???global.info.a_carregar???
I was three times awarded with grants from the São Paulo Research Foundation (FAPESP), one of the most competitive agencies in the promotion of scientific research in Brazil. The first scholarship served the development of my Master's degree research at the State of São Paulo University (UNESP), which had, as major outcome, the publication of a book on Colonial Brazil. The second scholarship was granted to me for my PhD at the University of São Paulo (USP), completed in 2016, on the Portuguese literature of religious controversy written in the 17th-century Dutch East Indies. In the first years of this research, I presented dissertations at scientific events in Brazil and published articles in the Revista de História Regional, printed in Brazil, and in Lusitania Sacra, published in Portugal. In 2014, with a new funding from FAPESP, I became a visiting researcher at the Center for the Studies of Religious History (CEHR), under the supervision of Prof. Luís Filipe Thomaz. I developed researches in several European collections, such as the National Library of Portugal, the Torre do Tombo Archive, the Overseas Historical Archive, the National Archives of the Netherlands, the British Library and the Roman Archive of the Company of Jesus. These researches have given rise to important findings on my PhD subject, which were published in congresses in Brazil, Portugal and Spain, and in journals such as the Revista Portuguesa de História do Livro, printed in Portugal, and the e-Journal of Portuguese History, linked to the Brown University, United States. These findings were also published in India, included in the book 'The Indian Ocean in the Making of Early Modern India' edited by Prof. Pius Malekandathil. Since the end of my doctoral degree research, almost three years ago, I have been teaching at two Brazilian public universities (Londrina State University and Paraná State University) at undergraduate and postgraduate levels. I also carried out pedagogical coordination activities in a private institution (Support Foundation for the Development of the State University of Londrina). I participated in conferences as a guest lecturer, prepared thematic symposiums and presented courses. At the same time, I developed researches on the ‘editio princeps’ of the Portuguese New Testament, which are the genesis of this very work. In 2017, I was part of the scientific committee of the International Congress, 'Um Construtor da Modernidade - Lutero', promoted by the Universidade Lusófona. That same year, I was responsible for a relevant editorial project in partnership with the Brazilian Bible Society (SBB), scheduled to be published this year. Finally, since December 2018, I am an Associate Member of the Centre for Portuguese Literature at the University of Coimbra.
Identificação

Identificação pessoal

Nome completo
Luis Henrique Menezes Fernandes

Nomes de citação

  • Fernandes, Luis Henrique M.

Identificadores de autor

Ciência ID
5010-F6FD-D631

Domínios de atuação

  • Humanidades - História e Arqueologia
  • Humanidades - Línguas e Literaturas

Idiomas

Idioma Conversação Leitura Escrita Compreensão Peer-review
Inglês Utilizador independente (B1) Utilizador proficiente (C1) Utilizador independente (B1) Utilizador independente (B1)
Francês Utilizador elementar (A1) Utilizador proficiente (C1) Utilizador elementar (A1) Utilizador elementar (A1)
Espanhol; Castelhano Utilizador elementar (A1) Utilizador proficiente (C1) Utilizador elementar (A1) Utilizador elementar (A1)
Italiano Utilizador elementar (A1) Utilizador proficiente (C1) Utilizador elementar (A1) Utilizador elementar (A1)
Holandês Utilizador independente (B1)
Grego Antigo (até 1553) Utilizador independente (B1)
Latim Utilizador independente (B1)
Hebraico Utilizador independente (B1)
Formação
Grau Classificação
2016
Concluído
PhD in History (Doctor of Philosophy)
Universidade de São Paulo, Brasil
"Diferença da Cristandade: A controvérsia religiosa nas Índias Orientais holandesas e o significado histórico da primeira tradução da Bíblia em português (1642-1694)" (TESE/DISSERTAÇÃO)
Approved with distinction
2011
Concluído
Master in History (Master)
Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Brasil
"Minas do Cuiabá, ilha dos sertões: considerações sobre o papel da metrópole na expansão dos domínios portugueses na América (1721-1728)" (TESE/DISSERTAÇÃO)
n/a
2008
Concluído
Bachelor in History (Bachelor)
Universidade Estadual de Londrina Centro de Letras e Ciências Humanas, Brasil
"n/a" (TESE/DISSERTAÇÃO)
n/a
Percurso profissional

Ciência

Categoria Profissional
Instituição de acolhimento
Empregador
2020/07/01 - Atual Investigador Contratado (Investigação) Universidade de Coimbra, Portugal
Universidade de Coimbra Centro de Literatura Portuguesa, Portugal
2014/04/01 - 2014/11/30 Investigador visitante (Investigação) Universidade Católica Portuguesa Centro de Estudos de História Religiosa, Portugal

Docência no Ensino Superior

Categoria Profissional
Instituição de acolhimento
Empregador
2017/06/29 - 2019/02/25 Professor Auxiliar (Docente Universitário) Universidade Estadual do Paraná, Brasil
2016/07/04 - 2017/06/28 Professor Associado (Docente Universitário) Universidade Estadual do Paraná, Brasil
Projetos

Bolsa

Designação Financiadores
2011 - 2016/03 Diferença da Cristandade: a controvérsia religiosa nas Índias Orientais holandesas e o significado histórico da primeira tradução da Bíblia em português (1642-1694) Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo
2014 - 2014/11 Uma nova abordagem sobre a elaboração da primeira tradução da Bíblia em língua portuguesa: a literatura polemista nos domínios luso-holandeses orientais (1642-1694)
2013/20146-0
Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo
2009 - 2011/01 Minas do Cuiabá, ilha dos sertões: considerações sobre o papel da metrópole na expansão dos domínios portugueses na América (1721-1728) Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo

Outro

Designação Financiadores
2020 - Atual As bases textuais da primeira tradução da Bíblia em português: revitalização crítica de um patrimônio literário-religioso em uma plataforma digital
CEECIND/01934/2018
Investigador
Universidade de Coimbra Centro de Literatura Portuguesa, Portugal
Fundação para a Ciência e a Tecnologia
Em curso
Produções

Publicações

Artigo em conferência
  1. Fernandes, Luis Henrique Menezes. "A tradução bíblica de João Ferreira de Almeida e o discurso anticatólico nas Índias Orientais: críticas mordazes ao aparato inquisitorial no século XVII". Trabalho apresentado em III International Symposium on Inquisitorial Studies, Alcalá de Henares, 2016.
    Publicado
Artigo em revista
  1. Fernandes, Luis Henrique M.. "As fontes textuais da Bíblia Almeida: sistematização e esquadrinhamento do status quaestionis". REVER: Revista de Estudos da Religião (2021): https://doi.org/10.23925/1677-1222.2021vol21i2a4.
    10.23925/1677-1222.2021vol21i2a4
  2. Fernandes, Luis Henrique Menezes. "A literatura religiosa polemista nas Índias Orientais seiscentistas e a elaboração da primeira tradução regular da Bíblia em língua portuguesa (1642-1694)". Revista de História Regional 18 (2013): 462-479.
    Acesso aberto
  3. Fernandes, Luis Henrique Menezes. "Rodrigo César de Menezes e o papel da metrópole na incorporação das minas de Cuiabá à América portuguesa". Idéias 1 (2011):
    Acesso aberto
  4. Fernandes, Luis Henrique Menezes. "Ação metropolitana e sertanistas na incorporação das minas de Cuiabá e Goiás à Capitania de São Paulo durante o governo de Rodrigo César de Menezes (1721-1728)". Revista de História Regional 15 (2010): 129-158.
    Acesso aberto
Capítulo de livro
  1. Fernandes, Luis Henrique Menezes. "The Unquiet Religious Backdrop to European East Indies Trade: Christian Polemical Literature and the First Portuguese Translation of the Bible, 1642-1694". In The Indian Ocean in the Making of Early Modern India, 409-440. Índia: Manohar Publishers, 2016.
Livro
  1. Fernandes, Luis Henrique Menezes. Um governo de engonços: metrópole e sertanistas na expansão dos domínios portugueses aos sertões do Cuiabá (1721-1728). Curitiba, Brasil: Prismas. 2015.
    Publicado
Tese / Dissertação
  1. Fernandes, Luis Henrique Menezes. "Diferença da Cristandade: a controvérsia religiosa nas Índias Orientais holandesas e o significado histórico da primeira tradução da Bíblia em português (1642-1694)". Doutoramento, Universidade de São Paulo, 2016. https://teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8138/tde-25082016-125235/pt-br.php.
Atividades

Apresentação oral de trabalho

Título da apresentação Nome do evento
Anfitrião (Local do evento)
2016/10/03 Os conflitos teológicos subjacentes à tradução da Bíblia por João Ferreira de Almeida XV Fórum de Teologia: Bíblia Sagrada - Convergências e Polêmicas - Das Origens à Atualidade
Universidade Luterana do Brasil (Brasil)
2014/10 A primeira tradução regular da Bíblia em língua portuguesa: uma perspectiva histórico-religiosa (1642-1694) Seminário Aberto de História Religiosa
Centro de Estudos de História Religiosa (CEHR) (Lisboa, Portugal)

Organização de evento

Nome do evento
Tipo de evento (Tipo de participação)
Instituição / Organização
2020/09 - Atual A Bíblia na Cultura Ocidental: Milénios de Civilização (2020/09)
Congresso (Membro da Comissão Científica)
Universidade Aberta Departamento de Humanidades, Portugal

Arbitragem científica em revista

Nome da revista (ISSN) Editora
2018 - Atual Belas Infiéis (2316-6614) Biblioteca Central da UNB

Curso / Disciplina lecionado

Disciplina Curso (Tipo) Instituição / Organização
2018/11/28 - Atual Introdução à História das Religiões: os fundamentos teóricos da perspectiva italiana História (Bachelor) Universidade Estadual do Paraná, Brasil
2017/11/27 - Atual A primeira tradução da Bíblia em língua portuguesa: formação histórica, conflitos religiosos e método de tradução História (Bachelor) Universidade Estadual do Paraná, Brasil
Distinções

Outra distinção

2013 Research Internships Abroad Fellowship (BEPE)
2011 PhD Degree Scholarships
2008 Master's Degree Scholarships