???global.info.a_carregar???
ÁLVARO IRIARTE SANROMÁN. Concluiu o(a) Doutoramento em Ciências da Linguagem – Linguística Aplicada em 2000/07/24 pelo(a) Universidade do Minho Instituto de Letras e Ciências Humanas, Doutoramento em Ciências da Linguagem em 2000 pelo(a) Universidade do Minho, Mestrado em Mestrado em Ensino da Língua e Literatura Portuguesas em 1993/04/23 pelo(a) Universidade do Minho Instituto de Letras e Ciências Humanas e Bachelor (1.º ciclo de estudos) em Filologia Hispânica (Galego-Português) em 1986 pelo(a) Universidade de Santiago de Compostela. Publicou 5 artigos em revistas especializadas. Possui 4 livro(s). Atua na(s) área(s) de Humanidades com ênfase em Línguas e Literaturas com ênfase em Linguística. No seu currículo Ciência Vitae os termos mais frequentes na contextualização da produção científica, tecnológica e artístico-cultural são: Dicionários codificadores; Dicionários onomasiológicos; Pesquisa reversa; Humanidades::Outras Humanidades; 82.035; Humanidades::Línguas e Literaturas; Lexicography colloquium; Lexicography modules; Lexicography teachers; Lexicographic teaching; Master in Lexicography; Natural Language Processing; Computational Linguistics; Word frequency; Contextual diversity; Subtitles; Portuguese; Social Sciences; Science & Technology; Collocations; Translation; Parallel Corpora; Colocações; Tradução; Corpora Paralelos; Divergência de Kullback-Leibler; Divergência lexical; Lexicometria; Kullback-Leibler divergence; lexical divergence; lexicometry; Frequência lexical; Bases lexicais; Corpus/corpora; Português europeu; Lexical databases; European Portuguese; Enseñanza b-learning; Español como lengua extranjera; Innovación pedagógica; Máster Universitario en español lengua segunda/lengua extranjera; Tradução audiovisual; Legendagem; Elementos culturais; Normas e tendências de tradução; Cinema de Almodóvar em Portugal; Audiovisual translation; Subtitling; Cultural elements; Translation norms and tendencies; Almodóvar’s cinema in Portugal; Children lexical databases; Child language processing; Reading; Literacy; Ciências sociais e humanas; Investigação; Utilidade; Confiabilidade; Kullback–Leibler divergence; divergência de Kullback-Leibler; divergência lexical; lexicometria; divergencia de Kullback-Leibler; Preposições romenas; Preposições portuguesas; Colocação gramatical; Ferramentas de tradução automática; Dicionário bilingue; Língua romena; Língua portuguesa; Ensino-aprendizagem de língua estrangeira; Romanian prepositions; Portuguese prepositions; Locutions; Machine translation tools; Bilingual dictionary; Teaching and learning foreign languages; Colocação lexical; Língua russa; Enino-aprendizagem de PLE; Métodos didáticos; Lexical collocation; Portuguese language; Russian language; Teaching and studying PFL; Didactic methods; ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿; ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿; ¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿; ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿; ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿; 806.90; 808.2; Lexicography; Dictionariy; Usage dictionary; Encoding dictionary; Electronic dictionary; Onomasiological dictionary; Lexicografia; Dicionários; Cores; Semântica cognitiva; Teoria das cores; Dictionaries; Colours; Cognitive semantics; Colour theory; Lexicographie; Dictionnaires; Couleurs; Sémantique cognitive; Théorie des couleurs; applied linguistics; lexicography; lexicology; contrastive linguistics; .
Identification

Personal identification

Full name
ÁLVARO IRIARTE SANROMÁN

Citation names

  • IRIARTE, ÁLVARO
  • IRIARTE SANROMÁN, ÁLVARO
  • SANROMÁN, ÁLVARO

Author identifiers

Ciência ID
5D1D-36BC-CE69
ORCID iD
0000-0003-0077-8843

Knowledge fields

  • Humanities - Languages and Literatures - Linguistics

Languages

Language Speaking Reading Writing Listening Peer-review
Portuguese Proficiency (C2) Proficiency (C2) Proficiency (C2) Proficiency (C2)
Spanish; Castilian Proficiency (C2) Proficiency (C2) Proficiency (C2) Proficiency (C2)
English Intermediate (B1) Upper intermediate (B2) Intermediate (B1) Intermediate (B1)
French Intermediate (B1) Elementary (A2)
Galician Proficiency (C2) Proficiency (C2) Proficiency (C2) Proficiency (C2)
Education
Degree Classification
2000/07/24
Concluded
Ciências da Linguagem – Linguística Aplicada (Doutoramento)
Universidade do Minho Instituto de Letras e Ciências Humanas, Portugal
"A Unidade Lexicográfica. Palavras, Colocações, Frasemas, Pragmatemas" (THESIS/DISSERTATION)
Aprovado por unanimidade
2000/07/24
Concluded
Ciências da Linguagem (Doutoramento)
Major in Linguística Aplicada
Universidade do Minho, Portugal
"A Unidade Lexicográfica - Palavras, Colocações, Frasemas, Pragmatemas" (THESIS/DISSERTATION)
1993/04/23
Concluded
Mestrado em Ensino da Língua e Literatura Portuguesas (Mestrado)
Universidade do Minho Instituto de Letras e Ciências Humanas, Portugal
"Retórica da invenção: Mecanismos de Selecção do Referente" (THESIS/DISSERTATION)
Muito Bom, por unanimidade
1986
Concluded
Filologia Hispânica (Galego-Português) (Bachelor (1st cycle))
Universidade de Santiago de Compostela, Spain
"-" (THESIS/DISSERTATION)
"Aprobado"
Affiliation

Teaching in Higher Education

Category
Host institution
Employer
2009/05/21 - Current Associate Professor (University Teacher) Universidade do Minho, Portugal
2000/07/24 - 2009/05/20 Assistant Professor (University Teacher) Universidade do Minho Centro de Estudos Humanísticos, Portugal
1993/07/16 - 2000/07/23 Assistant (University Teacher) Universidade do Minho, Portugal
1987/11/02 - 1993/07/15 Lecturer (University Teacher) Universidade do Minho, Portugal

Positions / Appointments

Category
Host institution
Employer
2019/07/19 - Current Presidente do Conselho de Unidade Orgânica Universidade do Minho, Portugal
2000 - Current Conselho científico/técnico-científico ou orgão correspondente Universidade do Minho, Portugal
2009/09 - 2021/04 Conselho geral ou orgão correspondente Universidade do Minho, Portugal
2016 - 2019 Coordenação ou direção de departamento ou equivalente Universidade do Minho, Portugal
2013 - 2016 Coordenação ou direção de centro de investigação, departamento ou equivalente Universidade do Minho, Portugal
2000 - 2016 Conselho de gestão ou órgão correspondente Universidade do Minho, Portugal
2008/07/25 - 2013 Organic Unit Vice-President Universidade do Minho, Portugal
2005 - 2007 President of the Pedagogic Council Universidade do Minho, Portugal
2002 - 2004 Coordenação ou direção de departamento ou equivalente Universidade do Minho, Portugal
Projects

Grant

Designation Funders
2014 - 2015/02 Second language sentence processing: Syntactic ambiguity resolution in late English learners at different proficiency levels Fundação para a Ciência e a Tecnologia, I.P.
2010 - 2013/10 Procura Palavras (P-PAL): A software program for deriving objective and subjective psycholinguistics indices for European Portuguese words Fundação para a Ciência e a Tecnologia, I.P.

Contract

Designation Funders
2019 - 2022/11/10 Portal multilingue para línguas de especialidade: extração de recursos bilingues a partir de dados em acesso aberto
PTDC/LLT-LIG/31113/2017
Universidade do Minho, Portugal
Fundação para a Ciência e a Tecnologia
Ongoing
2014 - 2015/08/31 Processamento de frases numa segunda língua: Resolução de ambiguidades sintáticas em aprendizes tardios do inglês com diferentes níveis de proficiência
EXPL/MHC-PCN/0859/2013
Universidade do Minho, Portugal

Universidade do Minho Centro de Investigação em Psicologia, Portugal
Fundação para a Ciência e a Tecnologia
Concluded
2010 - 2013/10/31 Procura Palavras (P-PAL): Um programa computorizado para avaliação de índices psicolinguísticos objectivos e subjectivos de palavras no Português Europeu
PTDC/PSI-PCO/104679/2008
Universidade do Minho, Portugal

Universidade do Minho Centro de Investigação em Psicologia, Portugal
Fundação para a Ciência e a Tecnologia
Concluded
Outputs

Publications

Book
  1. López Pena, Z., Samartim, R., Bello Vázquez, R., Pazos-Justo, C., Iriarte Sanromán, Á. & Sotelo Docío, S.. Visitar, Comerciar e Habitar a Cidade. Desenvolvemento do proxecto expositivo e participación social en Santiago de Compostela. Santiago de Compostela, Spain: Andavira. 2020.
    Published
  2. Pazos Justo, Carlos; Iriarte Sanromán, Álvaro; Cea Álvarez, Ana María; Dono López, Pedro; Núñez Sabarís, Xaquín. La formación b-learning en el máster de español segunda lengua y lengua extranjera de la Universidade do Minho: innovación pedagógica y desafíos educativos. Universidade do Minho. Centro de Estudos Humanísticos (CEHUM). 2015.
  3. Iriarte Sanromán, Álvaro. Reverse search in electronic dictionaries. Universidade de Lisboa. Centro de Linguística. 2015.
  4. Simões, A.; Sanromán, A.I.; Almeida, J.J.. Dicionário-Aberto: A source of resources for the Portuguese language processing. 2012.
    10.1007/978-3-642-28885-2_14
Book chapter
  1. Iriarte Sanromán, Álvaro. "A pesquisa reversa: dicionários codificadores e dicionários onomasiológicos". edited by C. M. Fargetti, C. A. A. Murakawa, & O. L. Nadin. Cultura Acadêmica, 2019.
    Published
Conference paper
  1. Pazos-Justo, C., Iriarte Sanromán, A., & Castañer Berenguer, R.. "Proyección de la(s) cultura(s) española(s) en Portugal. Contribución a partir del análisis de la programación cultural del Instituto Cervantes de Lisboa". Paper presented in Culturas, Identidades e Litero-Línguas Estrangeiras., Bragança, 2020.
    Published
  2. Simões, A., Sacanene, B., Iriarte, A.; Almeida, J. & Macedo, J. "Towards a Morphological Analyzer for the Umbundu Language". Paper presented in 9th Symposium on Languages, Applications and Technologies (SLATE 2020), Barcelos, 2020.
    Published
  3. Pazos Justo, Carlos; Iriarte Sanromán, Álvaro. "Práticas de investigação e metodologias nas ciências sociais e humanas: inevitabilidades e possibilidades". 2016.
  4. Simões, Alberto; Iriarte Sanromán, Álvaro; Almeida, J. J.. "Dicionário-Aberto: construção semiautomática de uma funcionalidade codificadora". 2013.
Journal article
  1. Soares, A.P.; Iriarte, Á.; de Almeida, J.J.; Simões, A.; Costa, A.; Machado, J.; França, P.; et al. "Procura-PALavras (P-PAL): A Web-based interface for a new European Portuguese lexical database". Behavior Research Methods 50 4 (2018): 1461-1481. http://www.scopus.com/inward/record.url?eid=2-s2.0-85047894522&partnerID=MN8TOARS.
    10.3758/s13428-018-1058-z
  2. Iriarte, Á.; Gamallo, P.; Simões, A.. "Lexicometric strategies to detect textual specificities,Estratégias lexicométricas para detetar especificidades textuais". Linguamatica 10 1 (2018): 19-26. http://www.scopus.com/inward/record.url?eid=2-s2.0-85053828446&partnerID=MN8TOARS.
    10.21814/lm.10.1.263
  3. Soares, A.P.; Machado, J.; Costa, A.; Iriarte, Á.; Simões, A.; de Almeida, J.J.; Comesaña, M.; Perea, M.. "On the advantages of word frequency and contextual diversity measures extracted from subtitles: The case of Portuguese". Quarterly Journal of Experimental Psychology 68 4 (2015): 680-696. http://www.scopus.com/inward/record.url?eid=2-s2.0-84924694339&partnerID=MN8TOARS.
    10.1080/17470218.2014.964271
  4. Soares, A.P.; Iriarte, A.; De Almeida, J.J.; Simões, A.; Costa, A.; França, P.; Machado, J.; Comesaña, M.. "Procura-PALavras (P-PAL): A new measure of word frequency for contemporary European Portuguese,Procura-PALavras (P-PAL): Uma nova medida de frequência lexical do Português Europeu contemporâneo". Psicologia: Reflexao e Critica 27 1 (2014): 110-123. http://www.scopus.com/inward/record.url?eid=2-s2.0-84902185491&partnerID=MN8TOARS.
    10.1590/S0102-79722014000100013
  5. Soares, A.P.; Medeiros, J.C.; Simões, A.; Machado, J.; Costa, A.; Iriarte, Á.; de Almeida, J.J.; Pinheiro, A.P.; Comesaña, M.. "ESCOLEX: A grade-level lexical database from European Portuguese elementary to middle school textbooks". Behavior Research Methods 46 1 (2014): 240-253. http://www.scopus.com/inward/record.url?eid=2-s2.0-84894671009&partnerID=MN8TOARS.
    10.3758/s13428-013-0350-1
  6. Álvaro Iriarte Sanromán. "Dicionários monolíngues da língua galega". Revista Galega de Filoloxía 6 (2005): 51-72. https://doi.org/10.17979/rgf.2005.6.0.5315.
    10.17979/rgf.2005.6.0.5315
Thesis / Dissertation
  1. Lerma Sanchis, M. Dolores. "Tradução audiovisual e transferência intercultural: a legendagem dos filmes de Pedro Almodóvar em português europeu". PhD, 2017. http://hdl.handle.net/1822/55158.
  2. Pereira, António da Costa. "Competência linguística em português europeu língua materna e língua não materna: Aquisição, ensino e aprendizagem de expressões idiomáticas". PhD, 2016. http://hdl.handle.net/1822/41857.
  3. Vilas Boas, Marlene Sofia Miranda. "De Cardoso a Houaiss: o léxico das cores: aspetos cognitivos, semânticos e lexicográficos". Master, 2016. http://hdl.handle.net/1822/59542.
  4. Ghimpe, Roxana Elena. "Análise contrastiva entre preposições romenas e portuguesas através do uso de recursos bilingues". Master, 2015. http://hdl.handle.net/1822/41528.
  5. Costa, Diana Catarina Sousa. "Euroscript Portugal: da tradução técnica à criação de recursos terminológicos multilingue". Master, 2014. http://hdl.handle.net/1822/33093.
  6. Veloso, Joana Isabel da Silva. "Identificação - extração semiautomática de colocações utilizando métodos contrastivos". Master, 2013. http://hdl.handle.net/1822/44295.
  7. Sokolova, Nadezda. "Estudo das colocações lexicais nos sistemas linguísticos português e russo e o seu papel no ensino - aprendizagem do PLE". Master, 2013. http://hdl.handle.net/1822/24033.

Other

Other output
  1. Estratégias Lexicométricas para Detetar Especificidades Textuais. Neste artigo propomo-nos a definir e desenvolver uma estratégia automática para procurar especificidades lexicais dentro de conjuntos de textos utilizando unidades lexicais simples e expressões com várias palavras, ou termos multipalavra (MWE, a sua sigla em inglês). Propomos uma metodologia para o cálculo da divergência de distribuições de lemas e de MWE que permitirá encontrar, automaticamente,. 2018. Iriarte Sanroman, Álvaro; Gamallo Otero, Pablo; Simões, Alberto. http://hdl.handle.net/11110/1421.
  2. Estratégias lexicométricas para detetar especificidades textuais. Neste artigo propomo-nos a definir e desenvolver uma estratégia automática para procurar especificidades lexicais dentro de conjuntos de textos utilizando unidades lexicais simples e expressões com várias palavras, ou termos multipalavra (MWE, a sua sigla em inglês). Propomos uma metodologia para o cálculo da divergência de distribuições de lemas e de MWE que permitirá encontrar, automaticamente,. 2018. Iriarte Sanromán, Álvaro; Gamallo Otero, Pablo; Simões, Alberto. http://hdl.handle.net/1822/61071.
    10.21814/lm.10.1.263
  3. Estratégias Lexicométricas para Detetar Especificidades Textuais. Neste artigo propomo-nos a definir e desenvolver uma estratégia automática para procurar especificidades lexicais dentro de conjuntos de textos utilizando unidades lexicais simples e expressões com várias palavras, ou termos multipalavra (MWE, a sua sigla em inglês). Propomos uma metodologia para o cálculo da divergência de distribuições de lemas e de MWE que permitirá encontrar, automaticamente,. 2018. Iriarte Sanromán, Álvaro; Gamallo Otero, Pablo; Simões, Alberto. https://linguamatica.com/index.php/linguamatica/article/view/263.
  4. Extraction of restricted lexical combinations by detecting non-compositionality of multiword expressions. In this article an evaluation of a method for extracting restricted lexical combinations from parallel corpora by detecting non-compositionality of multiword expressions in translation will be presented. This method presupposes that by finding sequences of words whose translation does not follow a simple word-to-word conversion of the component words, a collocation is probably present. Word bigram. 2016. Veloso, Joana Isabel da Silva; Simões, Alberto; Iriarte Sanromán, Álvaro. http://hdl.handle.net/1822/54326.
  5. On the advantages of word-frequency and contextual diversity measures extracted from subtitles : the case of Portuguese. We examined the potential advantage of the lexical databases using subtitles and present SUBTLEX-PT, a new lexical database for 132,710 Portuguese words obtained from a 78 million corpus based on film and television series subtitles, offering word-frequency and contextual diversity measures. Additionally we validated SUBTLEX-PT with a lexical decision study involving 1,920 Portuguese words (and 1,. 2015. Soares, Ana Paula; Machado, João F.; Costa, Ana; Iriarte Sanromán, Álvaro; Simões, Alberto; Almeida, J. J.; Comesaña, Montserrat; Perea, Manuel. http://hdl.handle.net/1822/30687.
    10.1080/17470218.2014.964271
  6. The European Master in Lexicography in 2015: 2nd EMLex Colloquium on Lexicography and the International Summer Semester. The following report reflects on the activities of EMLex – the International European Master in Lexicography, focusing on the second annual colloquium and subsequent annual consortium meeting held at the Károli Gáspár Református Egyetem in Budapest, Hungary as well as the annual teaching semester at the University of Minho, in Braga, Portugal.. 2015. Gouws, Rufus H.; Iriarte Sanromán, Álvaro. http://hdl.handle.net/1822/54325.
    10.1515/lexi-2015-0016
  7. Procura-PALavras (P-PAL) : uma nova medida de frequência lexical do português europeu contemporâneo. Neste trabalho apresentamos as estratégias e os procedimentos adoptados na constituição de uma nova medida de frequência lexical do Português Europeu contemporâneo, o Procura-PALavras (P- -PAL). Baseado num corpus de mais de 227 milhões de palavras, o P-PAL é uma aplicação web que oferece, por defeito, valores de frequência lexical para todas as suas entradas lexicais (lemas e formas) e que permit. 2014. Soares, Ana Paula; Iriarte Sanromán, Álvaro; Almeida, J. J.; Simões, Alberto; Costa, Ana; França, Patrícia das Dores Marques da Silva Cunha; Machado, João F.; Comesaña, Montserrat. http://hdl.handle.net/1822/30669.
    10.1590/S0102-79722014000100013
  8. ESCOLEX : a grade-level lexical database from European Portuguese elementary to middle school textbooks. In this article, we introduce ESCOLEX, the first European Portuguese children’s lexical database with gradelevel- adjusted word frequency statistics. Computed froma 3.2- million-word corpus, ESCOLEX provides 48,381 word forms extracted from 171 elementary and middle school textbooks for 6- to 11-year-old children attending the first six grades in the Portuguese educational system. Like other child. 2014. Soares, Ana Paula; Medeiros, José Carlos; Simões, Alberto; Machado, João F.; Costa, Ana; Iriarte Sanromán, Álvaro; Almeida, J. J.; Pinheiro, Ana P.; Comesaña, Montserrat. http://hdl.handle.net/1822/30673.
    10.3758/s13428-013-0350-1
Activities

Supervision

Thesis Title
Role
Degree Subject (Type)
Institution / Organization
2021 - Current A Influência do Português na Antroponímia de Cabinda
Supervisor
Ciências da Linguagem (PhD)
Universidade do Minho, Portugal
2020 - 2021/11/15 "Kvalitext – Serviços de Tradução. Os benefícios de uma base terminológica na tradução técnica"
Co-supervisor
Tradução e Comunicação Multilingue (Master)
Universidade do Minho, Portugal
2019 - 2021/10/21 Desresponsabilização enunciativa nos jornais Público e Correio da Manhã: mecanismos linguísticos e discursivos extraídos de corpora.
Co-supervisor
Humanidades Digitais (Master)
Universidade do Minho, Portugal
2020 - 2021/10/18 A potencialidade didática das colocações lexicais - Um dicionário monolingue de colocações para alunos de PLE.
Co-supervisor
Lexicografia (Mestrado Europeu) (Master)
Universidade do Minho, Portugal
2020 - 2021/08/11 Gender and Dictionary: Russian Perspective.
Co-supervisor
Lexicografia (Mestrado Europeu) (Master)
Universidade do Minho, Portugal
2017 - 2021/06/29 Análise do Funcionamento dos Angolanismos no Léxico do Português.
Supervisor
Ciências da Linguagem (PhD)
Universidade do Minho, Portugal
2017 - 2020/12/07 Análise de dicionários bilíngues para aprendentes de português língua estrangeira na Costa do Marfim.
Co-supervisor
Português Língua Não-Materna - Português Língua Estrangeira e Líng Segunda (Master)
Universidade do Minho, Portugal
2018 - 2020/07/02 Toponímia de Cabinda: Contribuições Lexicológicas e Lexicográficas para a sua Harmonização Gráfica
Supervisor
Ciências da Linguagem (Master)
Universidade do Minho, Portugal
2019 - 2020/06/03 Terminologia do Turismo: Proposta de uma base de dados ontoterminográfica multilingue para o Ministério do turismo de Angola
Co-supervisor
Ciências da Linguagem (Master)
Universidade do Minho, Portugal
2019 - 2020/06/03 Proyección de la lengua y cultura españolas en Portugal: el caso del Instituto Cervantes de Lisboa (2009-2018).
Co-supervisor
Espanhol Língua Segunda e Língua Estrangeira (Master)
Universidade do Minho, Portugal
2018 - 2020/02/20 Palavras com polarização positiva e polarização negativa em dois dicionários de língua portuguesa”,
Co-supervisor
Português Língua Não-Materna - Português Língua Estrangeira e Líng Segunda (Master)
Universidade do Minho, Portugal
2018 - 2020/02/19 Uso de Dicionários e de Recursos Online por Estudantes Timorenses na Aprendizagem de Português como Língua Segunda (PL2)
Co-supervisor
Português Língua Não-Materna - Português Língua Estrangeira e Líng Segunda (Master)
Universidade do Minho, Portugal
2017 - 2019/07/26 O ensino dos tempos verbais em português e em espanhol a falante chineses. O pretérito.
Co-supervisor
Português Língua Não-Materna - Português Língua Estrangeira e Líng Segunda (Master)
Universidade do Minho, Portugal
2017 - 2019/07/22 Bilingual onomasiological online dictionaries: the preparation of the English-Spanish Summer Camp Dictionary.
Co-supervisor
Lexicografia (Mestrado Europeu) (Master)
Universidade do Minho, Portugal
2010 - 2017/10/17 Tradução audiovisual e transferência intercultural: a legendagem dos filmes de Pedro Almodóvar em português europeu
Supervisor
Ciências da Linguagem (PhD)
Universidade do Minho, Portugal
2015 - 2016/12/16 De Cardoso a Houaiss O léxico das cores: aspetos cognitivos, semânticos e lexicográficos.
Co-supervisor
Lexicografia (Mestrado Europeu) (Master)
Universidade do Minho, Portugal
2015 - 2016/07/28 Comparação e análise de materiais gramaticais elaborados na China
Supervisor
Português Língua Não-Materna - Português Língua Estrangeira e Líng Segunda (Master)
Universidade do Minho, Portugal
2015 - 2016/01/12 Análise contrastiva entre preposições romenas e portuguesas através do uso de recursos bilingues
Co-supervisor
Português Língua Não-Materna - Português Língua Estrangeira e Líng Segunda (Master)
Universidade do Minho, Portugal
2012 - 2013/12/20 A omissão lexical em expressões fixas
Co-supervisor
Linguística Portuguesa e Comparada (Master)
Universidade do Minho, Portugal
2012 - 2013/12/11 Extração semiautomática de Hiperónimos e Merónimos
Co-supervisor
Linguística Portuguesa e Comparada (Master)
Universidade do Minho, Portugal
2012 - 2013/12/11 Identificação/extração semiautomática de colocações utilizando métodos contrastivos
Co-supervisor
Linguística Portuguesa e Comparada (Master)
Universidade do Minho, Portugal
2012 - 2013/11/23 A evolução da terminologia: um olhar sobre o trabalho terminológico
Co-supervisor
Tradução e Comunicação Multilingue (Master)
Universidade do Minho, Portugal
2012 - 2013/07/02 Euroscript Portugal: da tradução técnica à criação de recursos terminológicos multilingues
Co-supervisor
Tradução e Comunicação Multilingue (Master)
Universidade do Minho, Portugal
2012 - 2013/03/19 Estudo das colocações lexicais nos sistemas linguísticos português e russo e o seu papel no ensino-aprendizagem do PLE
Supervisor
Português Língua Não-Materna - Português Língua Estrangeira e Líng Segunda (Master)
Universidade do Minho, Portugal
2011 - 2012 Competência linguística em português língua estrangeira e língua segunda - áreas problemáticas e programação escrita
Co-supervisor
Ciências da Linguagem (PhD)
Universidade do Minho, Portugal