???global.info.a_carregar???
Identificação

Identificação pessoal

Nome completo
Verena Lindemann Lino

Identificadores de autor

Ciência ID
9411-350C-4FEE
Formação
Grau Classificação
2013/09/01 - 2020/01/20
Concluído
Estudos de Cultura (Doutoramento)
Faculdade de Ciências Humanas / Universidade Católica Portuguesa, Portugal
"Remembering World War II Refugees in Contemporary Portugal: A Translational Perspective on Memory and the "Refugee Other" in Daniel Blaufuks' Sob Céus Estranhos, Domingos Amaral's Enquanto Salazar Dormia and João Canijo's Fantasia Lusitana " (TESE/DISSERTAÇÃO)
19 - Summa cum laude
2013/08/31 - 2020/01/20
Concluído
Allgemeine und Vergleichende Literatur - und Kulturwissenschaften (Doktor (PhD))
Justus-Liebig-Universität Gießen Fachbereich 05 Sprache Literatur Kultur, Alemanha
"Remembering World War II Refugees in Contemporary Portugal: A Translational Perspective on Memory and the 'Refugee Other' in Daniel Blaufuks' Sob Céus Estranhos, Domingos Amaral's Enquanto Salazar Dormia and João Canijo's Fantasia Lusitana" (TESE/DISSERTAÇÃO)
2011 - 2014
Concluído
Mestrado em Tradução (Mestrado)
Universidade Católica Portuguesa, Portugal
"Traduzir um Texto Inacabado - O Livro do Desassossego em Portugal e na Alemanha" (TESE/DISSERTAÇÃO)
18 - Summa cum laude
2009/10/01 - 2011/09/14
Concluído
Bachelor of Science Psychology (Bachelor)
FernUniversität Hagen , Alemanha
"ENCODING-EFFECTS IN VERBAL MEMORY: THE SELF-REFERENCE-EFFECT" (TESE/DISSERTAÇÃO)
B - Very Good
2008/09/01 - 2011/06/27
Concluído
Línguas, Literaturas e Culturas, variante em Línguas Modernas (Licenciatura)
Universidade de Lisboa Faculdade de Letras, Portugal
18
Percurso profissional

Ciência

Categoria Profissional
Instituição de acolhimento
Empregador
2020/02/01 - Atual Investigador (Investigação) Universidade Catolica Portuguesa Centro de Estudos de Comunicação e Cultura, Portugal
2013/09/01 - 2020/01/20 Investigador (Investigação) Universidade Catolica Portuguesa Centro de Estudos de Comunicação e Cultura, Portugal
Universidade Catolica Portuguesa Centro de Estudos de Comunicação e Cultura, Portugal
2012/02/01 - 2013/03/01 Estagiário de Investigação (Investigação) Universidade Catolica Portuguesa Centro de Estudos de Comunicação e Cultura, Portugal
Universidade Catolica Portuguesa Centro de Estudos de Comunicação e Cultura, Portugal
2011/11/01 - 2012/01/31 Estagiário de Investigação (Investigação) Universidade Catolica Portuguesa Centro de Estudos de Comunicação e Cultura, Portugal
Projetos

Outro

Designação Financiadores
2011 - 2012/01/01 Intercultural Literature in Portugal 1930 - 2000: a critical bibliography
UID/ELT/00114/2019
Bolseiro de Mestrado
Universidade Catolica Portuguesa Centro de Estudos de Comunicação e Cultura, Portugal

Universidade de Lisboa Centro de Estudos Anglisticos, Portugal
Fundação para a Ciência e a Tecnologia
Em curso
Produções

Publicações

Capítulo de livro
  1. Lindemann Lino, Verena (9411-350C-4FEE). "Die Mehrsprachigkeit des Exils in Portugal: Übersetzungspraktiken in Ilse Losas und Daniel Blaufuks' Sob Céus Estranhos". In Übersetzen. Theorien, Praktiken und Strategien der europäischen Germanistik, editado por Agazzi, Elena; Calzoni, Raul; Carobbio, Gabriella; Catalano, Gabriella; La Manna, Federica; Moroni, Manuela Caterina, 297-308. Bern, Suiça: Peter Lang, 2021.
    Publicado
  2. Lindemann Lino, Verena (9411-350C-4FEE). "Remediating Archives of Transit and Exile in Portugal between 1933 and 1945: Ethical Potentialities of Memory in Daniel Blaufuk’s Sob Céus Estranhos and João Canijo’s Fantasia Lusitana". In Negotiations of Migration: Reexamining the Past and Present in Contemporary Europe, editado por Juvonen, Annimari Elisa; Lindemann, Verena, 223-245. Berlin/Boston, Alemanha: De Gruyter, 2021.
    Publicado
  3. Lindemann, Verena. "Rereading Alves Redol’s O Cavalo Espantado: Literary Negotiations of a Refugee Crisis and the Remembrance of Jewish Refugees in Lisbon". In Literature and Crises. Conceptual Explorations and Literary Negotiations, editado por Kovach, Elizabeth; Nünning, Ansgar; Polland, Imke, 105-116. Trier, Alemanha: WVT Wissenschaftlicher Verlag Trier, 2017.
    Publicado
  4. Lindemann, Verena. "Friedrich Schleiermacher's Lecture 'On the Different Methods of Translating' and the Notion of Authorship in Translation Studies". In Rereading Schleiermacher : translation, cognition and culture, editado por Seruya, Teresa; Justo, José Manuel Rosado de Miranda, 115-122. Berlin, Heidelberg, Alemanha: Springer, 2016.
    Publicado
  5. Lourenço-Gomes, Maria do Carmo; Lindemann, Verena. "Interações entre estratégia de desambiguação e modo de segmentação de sentenças em self-paced reading". In Selected Papers, XXVII National Meeting of APL-Portuguese Linguistics Association, 360-375. Lisbon, Portugal: APL-Portuguese Linguistics Association, 2012.
    Publicado
Edição de livro
  1. Lindemann Lino, Verena (9411-350C-4FEE); Juvonen, Annimari Elisa. Negotiations of Migration: Reexamining the Past and Present in Contemporary Europe. Berlin/Boston, Alemanha: De Gruyter. 2021.
    No prelo • Editor
  2. Chenoll, Antonio; Sieberg, Bernd; Franco, Mario; Lindemann, Verena. FALAR : a competência oral no ensino de uma língua estrangeira = Speaking : teaching oral communication skills in foreign languages. Lisbon, Portugal: Centro de Estudos de Comunicação e Cultura. 2014.
    Publicado • Editor
Edição de número de revista
  1. Lindemann Lino, Verena (9411-350C-4FEE); Herold, Vera. "Archives, Migration and Gender". Diffractions 4 (2021): https://revistas.ucp.pt/index.php/diffractions.
    Publicado • Co-editor
Livro
  1. Lindemann Lino, Verena (9411-350C-4FEE). Remembering World War II Refugees in Contemporary Portugal: A Translational Perspective on Transcultural Memory. Berlin/Boston, Alemanha: de Gruyter. 2021.
    Aceite para publicação
Revisão de livro
  1. Lindemann, Verena. "Emily Apter, Against World Literature". 2, (2014): 1-6. http://www.diffractions.net/documentos/1_Against_World_Literature.pdf.
    Publicado
Tese / Dissertação
  1. Lindemann, Verena. "Remembering World War II Refugees in Contemporary Portugal: A Translational Perspective on Memory and the 'Refugee Other' in Daniel Blaufuks' Sob Céus Estranhos, Domingos Amaral's Enquanto Salazar Dormia and João Canijo's Fantasia Lusitana". Doutoramento, Faculdade de Ciências Humanas / Universidade Católica Portuguesa, 2019.
  2. Lindemann, Verena. "Traduzir um Texto Inacabado: O Livro do Desassossego em Portugal e na Alemanha". Mestrado, Faculdade de Ciências Humanas / Universidade Católica Portuguesa, 2013.
Atividades

Apresentação oral de trabalho

Título da apresentação Nome do evento
Anfitrião (Local do evento)
2021/07/06 On Translation, Convergence and Mnemonic Entanglements: Remembering World War II Refugees in Twenty-First Century Portugal Memory Studies Association Annual Conference “Convergences”
Memory Studies Association (Warsaw, Polónia)
2019/07/25 Dwelling in the Other’s Language: Some Thoughts on Translation as Linguistic Hospitality MLA International Symposium Remembering Voices Lost
Universidade Católica Portuguesa (Lisbon, Portugal)
2019/07/24 Recovering Voices of the Refugiadas: Remembering Female World War II Refugees in Lisbon MLA International Symposium Remembering Voices Lost
Universidade Católica Portuguesa (Lisbon, Portugal)
2019/06/14 Die Mehrsprachigkeit des Exils in Portugal: Übersetzungspraktiken in Ilse Losas und Daniel Blaufuks’ Sob Céus Estranhos Übersetzen. Theorien, Praktiken und Strategien der europäischen Germanistik
University of Bergamo (Bergamo, Itália)
2018/09/13 Memory Uprooted: Contemporary Cultural Negotiations of Transit and (Temporary) Exile in Portugal during World War II Europe's Crises and Cultural Resources of Resilience
Villa Sciarra (Rome, Itália)
2016/11/25 In Transit: Remediation, Transcription and the Memory of World War II Refugees in Lisbon Routes of Difference: Migration in Artistic, Academic and Media Discourses, 6th Graduate Conference in the Study of Culture
Universidade Católica Portuguesa (Lisbon, Portugal)
2016/10/27 Rereading Alves Redol’s O Cavalo Espantado: Literary Negotiations of the Refugee Crisis during World War II and Mnemonic Discourses in Portugal Literature and Crises: Conceptual Explorations and Literary Negotiations
Universität Giessen (Giessen, Alemanha)
2015/04/11 Experiencing Exile through Postmemory in Daniel Blaufuks’ Sob Céus Estranhos (Up)rooted & (Un)moored: Discourses of Belonging in Hispanic and Lusophone Literature, Culture and Linguistics
U of Minnesota (Minneapolis–Saint Paul, Estados Unidos)
2014/07/10 Cosette - A Portuguese Adaptation of Les Misérables for Girls 50 Years that Changed the World. Translation in the 1st Half of the 20th Cenutry
Universidade Católica Portuguesa (Lisbon, Portugal)
2014/07/05 Towards Latent Readings of Femininity in Translated Literature for Young Girls During the Portuguese Estado Novo IV Lisbon Summer School for the Study of Culture: Latencies: Europe 1914-2014
Universidade Católica Portuguesa (Lisbon, Portugal)
2013/10/24 A conferência Sobre os Diferentes Métodos de Traduzir de Friedrich Schleiermacher e o efeito do tradutor nos Estudos de Tradução Schleiermacher – International Colloquium
Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa (Lisbon, Portugal)

Organização de evento

Nome do evento
Tipo de evento (Tipo de participação)
Instituição / Organização
2016/11/24 - 2016/11/25 Routes of Difference: Migration in Artistic, Academic and Media Discourses, 6th Graduate Conference in the Study of Culture (2016/11/24 - 2016/11/25)
Conferência (Membro da Comissão Organizadora)
Faculdade de Ciências Humanas / Universidade Católica Portuguesa, Portugal
2016/10/26 - 2016/10/28 Literature and Crises: Conceptual Explorations and Literary Negotiations (2016/10/26 - 2016/10/28)
Conferência (Outra)
Justus Liebig Universität Giessen Graduiertenzentrum, Alemanha
2013 - 2013 FALAR – SPEAKING. A competência oral no ensino de uma língua estrangeira - Teaching Oral Communication Skills in Foreign Languages.
Conferência (Membro da Comissão Organizadora)
Centro de Estudos de Comunicação e Cultura, Portugal
2012 - 2012 Thinking Colors: Perception, Translation and Interpretation.’
Conferência (Outra)
Centro de Estudos de Comunicação e Cultura, Portugal
2012 - 2012 Der literarische Europadiskurs
Conferência (Outra)
Centro de Estudos de Comunicação e Cultura, Portugal
2012 - 2012 Language, Culture and Mind V – Integrating Semiotic Resources in Communication and Creativity
Conferência (Outra)

Participação em evento

Descrição da atividade
Tipo de evento
Nome do evento
Instituição / Organização
2017/03/16 - 2017/03/17 Attendance of the two-days symposium about Migration at Schloss Herrenhausen in Hannover (Germany).
Simpósio
Umbruch durch Migration. Ein Neustart für die Selbstreflexion in Wissenschaft und Demokratie
VolkswagenStiftung, Alemanha
2014/09/11 - 2014/09/13 Attendance of the conference and moderation of a conference panel.
Conferência
Nach 1914: Krieg, Literatur und Film in der europäischen Gesellschaft
Konrad Adenauer Stiftung, Alemanha
2014 - 2014 IV Lisbon Summer School for the Study of Culture - Latencies / Europe 1914 - 2014
Outro
IV Lisbon Summer School for the Study of Culture - Latencies / Europe 1914 - 2014
The Lisbon Consortium, Culture@Work, PhDNet in Literary and Cultural Studies, Portugal
Distinções

Outra distinção

2017 Prémio ASBAL-FCH 2016
Associação São Bartolomeu dos Alemães em Lisboa (ASBAL), Portugal
2015 Menção Honrosa - Melhor Aluna do Curso de Tradução no ano letivo 2013/2014
Faculdade de Ciências Humanas / Universidade Católica Portuguesa, Portugal
2012 Bolsa de Estudo por Mérito
Universidade de Lisboa, Portugal