanha? George Young. Portugal Old and Young: An Historical Study. Oxford: at the Clarendon Press, 1917". 2010.
  12. Maria Zulmira Castanheira. "Philadelphia Stephens e a controvérsia em torno de Letters from Portugal, on the late and present state of that kingdom (1777)". In Pombal e o seu Tempo. 2010.
    Published • 10.3726/978-3-0351-0830-9/14
  13. Maria Zulmira Castanheira. "Joseph James Forrester, defensor do Douro: a obra do “estrangeiro-portuguez"". In Famílias Inglesas e a Economia de Portugal. 2010.
    Published
  14. Maria Zulmira Castanheira. ""Os Precipícios do Génio: Imagens de Byron na Imprensa Periódica do Romantismo Português"". 2010.
  15. Maria Zulmira Castanheira. "A Ciência Britânica em Notícia na Imprensa Periódica Portuguesa do Romantismo (1836-1865)". 2009.
    Published
  16. Maria Zulmira Castanheira. "“As Invasões Francesas: testemunhos britânicos”". 2008.
    Published
  17. Maria Zulmira Castanheira. "Portugal, a visão de um militar inglês: George Thomas Landmann". 2008.
    Published
  18. Maria Zulmira Castanheira. "Robert Southey, History of the Peninsular War". 2007.
    Published
  19. Maria Zulmira Castanheira. "A Grã-Bretanha na obra do romântico Francisco Maria Bordalo: imagens e referências". 2007.
    Published
  20. Maria Zulmira Castanheira. ""Prefácio" a A Formosa Lusitânia. Portugal em 1873, de Lady Jackson". 2007.
    Published
  21. Lopes, Norma da Silva. "“«O abstruso idioma de Shakespeare e Byron». Para a imagem da língua inglesa na imprensa periódica do Romantismo português”.". In Estudos Anglo-Portugueses. Livro de Homenagem a Maria Leonor Machado de Sousa. 2003.
    Published • 10.5151/9788580392395-04
  22. Maria Zulmira Castanheira. "“Do Trono ao Cadafalso — Anne Boleyn, Lady Jane Grey e Mary Stuart na imprensa periódica portuguesa do Romantismo”". In Actas do I Congresso Internacional de Estudos Anglo-Portugueses (Lisboa, 6-8 de Maio de 2001). 2001.
    Published
  23. Maria Zulmira Castanheira. "Robert Southey, viajante e lusófilo". 1998.
    Published
  24. Maria Zulmira Castanheira. ""Apresentação" de Cartas sobre a Sociedade e os Costumes de Portugal 1778-1779 de Arthur William Costigan". 1989.
    Published
  25. Maria Zulmira Castanheira. "A imagem dos portugueses numa tragicomédia de John Fletcher". 1988.
    Published
  26. Maria Zulmira Castanheira. "“Isaac Bickerstaffe e Frederick Reynolds, adaptadores de Dryden”". 1985.
    Published
Edited book
  1. Maria Zulmira Castanheira. Entre Classicismo e Romantismo. Ensaios de Cultura e Literatura. 2013.
    Published • Editor
  2. Maria Zulmira Castanheira. O Rebelde Aristocrata. Nos 200 Anos da Visita de Byron a Portugal. 2010.
    Published • Editor
Journal article
  1. Castanheira, Maria Zulmira B. Sousa V.; Secção de Estudos Ingleses e Norte-Americanos (SEINA); Centro de Estudos Ingleses de Tradução e Anglo-portugueses (CETAPS). "Spellbinding Portugal". (2018): http://hdl.handle.net/10362/64794.
  2. Castanheira, Maria Zulmira. "“We Missed Caparica”: a Experiência Educativa do Estrangeiro em The Young Traveller in Portugal (1955)". Revista de Estudos Anglo-Portugueses/Journal of Anglo-Portuguese Studies (2017): 229-259. http://dx.doi.org/10.34134/reap.1991.26.12.
    Open access • 10.34134/reap.1991.26.12
  3. Maria Zulmira Castanheira. "“Here-and-there-ing in Portugal in 1929: The Perspective of an American “impression-gatherer”". (2015):
    Published
  4. Maria Zulmira Castanheira. "“The Victorian Traveller as Other: Stereotypes and Humour in the Periodical Press of Portuguese Romanticism”". Revista de Estudos Anglo-Portugueses/Journal of Anglo-Portuguese Studies 24 (2015):
    Open access • Published
  5. Maria Zulmira Castanheira. "“Representations of Elizabeth I in the Periodical Press of Portuguese Romanticism: flattering and derogatory portrayals”". Revista de Estudos Anglo-Portugueses/Journal of Anglo-Portuguese Studies 23 (2014):
    Open access • Published
  6. Maria Zulmira Castanheira. "Joseph-Barthélemy-François Carrère’s Tableau de Lisbonne, en 1796 (1797) in English Translation". (2013):
    Open access • Published
  7. Maria Zulmira Castanheira. "Ver e admirar: a viagem de formação de José Félix Henriques Nogueira a Inglaterra em 1853". Revista de Estudos Anglo-Portugueses/Journal of Anglo-Portuguese Studies 21 (2012):
    Open access • Published
  8. Maria Zulmira Castanheira. "Ecos de Presenças Portuguesas Além-Mancha na Imprensa Periódica do Romantismo Português: Auto-estima e Autocrítica". Revista de Estudos Anglo-Portugueses/Journal of Anglo-Portuguese Studies 20 (2011):
    Open access • Published
  9. Maria Zulmira Castanheira. "Troca de olhares entre Portugal e a Inglaterra na literatura de viagens da segunda metade do século XIX: Lady Jackson e Eduardo Coelho". (2010):
    Published
  10. Maria Zulmira Castanheira. "A Grã-Bretanha nos anúncios da imprensa periódica do Romantismo português: “Fieis thermometros, que marcam a mudança dos costumes"". Revista de Estudos Anglo-Portugueses/Journal of Anglo-Portuguese Studies 19 (2010):
    Open access • Published
  11. Maria Zulmira Castanheira. "Conhecer a Visão Britânica". (2010):
    Published
  12. Maria Zulmira Castanheira. "“The best laid schemes sometimes turn out the worst”: Robert Southey’s Success and Failure". (2009):
    Open access • Published
  13. Maria Zulmira Castanheira. "A primeira campanha do exército britânico em Portugal ao tempo da Guerra Peninsular, recordada pelo militar inglês George Thomas Landmann: ou, da escrita memorialística como lugar de registo do cruzamento do eu com a História". Revista de Estudos Anglo-Portugueses/Journal of Anglo-Portuguese Studies 18 (2009):
    Open access • Published
  14. Maria Zulmira Castanheira. "A Literatura Inglesa na Imprensa Periódica Portuguesa do Romantismo". Revista de Estudos Anglo-Portugueses/Journal of Anglo-Portuguese Studies 17 (2008):
    Open access • Published
  15. Maria Zulmira Castanheira. "O «aborrecido lavor de traduzir»: Camilo Castelo Branco, tradutor de Lady Jackson". Revista de Estudos Anglo-Portugueses/Journal of Anglo-Portuguese Studies 16 (2007):
    Open access • Published
  16. Maria Zulmira Castanheira. "Robert Southey, o primeiro lusófilo inglês". Revista de Estudos Anglo-Portugueses/Journal of Anglo-Portuguese Studies 5 (1996):
    Open access • Published
  17. Maria Zulmira Castanheira. "Portugal: uma barbárie de pitorescas paisagens (Joseph Oldknow e John Mason Neale, dois ingleses entre nós em meados do século XIX)". Revista de Estudos Anglo-Portugueses/Journal of Anglo-Portuguese Studies 3 (1994):
    Open access • Published
  18. Maria Zulmira Castanheira. "O relato de viagem de Costigan sobre Portugal". Revista de Estudos Anglo-Portugueses/Journal of Anglo-Portuguese Studies 2 (1992):
    Open access • Published
Activities

Supervision

Thesis Title
Role
Degree Subject (Type)
Institution / Organization
2019 - 2021/02/05 A Formatação e o Processo de Tradução
Co-supervisor
Mestrado em Tradução (Master)
NOVA FCSH, Portugal
2019 - 2021/01/13 Sister Outsider: esquecemo-nos de traduzir Audre Lorde?
Supervisor
Mestrado em Tradução (Master)
NOVA FCSH, Portugal
2019 - 2021/01/06 Uma experiência de estágio no Parlamento Europeu: géneros e especificidades da documentação traduzida
Supervisor
Mestrado em Tradução (Master)
NOVA FCSH, Portugal
2019 - 2021/01/04 Uma proposta de adaptação do musical The Phantom of the Opera (1986) para o português europeu: motivações e desafios
Supervisor
Mestrado em Tradução (Master)
NOVA FCSH, Portugal
2019 - 2020/11/26 A Ficção Especulativa de Alyssa Wong: Uma Proposta de Tradução dos Contos "A Fist of Permutations in Lightning and Wildflowers" e "Hungry Daughters of Starving Mothers"
Supervisor
Mestrado em Tradução (Master)
NOVA FCSH, Portugal
2018 - 2020/11/24 A Linguagem Dahliana, um Desafio para o Tradutor: Proposta de tradução de alguns poemas de Dirty Beasts (1983)
Supervisor
Mestrado em Tradução (Master)
NOVA FCSH, Portugal
2019 - 2020/11/20 TRANSlation: A Tradução de Conteúdo LGBTI para o Português Europeu
Supervisor
Mestrado em Tradução (Master)
NOVA FCSH, Portugal
2019 - 2020/11/13 A Tradução, Localização e Dobragem de Videojogos em Portugal: primeiro contacto com o mercado através de um estágio na empresa BlueLab - Produções de Audiovisuais
Supervisor
Mestrado em Tradução (Master)
NOVA FCSH, Portugal
2019 - 2020/10/20 Dos Estudos à Prática da Tradução: Relatório de Estágio na Eurologos-Lisboa e Proposta de Glossário.
Co-supervisor
Mestrado em Tradução (Master)
NOVA FCSH, Portugal
2019 - 2020/10/16 A tradução audiovisual para a televisão em Portugal: o processo de legendagem na SPELL Translation Solutions, Lda.
Co-supervisor
Mestrado em Tradução (Master)
2018 - 2019 Criação de um Gabinete de Tradução de Banda Desenhada Japonesa
Co-supervisor of Ana Raquel Saraiva Godinho
Mestrado em Tradução (Master)
NOVA FCSH, Portugal
2018 - 2019 A Tradução Certificada em Notário ou Advogado
Co-supervisor of Marina Vitorino Pombo
Mestrado em Tradução (Master)
NOVA FCSH, Portugal
2018 - 2019 New Beginnings with MemoQ, de Kevin Lossner: proposta de tradução para português europeu
Co-supervisor of Suse Marlene da Silva Gomes
Mestrado em Tradução (Master)
NOVA FCSH, Portugal
2018 - 2019 “A No Man’s Land of the Ages”: Colonialismo, Dinâmicas de Poder e Transculturalidade na ficção breve do Pacífico Sul, de Robert Louis Stevenson
Supervisor of Mariana Batista da Cruz
NOVA FCSH, Portugal
2017 - 2019 Redescobrir o Passado de Beauty and the Beast: a tradução enquanto forma de preservação literária
Supervisor
Mestrado em Tradução (Master)
NOVA FCSH, Portugal
2017 - 2018 Pensar sobre a tradução de teatro a partir de The Night of the Iguana, Tennessee Williams e os Artistas Unidos
Supervisor of Mariana Silva Leal de Faria Maurício
NOVA FCSH, Portugal
2017 - 2018 From inércia to inertia: Drawing on the Travel Experience
Supervisor of Elsa Maria Morgado Vieira
NOVA FCSH, Portugal
2017 - 2018 Tradução e localização de videojogos: uma experiência em contexto profissional (BlueLab — Produções de Audiovisuais)
Co-supervisor of Catarina Yum
NOVA FCSH, Portugal
2017 - 2018 Disabled Translators’ Use of Technology: Present Reality and Future Possibilities
Co-supervisor of Priscila Loíde Almeida Patatas
NOVA FCSH, Portugal
2016 - 2018 Representações da Religiosidade Portuguesa num Relato de Viagem de Oitocentos: Narrative of a Spring Tour in Portugal (1870), de Alfred Charles Smith
Supervisor of Francisca Baptista Nunes da Silva
NOVA FCSH, Portugal
2016 - 2017 Sobre o Controlo da Qualidade em Tradução: Uma Proposta para as Ciências da Saúde
Co-supervisor of Andreia Filipa Ramalho Mendes e Viçoso Ferreira
2016 - 2017 Mary McCarthy e Portugal (1942-2017): (Não-) Tradução, Estudos de Género e Censura
Co-supervisor of Mário Bruno Pais Brandão Franco da Cruz
NOVA FCSH, Portugal
2016 - 2017 Sobre a (Não-)Tradução de John Keats em Portugal: Séculos XIX-XX
Co-supervisor of Miguel Alexandre Santos Dias
NOVA FCSH, Portugal
2015 - 2016 Tradução técnica, formatação e transcrição: uma experiência teórico-prática numa empresa de tradução
Supervisor of Ana Isabel Guerreiro Martins
NOVA FCSH, Portugal
2013 - 2015 Alinhamento de Textos e Memórias de Tradução em Ambiente de Empresa
Supervisor of Marcos André Vieira Carvalho
2013 - 2015 Especificidades da tradução para palco: o caso do espectáculo Dr. Jekyll and Mr. Hyde da Companhia do Chapitô
Supervisor of Ana Mafalda Berenguer Veiga
NOVA FCSH, Portugal
2013 - 2015 Anne Blonstein: poesia como tradução?
Co-supervisor of Moira Catriona Camotim Difelice
NOVA FCSH, Portugal
2013 - 2014 A Atividade Comercial em Ambiente de Empresa de Tradução
Supervisor of Ana Luísa Taborda Nunes
2013 - 2014 A Importância dos Guias de Estilo no Processo Tradutório
Supervisor of Ana Sofia Contador Alves
2013 - 2014 Problemas e Questões na Retroversão do Texto Desportivo
Supervisor of David Manuel Caetano Mira
NOVA FCSH, Portugal
2013 - 2014 O Estatuto do(a) Tradutor(a) de Literatura Infantil: O Caso das Traduções Portuguesas de Roald Dahl
Co-supervisor of Ana Brígida Matias Paiva
NOVA FCSH, Portugal
2011 - 2012 A importância da revisão, por um nativo inglês, de artigos científicos para publicação
Supervisor of Tiago António Casaca de Rocha Vaz
NOVA FCSH, Portugal
2011 - 2012 As Várias Inquietudes de um Só Desassossego: Estudo Comparativo de Quatro Traduções para a Língua Inglesa do Livro do Desassossego, de Bernardo Soares/Fernando Pessoa
Supervisor of José Mário Ribeiro da Costa Filho
NOVA FCSH, Portugal
2010 - 2012 Tradução, Videojogos e Racismo
Co-supervisor of Ricardo Temporão Albuquerque
NOVA FCSH, Portugal
2010 - 2011 Tradução em Equipa — Vantagens e Desvantagens
Supervisor of Joana Aires das Neves Manata
NOVA FCSH, Portugal
2009 - 2010 O texto técnico na sua diversidade em ambiente de empresa
Supervisor of Carina de Almeida Ribeiro
NOVA FCSH, Portugal
2009 - 2010 Portugal; or, The Young Travellers: romance juvenil baseado no relato de viagem de uma jovem inglesa
Supervisor of Marina Alexandra Ramos Calado
NOVA FCSH, Portugal
2008 - 2010 Saudades Profundas da Formosa Lusitânia: o olhar de uma viajante inglesa sobre o Portugal de 1873
Supervisor of Custódia Irene Vaz Magalhães
NOVA FCSH, Portugal
2008 - 2009 Antes e depois das estradas de ferro: ritmos do olhar britânico em viagem por Portugal — do final de Setecentos ao início do século XX
Supervisor of Célia Maria de Jesus Branco
2008 - 2009 The Castle of Otranto, The Monk e as suas versões portuguesas. Contributo para o estudo da tradução do romance gótico inglês no Portugal oitocentista
Supervisor of Joana Rita Devesa Lourenço
NOVA FCSH, Portugal
2008 - 2009 Os primeiros passos de um tradutor no mercado de trabalho
Supervisor of Rúben Alexandre Neves Silva
NOVA FCSH, Portugal

Event participation

Activity description
Type of event
Event name
Institution / Organization
2018 - 2018 Participação, como especialista, na avaliação do documento Establishing Competence Levels in Translation. Revised Proposal 1 (19/6/2017) produzido pelo Grupo PACTE como parte do projecto “Establishing Competence Levels in the Acquisition of Translation Competence in Written Translation” (FFI2013-42522-P), coordenado por Amparo Hurtado Albir, Investigadora Principal do Grupo PACTE (Universitat Autònoma de Barcelona).
Other
Universidade Autónoma de Barcelona, Spain

Jury of academic degree

Topic
Role
Candidate name (Type of degree)
Institution / Organization
2021/01/26 O Perfil do Tradutor Generalista
(Thesis) Main arguer
Andreia Santos Mendes (Master)
Universidade Católica Portuguesa, Portugal
2020/07/22 Mau Tempo no Canal e açorianidade em tradução - Projecto de tese
(Thesis) Arguer
Ana Catarina Silveira Brasil (PhD)
Universidade Católica Portuguesa, Portugal
2020/04/08 A Legendagem no Brasil e em Portugal: estudo comparativo de práticas e expectativas -Projecto de tese
Thesis Member
Sabrina Lopes Martinez (PhD)
NOVA FCSH, Portugal
2019/04/12 O circuito da tradução de notícias: da comunicação dos discursos dos Papas na ONU à respetiva reescrita na imprensa portuguesa - Projecto de tese
Thesis Member
Márcia Teresa Dias Borges de Sousa (PhD)
NOVA FCSH, Portugal
2019/04/12 Revisão de Legendagem: Um Estudo de Normas Profissionais -Projecto de tese
Thesis Member
Rita Margarida da Silva Lima de Oliveira Menezes Pinto (PhD)
Universidade de Lisboa-Faculdade de Letras, Portugal
2018/06/19 A Tradução dos Discursos de Salazar para Língua Inglesa : Um Contributo para a História da Tradução Durante o Século XX em Portugal-Projecto de tese
Thesis Member
Isabel Augusta Chumbo (PhD)
Universidade Católica Portuguesa, Portugal

Bolton Clarke Cunningham Villas Bowen, Australia
2017/11/13 Shake-speares Tenth Muse: The Poet's Hands' Self-Reflexion -Projecto de tese
Supervisor
David Swartz (PhD)
NOVA FCSH, Portugal
2017/10/09 Normas, estratégias e técnicas na tradução literária directa do polaco para o português europeu (1990-2010)
Thesis Member
Maria Teresa Faria Aguilar Bação Fernandes Swiatkiewicz (PhD)
Universidade de Lisboa-Faculdade de Letras, Portugal
2017/07/10 Travel and Identity: Cross-Cultural Representations in Safavid Travel Texts (1505-1741)
(Thesis) Main arguer
Maryam Ala Amjadi (PhD)
2008/06/04 Tradução Científica e Técnica: Proposta para a Formação de Tradutores Pluricompetentes Especializados na Produção de Documentação Científica e Técnica do Inglês para o Português
(Thesis) Main arguer
Maria do Rosário Frade Durão (PhD)
Universidade Aberta, Portugal

Association member

Society Organization name Role
2014 - Current Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies
2008 - Current Association of British and Irish Lusitanists
2008 - Current International Association for Literary Journalism Studies
1981 - Current Associação Portuguesa de Estudos Anglo-Americanos Membro; actual tesoureira

Committee member

Activity description
Role
Institution / Organization
2018 - Current Membro da Comissão Científica
Member
Via Panorâmica: Revista Electrónica de Estudos Anglo-Americanos/ An Electronic Journal of Anglo-American Studies, Portugal
2007 - Current Membro da Comissão Redatorial
Member
Revista de Estudos Anglo-Portugueses, Portugal

Course / Discipline taught

Academic session Degree Subject (Type) Institution / Organization
2020 - Current Problemáticas da Tradução Literária Doutoramento em Tradução e Terminologia (Doutoramento) NOVA FCSH, Portugal
2017 - Current Seminário de Tradução (Inglês) Tradução (Licenciatura) NOVA FCSH, Portugal
2016 - Current História da Tradução Estudos de Tradução (Doutoramento) NOVA FCSH, Portugal
2011 - Current Narrativas Literárias em Contextos Anglo-Portugueses Línguas e Literaturas Modernas (Mestrado) NOVA FCSH, Portugal
2009 - Current Tradução do Texto Literário Tradução (Mestrado) NOVA FCSH, Portugal
2002 - Current Literatura Inglesa do Renascimento Línguas e Literaturas Modernas NOVA FCSH (Licenciatura) NOVA FCSH, Portugal
2018 - 2019 Estudos de Tradução Tradução (Mestrado) NOVA FCSH, Portugal
2008 - 2018 Prática da Tradução Literária Tradução (Licenciatura) NOVA FCSH, Portugal
2014 - 2015 Estudos de Tradução Estudos de Tradução (UNL, UL, UCP) (Doutoramento) NOVA FCSH, Portugal
2014 - 2015 Estudos Anglo-Portugueses Línguas e Literaturas Modernas (Licenciatura) NOVA FCSH, Portugal
2013 - 2014 Tradução e Estudos de Recepção Tradução e Terminologia NOVA FCSH e Universidade de Aveiro (Doutoramento) NOVA FCSH, Portugal
2013 - 2014 Estudos Literários Ingleses Línguas e Literaturas Modernas (Mestrado) NOVA FCSH, Portugal
2010 - 2014 História da Tradução Tradução (Licenciatura) NOVA FCSH, Portugal
2007 - 2014 Prática da Tradução do Texto Técnico e Científico (Inglês-Português) Tradução (Licenciatura) NOVA FCSH, Portugal
2012 - 2013 Viagem e representação Seminário oferecido pela unidade de investigação CETAPS (Mestrado) NOVA FCSH, Portugal

Agencija za akreditaciju zdravstvenih ustanova Srbije, Serbia
2005 - 2010 Teoria da Tradução Tradução (Licenciatura) NOVA FCSH, Portugal
2007 - 2008 Estudos Literários Anglo-Portugueses Línguas e Literaturas Modernas (Mestrado) NOVA FCSH, Portugal
2002 - 2007 Literatura Inglesa do Romantismo Línguas e Literaturas Modernas NOVA FCSH (Licenciatura) NOVA FCSH, Portugal
2005 - 2006 Inglês B2.1 (Tradução) Tradução (Licenciatura) NOVA FCSH, Portugal
2005 - 2006 Inglês B2.2 Tradução (Licenciatura) NOVA FCSH, Portugal
2004 - 2005 Estudos Isabelinos Línguas e Literaturas Modernas NOVA FCSH (Licenciatura) NOVA FCSH, Portugal
1998 - 2002 Literatura Inglesa III Línguas e Literaturas Modernas, NOVA FCSH (Licenciatura) NOVA FCSH, Portugal
1998 - 2002 Literatura Inglesa IV Línguas e Literaturas Modernas NOVA FCSH (Licenciatura) NOVA FCSH, Portugal
1986 - 1997 Literatura Inglesa II Línguas e Literaturas Modernas (Licenciatura) NOVA FCSH, Portugal
1987 - 1988 Inglês III Línguas e Literaturas Modernas (Mestrado) NOVA FCSH, Portugal
1986 - 1987 Inglês II Línguas e Literaturas Modernas (Licenciatura) NOVA FCSH, Portugal
1985 - 1986 Cultura Inglesa Línguas e Literaturas Modernas (Licenciatura) NOVA FCSH, Portugal
1981 - 1985 Literatura Inglesa I Línguas e Literaturas Modernas, NOVA FCSH (Licenciatura) NOVA FCSH, Portugal
1981 - 1982 Inglês I Línguas e Literaturas Modernas (Licenciatura) Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal