Identificação
Identificação pessoal
- Nome completo
- Márcia Teresa Dias Borges de Sousa
Nomes de citação
- Dias Sousa, Márcia
Identificadores de autor
- Ciência ID
- 1F11-0260-E7D3
- ORCID iD
- 0000-0002-7433-7453
Domínios de atuação
- Humanidades - Línguas e Literaturas - Estudos Gerais da Linguagem
- Ciências Sociais - Ciências da Comunicação - Jornalismo
- Humanidades - Línguas e Literaturas
- Humanidades - Filosofia, Ética e Religião - Estudos da Religião
Idiomas
Idioma | Conversação | Leitura | Escrita | Compreensão | Peer-review |
---|---|---|---|---|---|
Português (Idioma materno) | |||||
Inglês | Utilizador proficiente (C1) | Utilizador proficiente (C1) | Utilizador proficiente (C1) | Utilizador proficiente (C1) | Utilizador independente (B2) |
Francês | Utilizador independente (B2) | Utilizador independente (B2) | Utilizador independente (B2) | Utilizador proficiente (C1) | Utilizador independente (B1) |
Italiano | Utilizador independente (B2) | Utilizador independente (B2) | Utilizador independente (B2) | Utilizador independente (B2) | Utilizador independente (B1) |
Formação
Grau | Classificação | |
---|---|---|
2016/09/16 - 2021/06/24
Concluído
|
Estudos de Tradução (associação) (Doutoramento)
Especialização em Tradução no campo jornalístico
Universidade Católica Portuguesa Faculdade de Ciências Humanas, Portugal
"Como se Reescreve um Papa? A Tradução no Campo Jornalístico dos Discursos Pontíficios Proferidos na Assembleia Geral da ONU." (TESE/DISSERTAÇÃO)
|
18 (em 20) |
2014/10/01 - 2016/09/12
Concluído
|
Tradução e Assessoria Linguística (Mestrado)
Especialização em Tradução literária e do texto religioso
Universidade dos Açores, Portugal
"My Sisters the Saints: a Spiritual Memoir : uma tradução comentada" (TESE/DISSERTAÇÃO)
|
19 (em 20) |
2002/10/01 - 2006/07/22
Concluído
|
Comunicação Social (Licenciatura)
Especialização em Jornalismo de atualidade internacional
Universidade de Lisboa Instituto Superior de Ciências Sociais e Políticas, Portugal
"A imprensa portuguesa e a imprensa italiana: a realidade internacional nos diários de referência" (TESE/DISSERTAÇÃO)
|
17 (em 20) |
Percurso profissional
Ciência
Categoria Profissional Instituição de acolhimento |
Empregador | |
---|---|---|
2022/01/17 - Atual | Gestão de Ciência e Tecnologia | Universidade Católica Portuguesa, Portugal |
Universidade Catolica Portuguesa Centro de Estudos de Comunicação e Cultura, Portugal | ||
2018 - Atual | Investigador (Investigação) | Universidade Catolica Portuguesa Centro de Estudos de Comunicação e Cultura, Portugal |
Outros
Categoria Profissional Instituição de acolhimento |
Empregador | |
---|---|---|
2013/09 - Atual | Escritora: redação e promoção de obra infantil | "Fantocheiro meu, fantocheiro meu: peças de teatro infantil de fantoches", Portugal |
2004 - Atual | Redação de artigos de opinião | Imprensa regional açoriana: Açoriano Oriental e Grupo Diário dos Açores, Portugal |
2012/02 - 2013/07 | Apoio pedagógico: 7.º ao 12.º anos de escolaridade e adultos | Atividade por conta própria, Portugal |
2011/07 - 2012/01 | Animadora sociocultural e coordenadora de valências de complemento pedagógico | Colégio Gente de Palmo e Meio, Portugal |
2011/03 - 2011/12 | Formação de profissionais | Grupo Norma Açores, Portugal |
2009/09 - 2010/09 | Animadora sociocultural e coordenadora de clubes escolares de rádio e imprensa | Colégio Bernardette Romeira, Portugal |
2009/09 - 2009/12 | Apoio pedagógico: 5.º ao 9.º anos de escolaridade | Centro de Estudos Carpe Diem, Portugal |
2009/01 - 2009/06 | Apoio pedagógico: 1.º ao 4.º anos de escolaridade | Centro de Estudos Littlehampton Pontinha, Portugal |
2008/11 - 2009/04 | Formação: cursos privados de inglês (iniciação) | Grupo Unicenter, Portugal |
2008/11 - 2009/01 | Apoio pedagógico: 5.º ao 9.º anos de escolaridade | Centro de Estudos Netcultus, Portugal |
2007/07 - 2007/08 | Estágio profissional em comunicação institucional | Musée Cité des Métiers et des Arts, França |
2007/05 - 2007/06 | Jornalista (freelancer): Saúde | Revista Saúde Actual, Portugal |
2006/09 - 2007/03 | Jornalista (estágio): Cultura, Política Internacional, Economia | Grupo Impala-Revista Focus, Portugal |
Produções
Publicações
Artigo em conferência |
|
Artigo em revista |
|
Capítulo de livro |
|
Documento de trabalho |
|
Resumo em conferência |
|
Tese / Dissertação |
|
Outros
Outra produção |
|
Atividades
Apresentação oral de trabalho
Título da apresentação | Nome do evento Anfitrião (Local do evento) |
|
---|---|---|
2023/12/04 | A tradução no campo jornalístico | Investigação em Estudos de Tradução: Métodos, modelos e desafios
(Lisbon, Portugal)
|
2023/06/27 | From China to Portugal: the Covid-19 pandemic in the news through (indirect) translation | Translation and the News: state of the art, dialogues, reflections
(Lisbon, Portugal)
|
2020/01/18 | The Catholic, the capitalist and the post-communist: three leaders rewritten in the Portuguese newspaper Diário de Notícias | 1st Lisbon Winter School for the Study of Communication
(Lisboa, Portugal)
|
2019/06/30 | One text, two readings: cases of reframing the Popes’ words in the Portuguese press | International Conference “Translation as reframing”
(Ponta Delgada, Portugal)
|
2019/03/04 | Global revolutions in the words expressed by Paul VI to the UN General Assembly: how the pontiff’s concerns and appeals were reinterpreted and retransmitted in translated news reports | European Academy of Religion 2019
(Bologna, Itália)
|
2019/02/14 | (In)formal discourses, (in)formal societies? What the Popes’ portrayal in the press can tell us about the importance attributed to the Church | New Voices in Portuguese Translation Studies II
(Lisbon, Portugal)
|
2018/10/12 | Translators' literacy: the (personal) 'backstage' of news translation | International symposium "Translation & Literacy"
(Lisbon, Portugal)
|
2018/06/29 | Tracing back the process of (re)translation: when, in successive rewritings, change of meaning occurs | IX Simposi Internacional de Joves Investigadors en Traducció, Interpretació, Estudis Interculturals i Estudis de l'Àsia Oriental
(Barcelona, Espanha)
|
2018/01/25 | Agency in (re)translating the Bible: the ‘hows’ and ‘whys’ of taking the ‘liberty’ of (re)creating the ‘untouchable’ sacred texts | New Voices in Portuguese Translation Studies
(Lisbon, Portugal)
|
Organização de evento
Nome do evento Tipo de evento (Tipo de participação) |
Instituição / Organização | |
---|---|---|
2025/03/06 - 2025/03/08 | Our Food-Webbed World (2025/03/06 - 2025/03/08)
Conferência (Coorganizador)
|
Participação em evento
Descrição da atividade Tipo de evento |
Nome do evento Instituição / Organização |
|
---|---|---|
2019/06/28 - 2019/06/28 | International Conference “Translation as reframing”
Conferência
|
International Conference “Translation as reframing” |
2019/05/27 - 2019/05/29 | Estoril Conferences 2019: A Future of Hope
Conferência
|
Estoril Conferences 2019: A Future of Hope |
Arbitragem científica em conferência
Nome da conferência | Local da conferência | |
---|---|---|
2024/11/01 - 2025/03 | Our Food-Webbed World (Event) |
Arbitragem científica em revista
Nome da revista (ISSN) | Editora | |
---|---|---|
2022/02 - 2022/02 | Rever (1677-1222) | Pontificia Universidade Catolica de Sao Paulo |
Comissão de avaliação
Descrição da atividade Tipo de assessoria |
Instituição / Organização | Entidade financiadora | |
---|---|---|---|
2023 - Atual | Prémio Traduzir (Event) | ||
2022 - 2024 | World Chinese-Portuguese Translation Competition (Event) |
Entrevista (jornal / revista)
Descrição da atividade | Jornal / Forum | |
---|---|---|
2021/09/18 | Direitos humanos, paz e casa comum: como se reescreve um Papa? | Sete Margens |
Distinções
Outra distinção
2019 | Travel grant EUARE2019
FSCIRE: Fondazione per le Scienze Religiose Giovanni XXIII, Itália
|
2014 | Bolsa de estudos
Governo dos Açores, Portugal
|