???global.info.a_carregar???
Ana Brígida Paiva é aluna de Doutoramento em Literaturas e Culturas Modernas – Estudos Literários Comparados na Universidade Nova de Lisboa, cuja investigação se concentra predominantemente nas representações da China na literatura Portuguesa e Britânica do século XX e XXI. Concluiu a Licenciatura em Línguas Literaturas e Culturas em 2012 e o Mestrado em Tradução em 2014, tendo recebido o prémio de Melhor Mestre atribuído pela Faculdade de Ciências Sociais e Humanas UNL. A sua dissertação, intitulada O Estatuto do(a) Tradutor(a) de Literatura Infantil: O Caso das Traduções Portuguesas de Roald Dahl, foi realizada sob a orientação de Gabriela Gândara Terenas e Maria Zulmira Castanheira. Ana Brígida Paiva colabora com o Centre for English, Translation and Anglo-Portuguese Studies desde 2014, sendo membro dos Junior Researchers in Anglo-American Studies desde 2018.
Identification

Personal identification

Full name
Ana Brígida Paiva

Citation names

  • Paiva, Ana Brígida

Author identifiers

Ciência ID
EE1E-D499-AEB9
ORCID iD
0000-0003-3876-5861

Websites

  • http://www.cetaps.com/cetaps-member/ana-brigida-paiva/ (Scholar)
  • https://markmywordsservices.com/ (Professional)

Knowledge fields

  • Humanities - Languages and Literatures - Specific Literatures

Languages

Language Speaking Reading Writing Listening Peer-review
Portuguese (Mother tongue)
English Proficiency (C2) Proficiency (C2) Proficiency (C2) Proficiency (C2)
French Upper intermediate (B2) Advanced (C1) Upper intermediate (B2) Advanced (C1)
Spanish; Castilian Intermediate (B1) Advanced (C1) Intermediate (B1) Advanced (C1)
Chinese Beginner (A1) Beginner (A1) Beginner (A1) Beginner (A1)
Education
Degree Classification
2018/09 - 2022
Ongoing
Literaturas e Culturas Modernas (Doutoramento)
Major in Estudos Literários Comparados
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2014
Concluded
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal
"O Estatuto do(a) Tradutor(a) de Literatura Infantil: o Caso das Traduções Portuguesas de Roald Dahl" (THESIS/DISSERTATION)
18
2012
Concluded
Línguas Literaturas e Culturas (Licenciatura)
Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal
"n/a" (THESIS/DISSERTATION)
17
Affiliation

Others

2019/09/01 - 2020/03/15 Formação de línguas (Inglês e Português)
Centro Europeu de Línguas, Portugal
2015/09 - 2018/08 Formação de línguas (Inglês e Português)
inlingua Luxembourg, Luxembourg
2015/04 - 2015/09 Estágio de Tradução
European Parliament Luxembourg, Luxembourg
Projects

Contract

Designation Funders
2010 - 2011/09 Cobrir o Corpo
1224
Integration into Research Grant Fellow
Universidade Nova de Lisboa Instituto de Estudos de Literatura e Tradição, Portugal

Other

Designation Funders
2014 - Current Colaboradora do CETAPS - Centre for English, Translation and Anglo-Portuguese Studies
UID/ELT/04097
Other
Fundação para a Ciência e a Tecnologia
Outputs

Publications

Book chapter
  1. Paiva, Ana Brígida. "O papel da tradução na divulgação das obras infantis de Roald Dahl em Portugal". In Interpretar e traduzir o imaginário de Roald Dahl, 39-56. Lisboa, Portugal: Biblioteca Nacional de Portugal, 2016.
    Published
Dictionary entry
  1. Paiva, Ana Brígida. "Childist Criticism". In E-Dicionário de Termos Literários (EDTL), 2019.
    Accepted
Journal article
  1. Paiva, Ana Brígida. "Gender indeterminacy in translation: the case of R.L. Stine's Goosebumps gamebooks via Portuguese translation". Revista de Estudos Anglo-Portugueses 27 (2018): 329-345. http://japs.fcsh.unl.pt/revista-de-estudos-anglo-portugueses-no-27/ .
    Open access • Published
  2. Paiva, Ana Brígida. "A Influência da Tradução na Recepção e Imagem das Obras Infantis de Roald Dahl em Portugal". Revista de Estudos Anglo Portugueses 23 (2014): 359-373. http://japs.fcsh.unl.pt/revista-de-estudos-anglo-portugueses-no-23/.
    Open access • Published
Thesis / Dissertation
  1. Paiva, Ana Brígida Matias. "O Estatuto do(a) Tradutor(a) de Literatura Infantil: o Caso das Traduções Portuguesas de Roald Dahl". Master, 2014. http://hdl.handle.net/10362/13511.
Activities

Event organisation

Event name
Type of event (Role)
Institution / Organization
2018/12/14 - 2018/12/14 I write for the same reason I breathe: o legado literário de Isaac Asimov (2018/12/14 - 2018/12/14)
Round table (Co-organisor)
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2018/11/07 - 2018/11/07 Only in silence the word: o legado fantástico de Ursula K. Le Guin (2018/11/07 - 2018/11/07)
Round table (Co-organisor)
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal

Event participation

Activity description
Type of event
Event name
Institution / Organization
2019/06/07 - 2019/06/07 A Borrowed Place on Borrowed Time: The Symbolic Power of the Japanese Occupation of Hong Kong in Martin Booth’s Music on the Bamboo Radio (1997)
Conference
40th APEAA Meeting
Associação Portuguesa de Estudos Anglo-Americanos, Portugal
2018/10/06 - 2018/10/08 The fictional (self-)portrait as literary device in Margaret Atwood’s Cat’s Eye and Ana Teresa Pereira’s As Rosas Mortas
Congress
Congresso Internacional O Retrato: Representações e Modos de Ser
Universidade de Lisboa Faculdade de Belas-Artes, Portugal
2013/12/12 - 2013/12/14 Gender indeterminacy in translation: the case of R.L. Stine's Goosebumps gamebooks via Portuguese translation
Conference
Version, Subversion: Translation, the Canon and its Discontents – An International Conference on Literary Translation
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
2013/05/08 - 2013/05/10 Rebelling in Macau through Cross-cultural Matrimony: Emotional Landscape(s) and Strategies of Acceptance and Exlcusion in Henrique de Senna Fernandes’ The Bewitching Braid (1993) (em co-autoria com Ricardo Silva)
Conference
International Conference on Macau Narratives
CHAM Centro de Humanidades, Portugal

Fundação Oriente, Portugal
2011/10/26 - 2011/10/26 O Alfaiate Português: Memória e Identidade na Representação do Cliente
Conference
Jovens Investigadores do IELT em Jornada
Universidade Nova de Lisboa Instituto de Estudos de Literatura e Tradição, Portugal
Distinctions

Award

2015 Diploma de Mérito - Melhor Mestre
Universidade Nova de Lisboa, Portugal