???global.info.a_carregar???
Identificação

Identificação pessoal

Nome completo
Laís Gonçalves Natalino
Data de nascimento
1989/10/02
Género
Feminino

Nomes de citação

  • Natalino, Laís

Identificadores de autor

Ciência ID
9A1A-1AAB-2E73
ORCID iD
0000-0003-2456-708X

Endereços de correio eletrónico

  • laisnatalino@hotmail.com (Profissional)

Idiomas

Idioma Conversação Leitura Escrita Compreensão Peer-review
Inglês Utilizador proficiente (C1) Utilizador proficiente (C1) Utilizador proficiente (C1) Utilizador proficiente (C1)
Espanhol; Castelhano Utilizador independente (B2) Utilizador proficiente (C1) Utilizador independente (B2) Utilizador proficiente (C1)
Português (Idioma materno)
Formação
Grau Classificação
2015 - 2019
Concluído
Ciências da Comunicação / Communication Sciences (Doutoramento)
Universidade do Minho, Portugal

Universidade Federal de Santa Catarina, Brasil
"Representações multimodais da mulher secretária no discurso da mídia do Brasil e da Inglaterra: questões de gênero nas traduções culturais / Multimodal representations of secretary woman in Brazilian and England media discourse: gender issues in cultural " (TESE/DISSERTAÇÃO)
2012 - 2014
Concluído
Estudos da Tradução/ Translation Studies (Mestrado)
Universidade Federal de Santa Catarina, Brasil

Universidade do Porto, Portugal
"Tradução e persuasão: a tradução publicitária sob o viés funcionalista / Translation and persuasion: advertising translation from a functionalist perspective" (TESE/DISSERTAÇÃO)
2008 - 2011
Concluído
Secretariado Executivo Trilíngue / Trilingual Office Management (Bachelor)
Especialização em Assessoria e gestão
Universidade Estadual de Maringá, Brasil
Percurso profissional

Ciência

Categoria Profissional
Instituição de acolhimento
Empregador
2019 - Atual Investigador (Investigação) Universidade do Minho Centro de Estudos Humanísticos, Portugal
Universidade do Minho Instituto de Letras e Ciências Humanas, Portugal
2009 - 2010 Estagiário de Investigação (Investigação) Universidade Estadual de Maringá, Brasil

Docência no Ensino Superior

Categoria Profissional
Instituição de acolhimento
Empregador
2017 - 2017 Assistente (Docente Ensino Superior Politécnico) Universidade Federal do Paraná, Brasil
2016 - 2016 Assistente (Docente Universitário) Faculdade de Tecnologia Nova Palhoça (Fatenp - Unigranrio), Brasil

Outros

Categoria Profissional
Instituição de acolhimento
Empregador
2015 - 2019 Bolseira de doutoramento Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, Brasil
Universidade Federal de Santa Catarina, Brasil
2014 - 2014 Coordenadora de projetos Delinea Tecnologia Educacional, Brasil
2012 - 2014 Bolseira de mestrado Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, Brasil
Universidade Federal de Santa Catarina, Brasil
2010 - 2012 Assistente da Superintendência Banco Santander Brasil, Brasil
Projetos

Bolsa

Designação Financiadores
2019 - Atual Mulheres, artes e ditadura: os casos de Portugal, Brasil e países africanos de Língua Portuguesa / Women, Arts and dictatorship – Portugal, Brazil and Portuguese speaking African Countries
Bolseiro de Investigação
Universidade do Minho Centro de Estudos Humanísticos, Portugal
Fundação para a Ciência e a Tecnologia
Em curso
2015 - Atual Recontextualização como Tradução: A Representação de Atores Sociais em Relatos de Violência na Mídia / Recontextualization as Translation: the Representation of Social Actors in media reports of violence
não informado
Bolseiro de Doutoramento
Universidade Federal de Santa Catarina, Brasil
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior
Em curso
2010 - 2011 Estruturação e montagem dos verbetes após manipulação dos corpora textuais na organização de um dicionário terminológico/ Structuring and assembly of entries after corpora manipulation for a terminological dictionary construction
Bolseiro de Investigação
Universidade Estadual de Maringá Centro de Ciências Humanas Letras e Artes, Brasil
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior

Fundação Araucária

Universidade Estadual de Maringá

Universidade Nova de Lisboa
Concluído
2009 - 2010 Manipulação de corpora textuais a partir do programa Unitex 2.1 / Corpora manipulation through the Unitex 2.1 program
Bolseiro de Investigação
Universidade Estadual de Maringá Centro de Ciências Humanas Letras e Artes, Brasil
Fundação Araucária

Universidade Estadual de Maringá
Concluído

Projeto

Designação Financiadores
2018/10/01 - 2022/03/31 Mulheres, artes e ditadura - os casos de Portugal, Brasil e países africanos de língua portuguesa
PTDC/ART-OUT/28051/2017
Universidade do Minho, Portugal
Fundação para a Ciência e a Tecnologia
Em curso
Produções

Publicações

Artigo em conferência
  1. Natalino, Laís. "Profissão secretária: questões de género nas representações do secretariado no Brasil e na Inglaterra [ Secretary career: gender issues in secretaries' representations in Brazil and England]". Trabalho apresentado em Jornadas Doutorais - ICS, Braga, 2019.
    No prelo
  2. Natalino, Laís. "Do escriba à secretária: representações do profissional de secretariado a partir de uma perspectiva de gênero [From the scribe to the secretary: representations of secretarial professional from a gender perspective]". Trabalho apresentado em VIII Encontro dos Estudantes de Secretariado, VIII Mostra Científica de Secretariado, I Feira de Livros de Secretariado, II Jornada Catarinense em Secretariado, Florianópolis, 2016.
    Publicado
  3. Natalino, Laís. "A mulher no discurso da imprensa nacional e internacional: uma análise do gênero notícia como prática social e discursiva [Women’s speech in national and international press: an analysis of the news genre as a social and discursive practice]". Trabalho apresentado em XIV Congresso Ibero-Americano de Comunicação IBERCOM, São Paulo, 2015.
    Publicado
  4. C. F., C.. "Comunicação Organizacional e tradução: uma proposta de análise para narrativas institucionais [Organizational communication and translation: a proposal for analysis of institutional narratives]". Trabalho apresentado em I Congresso Internacional de Novas Narrativas, São Paulo, 2015.
    Publicado
Artigo em revista
  1. Natalino, Laís Gonçalves. "Feminino e plural". Diacrítica 34 2 (2020): 264-267. http://dx.doi.org/10.21814/diacritica.489.
    Acesso aberto • Publicado • 10.21814/diacritica.489
  2. Natalino, Laís Gonçalves. ""Aos meus (queridos) amigos": A adaptação do romance de Maria Adelaide Amaral para as telas e a memória da ditadura brasileira [ "To my (dear) friends": The adaptation of Maria Adelaide Amaral's novel to the screens and the Brazilian dictatorship memory]". Revista 2i: Estudos de Identidade e Intermedialidade 2 1 (2020): 115-126. http://dx.doi.org/10.21814/2i.2513.
    Acesso aberto • 10.21814/2i.2513
  3. Natalino, Laís Gonçalves. "Análise sociossemiótica e visual do(a) profissional de secretariado representado(a) nas capas da revista excelência [Sociosemiotic and visual analysis of secretarial professional represented on Excelência´s magazines covers]". Secretariado Executivo em Revist@ 13 (2018): 181-194. http://dx.doi.org/10.5335/ser.v13i0.8101.
    Acesso aberto • Publicado
  4. Natalino, Laís. "Tradução e criação de anúncios publicitários internacionalmente: uma revisão de literatura [Translation and international advertisements creation: a literature review]". Contemporânea Revista UniToledo: Arquitetura, Comunicação, Design, Educação e História 1 1 (2016): 52-63. https://pdfs.semanticscholar.org/dc7e/7041428fdb8c5e350adb1a2bc70d801cd50e.pdf.
    Acesso aberto • Publicado
  5. Natalino, Laís Gonçalves. "A palavra e o significado sob a percepção do tradutor renascentista [Word and meaning under the perception of the Renaissance translators]". Belas Infiéis 2 1 (2013): 149-156. http://dx.doi.org/10.26512/belasinfieis.v2.n1.2013.11225.
    Acesso aberto • Publicado
  6. Natalino, Laís. "A semiótica e as tramas de ênfase como contribuição para a tradução do conceito, do imaginário e do cultural [Semiotics and emphatic plots as a contribution to the translation of the concept, the imaginary and the cultural]". Traduzires 2 2 (2013): 75-89. http://periodicos.unb.br/index.php/traduzires/article/view/13643.
    Acesso aberto • Publicado
Capítulo de livro
  1. Natalino, Laís. "Género e Secretariado: representações da profissão nos discursos midiáticos [Gender and Secretary career: professions representations in media discourses]". In Estudos de gênero e diversidade no contexto do secretariado: antigos dilemas, novos olhares, editado por Eduardo Souza; Inajara Viana Silvana Silva. Brasil, 2017.
    Publicado
  2. Natalino, Laís. "Anúncios culturalmente traduzidos: uma possibilidade para a tradução publicitária [Cultural translation in advertinsing: a new perspective for advertising translation]". In Transpondo fronteiras: a tradução e o jornalismo nas suas interfaces, editado por Maria José Damiani Costa; Meta Elizabeth Zipser; Rosana Lima Soares, 85-100. Florianópolis, Brasil: LLE/CCE/UFSC, 2016.
    Publicado
Atividades

Apresentação oral de trabalho

Título da apresentação Nome do evento
Anfitrião (Local do evento)
2019 Gênero e linguagem: um estudo sobre práticas discursivas multimodais e a construção de representações culturais [Gender and language: a study about multimodal discursive practices and the construction of cultural representations] Jornadas Doutorais - ICS
Instituto de Ciências Sociais - Universidade do Minho (Braga, Portugal)
2018 A gramática do design visual e a tradução de textos multimodais [The grammar of visual design and the translation of multimodal texts] International Conference on Translation & Literacy
Universidade Católica Portuguesa (Lisboa, Portugal)
2018 Letramento visual para tradução de textos multimodais [Visual literacy for translation of multimodal texts] XII Semana de Letras da Universidade Federal de Santa Catarina
Universidade Federal de Santa Catarina (Florianópolis, Brasil)
2018 Tradução e Terminologia Jurídica: conceito, relevância e desafios [Legal Translation and Terminology: concept, relevance and challenges] III Simpósio sobre Léxico, Lexicografia, Terminologia e Tradução (SILETTRAD)
Universidade Federal de Santa Catarina (Florianópolis, Brasil)
2017 Análise sócio-semiótica e visual do(a) profissional de secretariado representado(a) nas capas da revista Excelência [Sociosemiotic and visual analysis of secretarial professional represented on Excelência´s magazines covers] IX Encontro Nacional de Estudantes de Secretariado (ENESEC)
Instituição de Ensino Superior Sant'Ana (Ponta Grossa, Brasil)
2017 Gênero, ética e legislação no secretariado [Gender, ethics and legislation in the secretarial profession] II Semana Acadêmica do Curso de Tecnologia em Secretariado - UFPR 2017
Universidade Federal do Paraná (Curitiba, Brasil)
2017 O funcionalismo alemão aplicado à tradução publicitária [German functionalism theory applied to public translation] Seminário de Introdução aos Estudos da Tradução
Centro de Comunicação e Expressão da Universidade Federal de Santa Catarina (Florianópolis, Brasil)
2016 Do escriba à secretária: representações do profissional de secretariado a partir de uma perspectiva de gênero [From the scribe to the secretary: representations of secretarial professional from a gender perspective] VIII Encontro Nacional dos Estudantes de Secretariado | VIII Mostra Científica de Secretariado (MOSTRATEC) | I Feira de Livros de Secretariado (FeLiSec) | II Jornada Catarinense em Secretariado (JCS)
Universidade Federal de Santa Catarina (Florianópolis, Brasil)
2016 O secretariado culturalmente representado no Brasil e na Inglaterra [Secretaries culturally represented in Brazil and England] IX Seminário de Pesquisas em Andamento PGET
Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução - Universidade Federal de Santa Catarina (Florianópolis, Brasil)
2016 Tradução ou reprodução? A legendagem como veículo reprodutor de ideologias e estereótipos [Translation or reproduction? Subtitling reproducing ideologies and stereotypes] X Semana acadêmica de Letras
Universidade Federal de Santa Catarina (Florianópolis, Brasil)
2015 A mulher no discurso da imprensa nacional e internacional: uma análise do gênero notícia como prática social e discursiva [Women’s speech in national and international press: an analysis of the news genre as a social and discursive practice] XIV Congresso Internacional Ibercom 2015 “Comunicação, Cultura e Mídias Sociais”
Associação Ibero-Americana de Comunicação (AssIBERCOM), Escola de Comunicação e Artes da Universidade de São Paulo (ECA-USP) e Federação Brasileira das Associações Científicas e Acadêmicas de Comunicação (SOCICOM) (São Paulo, Brasil)
2015 Comunicação organizacional e tradução: uma proposta de análise para narrativas institucionais [Organizational communication and translation: a proposal for analysis of institutional narratives] Congresso Internacional de Novas Narrativas
Escoa de Comunicação e Artes - Universidade de São Paulo (ECA-USP) (São Paulo, Brasil)
2015 Secretárias traduzidas: representações do profissional de secretariado e discussões de gênero [Translating secretaries: representations of the secretarial professional and gender discussions] VIII Seminário de Pesquisas em Andamento e IV Evento de Egressos (PGET/UFSC)
Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina (Florianópolis, Brasil)
2013 Tradução jornalística e as influências culturais na tradução do fato noticioso [Journalistic translation and cultural influences in the translation of facts] Encontro da Rede Sul Letras: Formação de Redes de Pesquisa
Universidade do Sul de Santa Catarina – UNISUL (Palhoça, Brasil)
2013 Tradução e Jornalismo: análise de notícias sob a perspectiva da teoria da representação cultural [Translation and Journalism: news analysis from the perspective of cultural representation theory] XI Congresso Internacional da Abrapt e V Congresso Internacional de Tradutores
Universidade Federal de Santa Catarina (Florianópolis, Brasil)
2013 Tradução publicitária:revisando conceitos e propondo abordagens [Advertising translation: reviewing concepts and proposing approaches] IV Seminário de Pesquisas em Andamento da PGET
Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina (Florianópolis , Brasil)
2012 A representação cultural na tradução de anúncios e o produto final de um anúncio publicitário [Cultural representation in advertising translation and the final product of an advertisement] XXXII Semana do Tradutor
Universidade Estadual Paulista (São José do Rio Preto, Brasil)
2012 A tradução em anúncios publicitários da marca "Havaianas" [The advertising translation of "Havaianas" brand] V Seminário de Pesquisas em Andamento da PGET
Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina (Florianópolis, Brasil)
2012 A tradução em anúncios publicitários: Interface entre tradução, comunicação e cultura [Advertisementing translation: Interface between translation, communication and culture] I Jornada Intergrupos de Comunicação e Cultura
Escola de Comunicações e Artes - Universidade de São Paulo (ECA-USP) (São Paulo, Brasil)
2011 Terminografia: Aspectos finais na construção de um dicionário – uma análise morfológica e morfosintática [Terminography: Final aspects for the construction of a dictionary - a morphological and morphosyntactic analysis] XX Encontro Anual de Iniciação Científica
Universidade Estadual de Ponta Grossa (Ponta Grossa, Brasil)
2010 Interação entre tecnologia e terminologia: A utilização da ferramenta Unitex 2.1 para manipulação de corpora textuais [Interaction between technology and terminology: the Unitex 2.1 tool to corpora manipulation] XIX Encontro anual de iniciação científica
Universidade Estadual do Centro Oeste (Guarapuava, Brasil)
2009 Uma análise do comportamento feminino nos filmes de Pedro Almodóvar [An analysis of female behavior in Pedro Almodóvar's films] I Simpósio nacional de temas hispânicos: Língua, literaturas e ensino
Universidade Estadual de Maringá (Maringá, Brasil)

Organização de evento

Nome do evento
Tipo de evento (Tipo de participação)
Instituição / Organização
2019 - Atual Ciclo permanente de seminários WOMANART - Organizado pelo GAPS no âmbito do projecto Women, arts and dictatorship: Portugal, Brasil and Portuguese speaking African countries (PTDC/ART-OUT/28051/2017). [Permanent cycle of seminars] (2019)
Seminário (Membro da Comissão Organizadora)
Universidade do Minho Centro de Estudos Humanísticos, Portugal
2019/06/07 - 2019/06/08 Workshop WomanArt I - Realizado no âmbito do projecto Mulheres, Artes e Ditadura. Os casos de Portugal, Brasil e Países Africanos de Língua Portuguesa (PTDC/ART - OUT 28051/2017) (2019/06/07 - 2019/06/08)
Oficina (workshop) (Membro da Comissão Organizadora)
Universidade do Minho Centro de Estudos Humanísticos, Portugal
2019/03/14 - 2019/04/04 Ciclo de cinema: WomanArt - Realizado no âmbito do projecto Mulheres, Artes e Ditadura. Os casos de Portugal, Brasil e Países Africanos de Língua Portuguesa (PTDC/ART - OUT 28051/2017) [Film Cycle: WomanArt] (2019/03/14 - 2019/04/04)
Outro (Membro da Comissão Organizadora)
Universidade do Minho Centro de Estudos Humanísticos, Portugal
2015/03/25 - 2015/03/25 Minicurso: La cultura como manera de comportarse: los puntos ricos en los encuentros interculturales Ministrante: Profa. Dra. Christiane Nord (Alemanha) (2015/03/25 - 2015/03/25)
Outro (Membro da Comissão Organizadora)
Universidade Federal de Santa Catarina, Brasil

Participação em evento

Descrição da atividade
Tipo de evento
Nome do evento
Instituição / Organização
2020 - 2020 Palestrante na Conferência de abertura do XIII Seminário de Pesquisas em Andamento - SPA PGET Apresentação: Tradução, Multimodalidade e diálogos interdisciplinares
Seminário
Conferência de abertura do XIII Seminário de Pesquisas em Andamento - SPA PGET
Universidade Federal de Santa Catarina, Brasil

Arbitragem científica em revista

Nome da revista (ISSN) Editora
2019 - Atual Belas Infiéis (2316-6614) Programa de Pós-Graduação em Estudos de Tradução (POSTRAD) da Universidade de Brasília (UnB), Brasil
2018 - Atual Revista de Gestão e Secretariado (GeSec) Management and administrative professional review (ISSN 2178-9010)

Curso / Disciplina lecionado

Disciplina Curso (Tipo) Instituição / Organização
2017/03 - 2017/08 Técnicas Secretariais I [[Office Management Techniques I] Curso Superior de Tecnologia em Secretariado (Bachelor) Universidade Federal do Paraná, Brasil
2017/03 - 2017/08 Técnicas Secretariais III [Office Management Techniques III] Curso Superior de Tecnologia em Secretariado (Bachelor) Universidade Federal do Paraná, Brasil
2017/03 - 2017/08 Gestão Secretarial I [Office Management I] Curso Superior de Tecnologia em Secretariado (Bachelor) Universidade Federal do Paraná, Brasil
2017/03 - 2017/08 Gestão de documentos e arquivística [Document management and archival policy] Curso Superior de Tecnologia em Gestão Pública (Bachelor) Universidade Federal do Paraná, Brasil
2017 - 2017 Fundamentos de Interculturalidade [Fundamentals of Intercultural Communication] Secretariado Executivo (Bachelor) Universidade Federal do Paraná - Campus Centro Politécnico, Brasil
2017 - 2017 Estudos do Trabalho em Secretariado [Secretarial Labour Studies] Curso Superior de Tecnologia em Secretariado Universidade Federal do Paraná, Brasil
2016/02 - 2016/08 Inglês instrumental [Instrumental English] Jogos digitais (Bachelor) Faculdade de Tecnologia Nova Palhoça (Fatenp - Unigranrio), Brasil

Entrevista (jornal / revista)

Descrição da atividade Jornal / Forum
2020 ESTUDOS DA TRADUÇÃO: Entrevista com Egressos da PGET/UFSC [recurso eletrônico] / Andréia Guerini, Fernanda Christmann, Morgana Aparecida de Matos (Organizadoras); prefácio por Marie Hélène Catherine Torres. – Dados eletrônicos. – Florianópolis: PGET/DLLE/UFSC, 2019. 102 p. [Translation Studies Interview]

Entrevista / Programa (rádio / tv)

Programa Tema
2021 - 2021 Entrevistas WOMANART Mulheres, cinema e ditadura no Brasil - Entrevista com Maria Clara Escobar
2020 - 2020 Entrevistas WOMANART Mulheres, cinema e ditadura no Brasil - Entrevista com Flávia Castro
2020 - 2020 Entrevistas WOMANART Mulheres, cinema e ditadura no Brasil - Entrevista com Krishna Tavares e Danielle Gaspar

Membro de comissão

Descrição da atividade
Tipo de participação
Instituição / Organização
2017/08 - 2017/09 Comissão de atividades formativas no Curso Superior de Tecnologia em Secretariado [Academic activities committee]
Membro
Universidade Federal do Paraná, Brasil

Tutoria

Tópico Nome do aluno
2014/09 - 2014/12 Leitura e Produção Textual [E-learning tutor - Reading and Textual Production] Curso Prevenção do uso de drogas – Capacitação para Conselheiros e Lideranças Comunitárias
Distinções

Outra distinção

2017 Mensão honrosa pela apresentação do artigo científico intitulado "Análise sócio-semiótica e visual do(a) profissional de secretariado representado(a) nas capas da revista Excelência"
Associação Brasileira de Pesquisa em Secretariado (ABPSEC) , Brasil