???global.info.a_carregar???
Identificação

Identificação pessoal

Nome completo
Rita Moreira de Almeida Queiroz de Barros Gonçalves Pereira

Nomes de citação

  • Barros, Rita Queiroz de

Identificadores de autor

Ciência ID
631D-9427-FFB4
ORCID iD
0000-0001-6298-0540

Domínios de atuação

  • Humanidades - Línguas e Literaturas - Linguística

Idiomas

Idioma Conversação Leitura Escrita Compreensão Peer-review
Alemão Utilizador elementar (A2) Utilizador independente (B1) Utilizador elementar (A1) Utilizador independente (B1)
Francês Utilizador independente (B1) Utilizador proficiente (C1) Utilizador independente (B1) Utilizador proficiente (C2)
Inglês Utilizador proficiente (C2) Utilizador proficiente (C2) Utilizador proficiente (C1) Utilizador proficiente (C2)
Formação
Grau Classificação
2004/07/29
Concluído
N/A (Doutoramento)
Especialização em Linguística - Linguística Inglesa
Universidade de Lisboa Faculdade de Letras, Portugal
"A normalização da ortografia inglesa: Testemunhos de oito edições renascentistas da Bíblia. " (TESE/DISSERTAÇÃO)
Cum Laude (Muito Bom com Distinção e Louvor por Un
1994/07/13
Concluído
N/A (Mestrado)
Especialização em Linguística Descritiva do Português - Sociolinguística
Universidade de Lisboa Faculdade de Letras, Portugal
"Contributo para uma análise sociolinguística do português de Lisboa: Variantes de /e/ e /E/ em contexto pré-palatal. " (TESE/DISSERTAÇÃO)
Very Good (Muito Bom por Unanimidade)
1989/06
Concluído
Modern Languages and Literatures - English and German Studies (Licenciatura)
Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal
"N/A" (TESE/DISSERTAÇÃO)
17
Percurso profissional

Docência no Ensino Superior

Categoria Profissional
Instituição de acolhimento
Empregador
1989/03/01 - Atual Professor Associado (Docente Universitário) Universidade de Lisboa Faculdade de Letras, Portugal
Universidade de Lisboa Faculdade de Letras, Portugal
Projetos

Projeto

Designação Financiadores
2020/01/06 - 2024/02/29 Americanismos léxicos en las lenguas española e inglesa documentados en textos sobre América anteriores a 1700: AMERLEX-DATABASE
Investigador
Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, Espanha
Concluído
Produções

Publicações

Artigo em revista
  1. Barros, Rita Queiroz de. "Descriptivism as stance of imperialistic language ideology: revisiting Hobson-Jobson, a Victorian dictionary of Indian English". Bucharest Working Papers in Linguistics XXV 1 (2024): 37-48.
    Publicado
  2. Bennett, Karen; Barros, Rita Queiroz de; Pereira, Rita. "International English: its current status and implications for translation". The Translator 23 4 (2017): 363-370. http://dx.doi.org/10.1080/13556509.2017.1385939.
    Publicado • 10.1080/13556509.2017.1385939
  3. Pereira, Rita. "Expanding the Tomato Controversy: An Exploratory Study of the Perception of Standard British and American English in Portugal". (2009):
  4. Pereira, Rita. "Spelling Standardisation in Shakespeare's First Editions: Evidence from the Second Quarto and First Folio Versions of Romeo and Juliet". (2007):
Capítulo de livro
  1. Barros, Rita Queiroz de; Assis Rosa, Alexandra. "English as a Global Language and Attitudes on Multilingualism: A Critical Discussion". In American Studies Over_Seas 1: Narrating Multiple America(s), 305-320. New York, Estados Unidos: Peter Lang, 2022.
    Publicado
  2. Barros, Rita Queiroz de. "In search of the lexicographic stamp: George Augustus Sala, slang and Late Modern English dictionaries". In Late Modern English: Novel Encounters, editado por Merja Kytö; Erik Smitterberg, 168-183. Amsterdam e Philadelphia, Países Baixos: John Benjamins, 2020.
    Publicado
  3. Barros, Rita Queiroz de. "Legacies of translation: A case study of English lexis, Spanish loanwords and Don Quixote translations as evidenced by the Oxford English Dictionary.". In In Hybrid English and the Challenges of/for Translation, editado por Pereira, Rita; Bennett, Karen, 181-196. New York and London, Reino Unido: Routledge, 2019.
    Publicado
  4. Barros, Rita Queiroz de. "Twentieth-century Romance loans: Code-switching in the Oxford English Dictionary?". In Multilingual Practices in Language History: English and Beyond, editado por Päivi Pahta; Laura Wright, 61-76. Boston and Berlin, Estados Unidos: De Gruyter Mouton, 2018.
    Publicado
  5. Barros, Rita Queiroz de. "A higher standard of correctness than is quite desirable': Linguistic prescriptivism in Charles Dickens's journals.". In Prescription and Tradition in Language: Establishing Standards across Time and Space, editado por Ingrid Tieken-Boon van Ostade; Carol Percy, 130-136. Bristol, Reino Unido: Multilingual Matters, 2017.
    Publicado
  6. Pereira, Rita. "“Good Policy, Is It Not, Senhores?”: The Myth of the Superiority of English and the Treatment of Loanwords in the Oxford English Dictionary". Reino Unido, 2015.
  7. Pereira, Rita. "Challenges Facing Pre-Service ESP Teacher Education: Legal and Medical English". Países Baixos, 2014.
  8. Barros, Rita Queiroz de. "O inglês como língua académica na Faculdade de Letras de Lisboa : um projecto de investigação". Universidade de Lisboa, Centro de Estudos Anglísticos, 2013.
Edição de livro
  1. Pereira, Rita. Hybrid Englishes and the Challenges of/for Translation. 2019.
    10.4324/9781315142333
Edição de número de revista
  1. Barros, Rita Queiroz de; Bennett, Karen. "International English and Translation". The Translator 23 4 (2017):
    Publicado • Co-editor
Entrada de enciclopédia
  1. Barros, Rita Queiroz de. "English in Portugal". In The Wiley Blackwell Encyclopedia of World Englishes, editado por Bolton, Kingsley. Wiley Blackwell, 2024.
    No prelo
Revisão de livro
  1. Barros, Rita Queiroz de. "Review of Santiago López Moreda, Clásicos y humanistas ante los neologismos, Madrid, Akal, 2019". Revisão de Clásicos y humanistas ante los neologismos 48, (2020): 436-438.
    Publicado
Tese / Dissertação
  1. Cortez, Raquel Margarida de Nogueira Baptista Travassos. "O padrão e as outras variedades no ensino de ILE em Portugal : o caso do 12º ano". Mestrado, 2012. http://hdl.handle.net/10400.14/13807.

Outros

Outra produção
  1. Teaching and researching literary translation in the digital context: PEnPAL in trans as a case-study. The digital reinvention of literary studies within literary translation teaching and research informs the PEnPAL in Trans project. This inter-institutional venture joins higher education agents and researchers in Translation Studies, Literary Studies and Linguistics. Elaborating on the notions of process-oriented education and “social constructivism” (Kiraly, 2000), PEnPAL in Trans has developed a. 2016. Gato, Margarida Vale de; Janssen, Maarten; Barros, Rita Queiroz de; Valdez, Susana. http://hdl.handle.net/10451/29133.
    10.14195/2182-8830_4-1_4
  2. 'of mens and them': Caribbean English in V.S. Naipaul's "Love, Love, Love Alone". Though literature is dominated by standard language, it often makes use of other linguistic varieties. This polyglossic device has been a resource of Anglophone literature since the 14th century, with mimetic, comic and/or ideological functions, and earned the attention of literary critics and, more recently, of translation studies researchers. However, though linguistic realism is not a goal of l. 2012. Barros, Rita Queiroz de. http://hdl.handle.net/10451/7977.
Atividades

Apresentação oral de trabalho

Título da apresentação Nome do evento
Anfitrião (Local do evento)
2024/04 Reframing an epistemic curiosity: The Mexican calendar in The pleasant historie of the conquest of the VVeast India, now called new Spayne (1578) SEDERI 34: "Cabinets of Curiosities: Collecting, Displaying, Consuming"
SEDERI, Universidad de Salamanca (Salamanca)
2023/12/16 Translating the Mexican calendar to early modern Europeans: An analysis of Historia de la Conquista de Mexico (1552) and its English translation (1578) Epistemic translation: Towards an ecology of knowledges
FCSH / Universidade Nova de Lisboa (Lisboa, Portugal)
2023/05/04 out of the Spanishe tongue: Hispanisms and Americanisms in the 1578 English translation of López de Gómara’s Historia de la Conquista de Mexico. 33rd International SEDERI Conference: EModE Culture in European Perspective: Relationships across the Channel
SEDERI - Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació de Valencia (Valencia)
2022/11/25 Descriptivism as stance of imperialistic language ideology: revisiting Hobson-Jobson, a Victorian dictionary of Indian English. International Conference of the Faculty of Foreign Languages and Literatures,. Workshop: Dictionaries and Prescription(s).
University of Bucharest (Bucareste / em linha, Roménia)
2022/10/22 “Difficult to say where its limits lay”: hybridity and translation in the Hobson-Jobson, a 19th-century dictionary of Indian English VERSION / SUBVERSION II: The canon reloaded? Translation and its discontents
CETAPS, Faculdade de Letras da Universidade do Porto (Porto)
2022/06/22 Making it home? Translating the lexis of the New World in The pleasant historie of the conquest of the VVeast India, now called new Spayne (1578) (Dis)locations: the shifting thematics of home
Centro de Estudos Anglísticos da Universidade de Lisboa (Lisboa, Portugal)
2022/06/16 Translation in Hobson-Jobson: some exploratory remarks X Congresso Internacional da AIETI 2022: Circum-navegações transtextuais e culturais
AIETI, Universidade do Minho (Braga)
2021/09/24 On 'mens' and pickney(s): Linguistic prescriptivism in Naipaul's Love, love, love, alone' and Zadie Smith's White Teeth. 6th Prescriptivism Conference - Modelling Prescriptivism: Language, Literature, and Speech Communities.
Universidade de Vigo. (em linha)
2020/12/09 Um conto de outro Dickens: um (socio)linguista na imprensa londrina Conferência Dickens 150
Biblioteca Nacional de Portugal. (Lisboa)
2020/09/26 Multilingualism in the traditional English-speaking centres: some historical notes Fostering Multilingual EFL Classrooms through an English as a Lingua Franca Approach
projecto Erasmus+ English as a Lingua Franca Practices for Inclusive Multilingual Classrooms (ENRICH) (em linha)
2019/06/27 "Portuguese vocables (…) occupied the (…) ground”: Investigating the influence of Portuguese on English vocabulary with the Hobson-Jobson The 6th International Symposium on History of English Lexicography and Lexicology (HEL-LEX.6)
HEL-LEX, Universidade de Miilão (Gargnano del Garda, Itália)
2019/05/08 Spanish influences on Early Modern English lexis: a study of the consequences of Don Quixote’s translations into English as reflected by the Oxford English Dictionary XXX SEDERI Conference - Brave New Worlds: Early Modern Discoveries
SEDERI, Universidade de Lisboa (Lisboa)
2019/03/14 Entre os indefectíveis Bretões: Expectativas culturais e respectivas implicações nas características e aprendizagem da ortografia do inglês The importance of being EFL or English for tired teachers.
FCH, Universidade Católica Portuguesa (Lisboa, Portugal)
2018/10 A long voyage into English: Influences of Portuguese on English vocabulary as evidenced by Hobson-Jobson (1886). Voyage and Cosmopolitanism: From the Island to the World
Universidade da Madeira (Funchal)
2018/06/09 História da Língua Inglesa: Instruções de uso para professores de inglês The importance of being EFL or English for tired teachers
FCH, Universidade Católica Portuguesa (Lisboa)
2018/06 Beyond language and literature: On the use of the short story in the linguistics classroom 15th International Conference on the Short Story in English - Beyond History: The Radiance of the Short Story
Society for the Short Story, Universidade de Lisboa (Lisboa)
2018/04 Heteroglossia and ‘Liberation Linguistics’: Matches and mismatches 39th APEAA Meeting
APEAA, Universidade de Évora (Lisboa)

Orientação

Título / Tema
Papel desempenhado
Curso (Tipo)
Instituição / Organização
2021/05 - 2023/08 A presença da língua portuguesa em publicações científicas na era da globalização: estudo de caso comparativo com a língua inglesa
Coorientador
Programa de Doutoramento em Estudos Globais (Doutoramento)
Universidade Aberta, Portugal
2019/12 - 2023/08 Teaching New Tricks: A Cognitive Approach to Teaching English to Adult Portuguese Learners
Coorientador
Didáctica das Línguas - Multilinguismo e Cidadania Global (Doutoramento)
Universidade Aberta, Portugal

Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal
2018/10 - 2020/02/21 Chinese English: A Contribution to the Study of its Image and Intelligibility
Orientador
Mestrado em Estudos Ingleses e Americanos, Estudos Ingleses
Universidade de Lisboa Faculdade de Letras, Portugal
2018/09 - 2019/11/06 English in the Expanding Circle: Elements for a Comparative Study of the Sociolinguistic Profile of English in Turkey and Portugal
Orientador
Mestrado em Estudos Ingleses e Americanos, Estudos Ingleses (Mestrado)
Universidade de Lisboa Faculdade de Letras, Portugal
2013 - 2019/01/30 Tradução, legendagem, tabu: o polissistema audiovisual português e a tradução para legendagem de tabu
Coorientador
Doutoramento em Estudos de Tradução (Doutoramento)
Universidade de Lisboa Faculdade de Letras, Portugal
2017/09 - 2018/12/05 Non-Standard Language in Zadie Smith’s White Teeth: The Novel and its TV Adaptation
Orientador
Mestrado em Estudos Ingleses e Americanos, Estudos Ingleses (Mestrado)
Universidade de Lisboa Faculdade de Letras, Portugal
2007/10 - 2009/07 A linguagem tabu na tradução audiovisual: um estudo de caso.
Coorientador
Mestrado em Estudos Ingleses e Americanos, Estudos Ingleses (Mestrado)
Universidade de Lisboa Faculdade de Letras, Portugal

Participação em evento

Descrição da atividade
Tipo de evento
Nome do evento
Instituição / Organização
2023/11/28 - 2023/11/28 Participação na Mesa Redonda "Ferramentas de Inteligência (Artificial e Não-Artificial) na Prática Pedagógica"
Mesa-redonda
Jornadas Pedagógicas

Júri de grau académico

Tema
Tipo de participação
Nome do candidato (Tipo de grau)
Instituição / Organização
2023/10/27 A tradução de um curso do UNESCO Mahatma Gandhi Institute of Education for Peace and Sustainable Development em contexto institucional: uma experiência de estágio na Comissão Nacional da UNESCO, Ministério dos Negócios Estrangeiros
Arguente principal
Rita Alexandra Granada Mota (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal
2023/10/27 Adaptação do texto ao público-alvo na tradução para legendagem
Arguente principal
Mariana Cruz Gonçalves Mestre (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal
2023/07/03 Especificidades da Tradução Jurídica: Problemáticas da Tradução de Convenções
Arguente principal
Cláudia Tatiana Barrocas Sebastião (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal
2023/06/19 Jornalismo Televisivo e Tradução Audiovisual: Experiência de Estágio na SPELL, Lda.
Arguente principal
Patrícia Alexandra de Carvalho Martins (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal
2021/11/16 A Tradução em Contexto Institucional: estudo de caso no Instituto Diplomático do Ministério dos Negócios Estrangeiros
Arguente principal
Matilde Catarino Pereira Sapata (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal
2021/06/21 Como se reescreve um Papa? A tradução no campo jornalístico dos discursos pontifícios proferidos na Assembleia Geral da ONU
Arguente
Márcia Teresa Dias Borges de Sousa (Doutoramento)
Universidade Católica Portuguesa, Portugal
2015/05 Chicanas em busca de território: A herança de Gloria Anzaldúa.
Arguente principal
Patrícia Lobo (Doutoramento)
Universidade de Lisboa Faculdade de Letras, Portugal
2010/03/05 O fenómeno da delicadeza linguística em português e em inglês.
Arguente
Rita Freire Faria (Doutoramento)
Universidade Católica Portuguesa, Portugal
2010/01 Traduzir no vazio: a problemática da variação linguística nas traduções de Pygmalion, de G. B. Shaw e de My Fair Lady, de Alan Jay Lerner
Arguente principal
Sara Ramos Pinto (Doutoramento)
Universidade de Lisboa Faculdade de Letras, Portugal

Arbitragem científica em conferência

Nome da conferência Local da conferência
2023/03/01 - 2023/04/01 (Dis)locations: the shifting thematics of home. FLUL, Lisboa
2021/03 - 2021/04 6th Prescriptivism Conference - Modelling Prescriptivism: Language, Literature, and Speech Communities. Espanha, em linha

Consultoria / Parecer

Descrição da atividade Instituição / Organização
2019 - 2023 Elaboração de parecer científico, em duas etapas, sobre projecto para volume com o título provisório de 'English Sociolinguistics' a publicar na série Cambridge Introductions to the English Language, da Cambridge University Press. Cambridge University Press, Reino Unido
2019 - 2019 Elaboração de parecer científico para sobre artigo integrado em Wright, Laura (ed.) (2020). The Multilingual Origins of Standard English. De Gruyter Mouton. De Gruyter Mouton, Alemanha

Outro júri / avaliação

Descrição da atividade Instituição / Organização
2022 - 2022 Jury member, PhD Scholarship (PhD in English and American Studies - Translation Studies), Centro de Estudos Anglísticos da Faculdade de Letras (CEAUL), Universidade de Lisboa (UIDP/00279/2020), funded by FCT (Fundação para a Ciência e Tecnologia). Universidade de Lisboa Centro de Estudos Anglisticos, Portugal

Fundação para a Ciência e a Tecnologia, Portugal
2022 - 2022 Jury member, PhD Scholarship (PhD in English and American Studies - Linguistics), Centro de Estudos Anglísticos da Faculdade de Letras (CEAUL), Universidade de Lisboa (UIDP/00279/2020), funded by FCT (Fundação para a Ciência e Tecnologia). Universidade de Lisboa Centro de Estudos Anglisticos, Portugal

Fundação para a Ciência e a Tecnologia, Portugal

Revisão ad hoc de artigos em revista

Nome da revista (ISSN) Editora
2023/10 - 2023/11 Anglo-Saxonica ( 2184-6006) ULICES, Universidade de Lisboa
2023/09 - 2023/09 Comunicação Pública Escola Superior de Comunicação Social - IPL
2023/09 - 2023/09 Open Linguistics De Gruyter Open Access
2022/08 - 2022/08 Studia Anglica Posnaniensia Adam Mickiewicz University
2022 - 2022 Anglo Saxonica ( 2184-6006) ULICES, Universidade de Lisboa
2021 - 2021 Language & Communication: An Interdisciplinary Journal (special issue: Globalisation & disruption) (0271-5309) Elsevier