Identification
Personal identification
- Full name
- Jorge Almeida e Pinho
Citation names
- Pinho, Jorge Almeida e
Author identifiers
- Ciência ID
- 9815-7D0B-5E1C
- ORCID iD
- 0000-0002-2808-9751
Email addresses
- jorge.pinho@uc.pt (Professional)
Websites
- https://www.uc.pt/fluc/pessoal/docentes/individuais/jorge_pinho (Scholar)
- http://www.ese.ipp.pt/ (Professional)
Knowledge fields
- Social Sciences - Educational Sciences
- Humanities - Other Humanities
- Social Sciences - Media and Communications
- Humanities - History and Archaeology
- Social Sciences - Political Sciences
- Humanities - Languages and Literatures
Languages
| Language | Speaking | Reading | Writing | Listening | Peer-review |
|---|---|---|---|---|---|
| Portuguese | Advanced (C1) | Advanced (C1) | Advanced (C1) | Advanced (C1) | |
| English | Advanced (C1) | Advanced (C1) | Advanced (C1) | Advanced (C1) | |
| German | Advanced (C1) | Advanced (C1) | Intermediate (B1) | Advanced (C1) | |
| French | Advanced (C1) | Advanced (C1) | Intermediate (B1) | Advanced (C1) |
Education
| Degree | Classification | |
|---|---|---|
|
2007 - 2011
Concluded
|
Doutoramento em Estudos Anglo-Americanos - Tradução (Doutoramento)
Universidade do Porto, Portugal
"A Tradução para Edição: Viagem ao mundo de tradutores e editores (1974-2009)" (THESIS/DISSERTATION)
|
Aprovado com Distinção |
|
2009
Concluded
|
Estudos Anglo-Americanos (Doutoramento)
Major in Especialidade: Tradução
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
"A Tradução para Edição: Viagem ao mundo de tradutores e editores em Portugal (1974-2009)" (THESIS/DISSERTATION)
|
|
|
2008 - 2008
Concluded
|
Formação de Formadores de Intérpretes de Conferência (Curso médio)
Universidade de Lisboa, Portugal
|
|
|
2008 - 2008
Concluded
|
Inquérito por Questionário (Curso médio)
Universidade do Porto, Portugal
|
|
|
2005 - 2005
Concluded
|
Certificate in Technology for Translation Teachers (Curso médio)
Universidade do Minho, Portugal
|
|
|
2003 - 2003
Concluded
|
Mudança e Inovação no Ensino Superior (Curso médio)
Universidade de Aveiro, Portugal
|
|
|
1995 - 1998
Concluded
|
Mestrado em Estudos de Tradução (Mestrado)
Universidade do Porto, Portugal
"O Escritor Invisível: A tradução tal como é vista pelos tradutores portugueses" (THESIS/DISSERTATION)
|
Bom com Distinção |
|
1989 - 1991
Concluded
|
Licenciatura em Línguas e Literaturas Modernas - Est. Port. e Ing. - Trad. (Licenciatura)
Universidade do Porto, Portugal
|
14 |
|
1989 - 1989
Concluded
|
Tradutores de Inglês-Português (Curso médio)
Universidade do Porto, Portugal
|
|
|
1984 - 1988
Concluded
|
Licenciatura em Línguas e Literaturas Modernas - Ing.-Alem. (Licenciatura)
Universidade do Porto, Portugal
|
12 |
Affiliation
Science
| 2011/09 - Current | Researcher (Research)
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
|
| 2013/12 - 2017/09 | Researcher (Research)
Universidade Católica Portuguesa, Portugal
|
| 1991/09 - 1996/01 | Coordinating Researcher (Research)
Porto Editora, Portugal
|
Teaching in Higher Education
| 2016/09 - Current | Assistant Teacher (Polytechnic Teacher)
Instituto Politécnico do Porto Escola Superior de Educação, Portugal
|
| 2015/02/01 - Current | Invited Assistant Professor (University Teacher)
Universidade de Coimbra Faculdade de Letras, Portugal
|
| 2016 - 2020/07/31 | Invited Assistant Professor (University Teacher)
Universidade de Coimbra, Portugal
|
| 2015 - 2020/07/31 | Invited Associate Professor (University Teacher)
Universidade de Coimbra Faculdade de Letras, Portugal
|
| 2016 - 2018 | Invited Assistant Teacher (Polytechnic Teacher)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
|
| 2011 - 2016/09/01 | Teacher Coordinator (Polytechnic Teacher)
Instituto Superior de Administração e Gestão, Portugal
|
| 2011/09 - 2016/09 | Teacher Coordinator (Polytechnic Teacher)
Instituto Superior de Administração e Gestão, Portugal
|
| 2010/09/01 - 2016/08/31 | Invited Assistant (Polytechnic Teacher)
Instituto Politécnico do Porto Escola Superior de Educação, Portugal
|
| 2013 - 2016 | Assistant (Polytechnic Teacher)
Instituto Politécnico do Porto Escola Superior de Educação, Portugal
|
| 1991/09 - 2006/09 | Assistant Teacher (Polytechnic Teacher)
Instituto Superior de Assistentes e Intérpretes, Portugal
|
Positions / Appointments
| 2010/09 - 2011/09 | Membro cooptado do Conselho Técnico-Científico
Escola Superior de Educação e Comunicação da Universidade do Algarve, Portugal
|
| 2009/09 - 2010/09 | Director do Mestrado em Tradução
Instituto Superior de Administração e Gestão, Portugal
|
| 2000/09 - 2010/09 | Director da Licenciatura em Tradução e Interpretação
Instituto Superior de Administração e Gestão, Portugal
|
Projects
Other
| Designation | Funders | |
|---|---|---|
| 2011 - Current | Anglo-Portuguese Studies
Anglo-Portuguese Studies
Researcher
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
|
|
| 2011 - Current | British Culture and History
British Culture and History
Researcher
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
|
|
| 2011 - Current | Relational Forms: Intertextual and Inter-Arts Dynamics in The Cultures of Ireland and Britain
Relational Forms
Researcher
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
|
|
| 2011 - Current | Shakespeare and The English Canon: A Research and Translation Project
Shakespeare
Researcher
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
|
|
| 2011 - Current | Teals – Teacher Education and Applied Language Studies
Teals – Teacher Education
Researcher
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
|
|
| 2011 - Current | Mapping Dreams: British and North-American Utopianism
Mapping Dreams
Researcher
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
|
|
| 2009 - 2016/09 | Estudos de Tradução
Estudos de Tradução
Principal investigator
Instituto Superior de Administração e Gestão, Portugal
|
|
| 2009 - 2016 | Turismo
Turismo
Researcher
Instituto Superior de Administração e Gestão, Portugal
|
|
| 2009 - 2016 | Gestão Hoteleira
Gestão Hoteleira
Researcher
Instituto Superior de Administração e Gestão, Portugal
|
|
| 2010 - 2013 | Relação entre equilíbrio em crianças de 4 e 5 anos e idade de início da marcha
Relação entre equilíbrio
Researcher
Instituto Politécnico do Porto Escola Superior de Educação, Portugal
|
|
| 1993 - 1995 | Lexicologia e Lexicografia
Programa Europeu STRIDE
Principal investigator
Porto Editora, Portugal
|
Outputs
Publications
| Book |
|
| Book chapter |
|
| Journal article |
|
| Journal issue |
|
| Magazine article |
|
| Newspaper article |
|
| Thesis / Dissertation |
|
| Translation |
|
Other
| Other output |
|
Activities
Oral presentation
| Presentation title | Event name Host (Event location) |
|
|---|---|---|
| 2017 | A journey into the world of translators and publishers in Portugal (1974-2009) | 1st World Congress on Translation Studies,
La Societé Française de Traductologie, la SEPTET, Société d’Études des Pratiques et Théories en Traduction, Le Laboratoire
MoDyCo, Modèles-Dynamiques-Corpus da Paris-Nanterre University e CREA, Centre de Recherches Anglophones (EA 370) (Paris, Portugal)
|
| 2017 | A Revisão na Tradução | V Jornadas de Tradução
Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra (Coimbra, Portugal)
|
| 2017 | Dialect Usage in Sophia’s Secret translation | II International Conference of the Atlantic Communities
Faculdade de Letras da Universidade do Porto (Porto, Portugal)
|
| 2016 | Da Tradução para Edição à Colaboração em Tradução | Jornadas de Tradução 2015
Faculdade de Letras da Universidade do Porto (Porto, Portugal)
|
| 2015 | Aula Aberta - "A Tradução para Edição” | Aula Aberta - “A Tradução para Edição”
Mestrado em Estudos Editoriais da Universidade de Aveiro (Aveiro, Portugal)
|
| 2013 | Translators and Publishers – Friends or Foes? | Schleiermacher International Colloquium
Centro de Estudos Anglísticos da Universidade de Lisboa e Centro de Estudos de Comunicação e Cultura (Lisboa, Portugal)
|
| 2013 | “Canon and the case of The Jewel of Seven Stars by Bram Stoker” | Version, subversion: Translation and Its Discontents - An International Conference
CETAPS (Porto, Portugal)
|
| 2012 | “The Translation of Silence: The Interdisciplinary Nature of A Book of Silence and its Implications for Translation” | International Conference - Ex certa sciencia: Literature Science and the Arts
CETAPS (Porto, Portugal)
|
| 2009 | Livro e Leitura, Edição e Tradução: Contributos para um Estudo, | V Jornadas de Investigação
Faculdade de Letras da Universidade Nova de Lisboa (Lisboa, Portugal)
|
| 2009 | A Tradução e os Leitores |
(Portugal)
|
| 2008 | “The Selective Traveller in Portugal” – Anacronismos e Peculiaridades de um Olhar sobre Portugal | Jornadas de Investigação
Faculdade de Letras da Universidade do Porto (Porto, Portugal)
|
| 2006 | Tradução para Edição: Uma Perspectiva Pessoal |
Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra (Coimbra, Portugal)
|
| 2006 | Os Caminhos do Tradutor – Uma Perspectiva Pessoal | V Jornadas de Línguas Estrangeiras Aplicadas
Universidade do Minho (Braga, Portugal)
|
| 2003 | Mia Couto e a (Re)Criação da Língua Portuguesa | Colóquio Internacional da Lusofonia
(Bragança, Portugal)
|
| 2002 | A Evolução dos Estudos de Tradução |
ISCAP (Porto, Portugal)
|
| 2001 | O Familiar Processo de Avaliação. |
(Portugal)
|
| 2001 | Avaliações de Qualidade na Tradução |
(Portugal)
|
| 1999 | A Tradução como Discurso Canónico: A Importância da Contribuição dos Tradutores para a Formação e Consolidação do Cânone Literário. |
(Portugal)
|
| 1999 | O Perfil Profissional do Tradutor ou Como Uma Profissão Pode Ser uma Questão de Fé… |
(Portugal)
|
| 1996 | A Norma da Prática…Usos Lexicais Consagrados e sua Aplicação em Contexto |
(Portugal)
|
| 1996 | Traduzir Cultura? Classificação e Análise de Categorias Culturais na Tradução. |
(Portugal)
|
| 1996 | Mia Couto – A Poesia da Narrativa na Criação da Língua. |
(Portugal)
|
| 1996 | Questões de Tradução na Literatura Infantil de Carácter Didáctico |
(Portugal)
|
| 1992 | Um Relatório… |
(Portugal)
|
Supervision
| Thesis Title Role |
Degree Subject (Type) Institution / Organization |
|
|---|---|---|
| 2017 - Current | Tradução Turística | |
| 2016 - Current | Singularidade tradutiva: A influência do progresso tecnológico na Tradução | |
| 2015 - Current | Human Translators Meet Machine: Drawbacks and Advantages | |
| 2019 - 2019 | A importância da tecnologia na tradução técnica
Supervisor
|
Tradução (Master)
Universidade de Coimbra Faculdade de Letras, Portugal
|
| 2019 - 2019 | Camaleão da Escrita: O Papel Versátil do Tradutor
Supervisor
|
Tradução (Master)
Universidade de Coimbra Faculdade de Letras, Portugal
|
| 2018 - 2018 | Uma (Re)visão da Tradução Automática
Supervisor
|
Tradução (Master)
Universidade de Coimbra Faculdade de Letras, Portugal
|
| 2018 - 2018 | Da Tradução à Certificação ou Acreditação: A Figura do Tradutor Ajuramentado no Contexto Português
Supervisor
|
Tradução (Master)
Universidade de Coimbra Faculdade de Letras, Portugal
|
| 2017 - 2017 | Censura. Ideologia. Poder. A Censura na legendagem de filmes durante o Estado Novo
Co-supervisor
|
Línguas Modernas: Culturas, Literaturas, Tradução (PhD)
Universidade de Coimbra Faculdade de Letras, Portugal
|
| 2017 - 2017 | TRADUZIR THE STORY OF ENGLAND, de Christopher Hibbert: “HOW TO PACK THE CROWN JEWELS INTO A HATBOX?” Uma Abordagem Pragmática
Supervisor
|
Tradução (Master)
Universidade de Coimbra Faculdade de Letras, Portugal
|
| 2017 - 2017 | Tradução Turística
Supervisor
|
Tradução (Master)
Universidade de Coimbra Faculdade de Letras, Portugal
|
Event participation
| Activity description Type of event |
Event name Institution / Organization |
|
|---|---|---|
| 2018 - 2018 | Tradução e Teatro
Workshop
|
Tradução e Teatro
Faculdade de Letras da Universidade do Porto, Portugal
|
| 2018 - 2018 | Direitos de Autor e Plágio em Diversas Áreas
Round table
|
Jornada de Comemoração do Dia Mundial do Livro e do Direito de Autor
Escola Superior de Educação do Instituto Politécnico do Porto, Portugal
|
| 2018 - 2018 | Fórum: Pedagogia no Ensino Superior
Symposium
|
Fórum: Pedagogia no Ensino Superior
Universidade de Coimbra, Portugal
|
| 2017 - 2017 | II International Conference of the Atlantic Communities
Congress
|
II International Conference of the Atlantic Communities
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
| 2017 - 2017 | A Tradução na Prática – A Prática da Tradução IV
Congress
|
A Tradução na Prática – A Prática da Tradução IV
Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra, Portugal
|
| 2016 - 2016 | A Tradução na Prática – A Prática da Tradução III
Congress
|
A Tradução na Prática – A Prática da Tradução III
Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra, Portugal
|
| 2016 - 2016 | Tradurre Camões in Italiano: Dal Seicento a oggi
Seminar
|
Tradurre Camões in Italiano: Dal Seicento a oggi
Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra, Portugal
|
| 2015 - 2015 | A Tradução na Prática – A Prática da Tradução II
Congress
|
A Tradução na Prática – A Prática da Tradução II,
Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra, Portugal
|
| 2015 - 2015 | A visibilidade da Tradução
Round table
|
A visibilidade da Tradução
Centro de Estudos de Comunicação e Cultura, da Universidade Católica Portuguesa, Portugal
|
| 2015 - 2015 | MarDist – Marcadores Discursivos e(m) Tradução
Congress
|
MarDist – Marcadores Discursivos e(m) Tradução
Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra, Portugal
|
| 2014 - 2014 | Seminário Internacional sobre Qualidade na Tradução
Seminar
|
Seminário Internacional sobre Qualidade na Tradução
Centro de Linguística da Universidade do Porto, Portugal
|
| 2014 - 2014 | HOT - Hands-on Translation - Divinas Criações: A(s)gentes e as Tarefas da Tradução
Conference
|
HOT - Hands-on Translation - Divinas Criações: A(s)gentes e as Tarefas da Tradução
BabeliUM, Portugal
|
| 2014 - 2014 | Seminário Internacional sobre Qualidade na Tradução
Seminar
|
Seminário Internacional sobre Qualidade na Tradução
Faculdade de Letras da Unviersidade do Porto, Centro de Linguística da Unviersidade do Porto e a Fundação para a Ciência e
Tecnologia, Portugal
|
| 2013 - 2013 | I Conferência Internacional de Tradução e Tecnologia – “A Tradução Automática Fala Português
Workshop
|
“A Tradução Automática Fala Português”
Faculdade de Letras da Universidade do Porto., Portugal
|
| 2013 - 2013 | 6th International Forum on English Language Teaching, “Reflect, research and respond: re-vitalising ELT experiences”, organizado
pelo Departamento de Estudos Anglo-Americanos da Faculdade de Letras da Universidade do Porto.
Congress
|
6th International Forum on English Language Teaching, “Reflect, research and respond: re-vitalising ELT experiences”
Departamento de Estudos Anglo-Americanos, Portugal
|
| 2013 - 2013 | Schleiermacher International Colloquium
Congress
|
Schleiermacher International Colloquium
Centro de Estudos Anglísticos da Unviersidade de Lisboa, Centro de Estudos de Comunicação e Cultura, Faculdade de Letras da
Universidade de Lisboa e Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Católica de Lisboa, Portugal
|
| 2013 - 2013 | Participação na Conferência Internacional Version, Subversion: Translation and Its Discontents – An International Conference
on Literary Translation
Congress
|
Participação na Conferência Internacional Version, Subversion: Translation and Its Discontents – An International Conference
on Literary Translation
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
| 2012 - 2012 | A Tradução em Portugal - O Estado das Coisas
Meeting
|
1º Encontro o CNT - Conselho Nacional de Tradução
Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra e CNT, Portugal
|
| 2012 - 2012 | Jornada de Reflexão
Congress
|
Jornada de Reflexão
CNT - Conselho Nacional de Tradução, Portugal
|
| 2012 - 2012 | Conferência Internacional Relational Forms II
Conference
|
Ex certa sciencia Literature, Science and the Arts
Faculdade de Letras da Universidade do Porto, Portugal
|
| 2011 - 2011 | Integration, inclusion & innovation: conceptualizing 21st c. ELT
Congress
|
5th International Forum |
| 2010 - 2010 | Empreendedorismo: Uma solução para a crise
Conference
|
Instituto Superior de Administração e Gestão, Portugal
|
| 2009 - 2009 | Conversa com o Escritor Romesh Gunesekera
Meeting
|
Conversa com...
Faculdade de Letras da Universidade do Porto, Portugal
|
| 2009 - 2009 | IV Jornadas de Investigação em Estudos Anglo-Americanos
Meeting
|
IV Jornadas de Investigação em Estudos Anglo-Americanos
Faculdade de Letras da Universidade do Porto, Portugal
|
| 2009 - 2009 | The Future of the University
Meeting
|
The Future of the University
Faculdade de Letras da Universidade do Porto, Portugal
|
| 2009 - 2009 | V Jornadas de Investigação em Estudos Anglo-Americanos
Congress
|
V Jornadas de Investigação em Estudos Anglo-Americanos
Faculdade de Letras da Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
| 2009 - 2009 | “Postgraduate Workshop: Presenting and Publishing”
Workshop
|
“Postgraduate Workshop: Presenting and Publishing”
Universidade do Porto, Portugal
|
| 2009 - 2009 | VIII Colóquio Anual da Lusofonia
Conference
|
VIII Colóquio Anual da Lusofonia |
| 2008 - 2008 | I Jornadas de Investigação em Estudos Anglo-Americanos
Meeting
|
I Jornadas de Investigação em Estudos Anglo-Americanos
Faculdade de Letras da Universidade do Porto, Portugal
|
| 2008 - 2008 | II Jornadas de Investigação em Estudos Anglo-Americanos
Meeting
|
II Jornadas de Investigação em Estudos Anglo-Americanos
Faculdade de Letras da Universidade do Porto, Portugal
|
| 2008 - 2008 | III Jornadas de Investigação em Estudos Anglo-Americanos
Congress
|
III Jornadas de Investigação em Estudos Anglo-Americanos
Faculdade de Letras da Universidade do Porto, Portugal
|
| 2007 - 2007 | Tradução, Terminologia e Aplicações Informáticas
Meeting
|
IV Jornadas de Tradução
Departamento de Línguas e Culturas da Universidade de Aveiro, Portugal
|
| 2005 - 2005 | Competências de Tradução/Interpretação: Aplicações Novas vs. Tradicionais
Conference
|
XII Jornadas de Tradução
ISAI, Portugal
|
| 2004 - 2004 | Regresso à Velha Questão: Tradução Literal ou Tradução Livre?
Meeting
|
XI Jornadas de Tradução
ISAI, Portugal
|
| 2003 - 2003 | Desenvolvimentos nos Estudos de Tradução Durante a Última Década
Meeting
|
X Jornadas de Tradução do ISAI
ISAI, Portugal
|
| 2002 - 2002 | Problemas de Tradução
Meeting
|
III Jornadas de Tradução
Escola Superior de Tecnologia e Gestão de Leiria, Portugal
|
| 2002 - 2002 | A Tradução no Século XXI – Tendências e Perspectivas
Conference
|
IX Jornadas de Tradução
ISAI, Portugal
|
| 2002 - 2002 | Novos Empregos para os Tradutores?
Congress
|
V Seminário de Tradução Científica e Técnica em Língua Portuguesa
Fundação para a Ciência e Tecnologia, União Latina e Faculdade de Letras da Universidade do Porto, Portugal
|
| 2001 - 2001 | Tradução - O Familiar e o Remoto
Conference
|
VIII Jornadas de Tradução
ISAI, Portugal
|
| 2001 - 2001 | A Formação dos Prestadores de Serviços Linguísticos para o Novo Milénio
Meeting
|
III Encontros de Tradução da AsTraflup
AsTraflup, Portugal
|
| 2000 - 2000 | A Tecnologia ao Serviço da Tradução (Ensino e Prática Profissional)
Meeting
|
II Encontros de Tradução da AsTraflup
AsTraflup, Portugal
|
| 2000 - 2000 | Tradução, (In)Formação
Conference
|
VII Jornadas de Tradução
ISAI, Portugal
|
| 1999 - 1999 | Tradução, Discursos e Daberes
Conference
|
VI Jornadas de Tradução
ISAI, Portugal
|
| 1999 - 1999 | Tradução Cientítica e Técnica em Língua Portuguesa
Seminar
|
Seminário de Tradução Científica e Técnica
União Latina e Representação da Comissão Europeia em Portugal, Portugal
|
| 1999 - 1999 | Tradução e Literatura
Meeting
|
I Encontros de Tradução da AsTraflup
AsTraflup, Portugal
|
| 1998 - 1998 | Tradução, Ensino, Comunicação
Conference
|
V Jornadas de Tradução
ISAI, Portugal
|
| 1997 - 1997 | Tradução: O Cultural e o Tecnológico
Conference
|
IV Jornadas de Tradução
ISAI, Portugal
|
| 1996 - 1996 | Tradução, Cultura e Sociedade
Conference
|
III Jornadas de Tradução
ISAI, Portugal
|
| 1995 - 1995 | O Acto de Tradução
Congress
|
II Jornadas de Tradução
ISAI, Portugal
|
| 1994 - 1994 | Traduzir e Interpretar: da Formação à Profissão
Conference
|
I Jornadas de Tradução
ISAI, Portugal
|
| 1992 - 1992 | O Português, Língua de Comunicação Internacional
Seminar
|
O Português, Língua de Comunicação Internacional
Comissão das Comunidades Europeias, Portugal
|
Jury of academic degree
| Topic Role |
Candidate name (Type of degree) Institution / Organization |
|
|---|---|---|
| 2017 | Tradução Turística | Rui Manuel Gomes Duarte (Master)
Universidade de Coimbra Faculdade de Letras, Portugal
|
| 2017 | The crown jewels and a hatbox: Uma Abordagem Pragmática da Tradução de um Excerto de The Story of England, de Christopher Hibbert | Helena Silva (Master)
Universidade de Coimbra Faculdade de Letras, Portugal
|
| 2017 | Restrições e Constrições – As Dificuldades da Tradução Técnica | Brittany Poupada (Master)
Universidade de Coimbra Faculdade de Letras, Portugal
|
| 2016 | Human Translators Meet Machines: Drawbacks and Advantages | Dídia Daniela Gomes Gabriel (Master)
Universidade de Coimbra Faculdade de Letras, Portugal
|
| 2016 | A encomenda de tradução e o ‘Fator humano’: Traduzir da OMS para a Ordem dos Enfermeiros | Maria do Céu Sérgio Ferreira (Master) |
| 2016 | A normatividade da Norma: As especificidades e implicações da (não) aplicação da Norma de Tradução ISO 17100 | Carlos Filipe Roldão dos Santos (Master) |
| 2016 | Singularidade tradutiva: A influência do progresso tecnológico na Tradução | Mário Sérgio de Seabra Coelho (Master) |
| 2014 | Traduções de Little Women, de Louisa May Alcott, em Portugal, durante o Estado Novo | Celeste Maria de Oliveira Costa Correia Simões (PhD)
Universidade de Coimbra, Portugal
|
Association member
| Society Organization name | Role | |
|---|---|---|
| 2015/03 - Current | Associação Portuguesa de Tradutores e Intérpretes | |
| 1992/01 - Current | Associação Portuguesa de Tradutores | |
| 2005/09 - 2010/09 | Conselho Nacional de Tradução (pré-criação) | |
| 1998/09 - 2002/09 | AsTraflup |
Committee member
| Activity description Role |
Institution / Organization | |
|---|---|---|
| 2013/09 - Current | Coordenador do N-Tradus
Coordinator
|
Instituto Politécnico do Porto Escola Superior de Educação, Portugal |
| 2004/09 - 2010/09 | Vogal da Comissão de Estágios
Member
|
Instituto Superior de Administração e Gestão, Portugal |
| 2000/09 - 2010/09 | Vogal do Conselho Pedagógico
Member
|
Instituto Superior de Administração e Gestão, Portugal |
| 2006/09 - 2009/09 | Presidente da Comissão de Estágios
President / Vice-president
|
Instituto Superior de Administração e Gestão, Portugal |
| 1991/09 - 2006/01 | Vogal do Conselho Pedagógico
Member
|
Instituto Superior de Assistentes e Intérpretes, Portugal |
Course / Discipline taught
| Academic session | Degree Subject (Type) | Institution / Organization | |
|---|---|---|---|
| 2015/09 - Current | Práticas de Tradução | Culturas, Literaturas, Tradução – ramo de Estudos de Tradução (Doutoramento) | Universidade de Coimbra Faculdade de Letras, Portugal |
| 2015/09 - Current | Teorias e Metodologias da Tradução | Culturas, Literaturas, Tradução – ramo de Estudos de Tradução (Doutoramento) | Universidade de Coimbra Faculdade de Letras, Portugal |
| 2015/02 - Current | Tradução Literária | Mestrado em Tradução (Mestrado) | Universidade de Coimbra Faculdade de Letras, Portugal |
| 2015/02 - Current | Tradução Inglês-Português | Mestrado em Tradução (Mestrado) | Universidade de Coimbra Faculdade de Letras, Portugal |
| 2015/02 - Current | Introdução à Interpretação | Mestrado em Tradução (Mestrado) | Universidade de Coimbra Faculdade de Letras, Portugal |
| 2015/02 - Current | Teoria da Tradução | Mestrado em Tradução (Mestrado) | Universidade de Coimbra Faculdade de Letras, Portugal |
| 2010/09 - Current | Inglês para Fins Profissionais | (Outros) | Instituto Politécnico do Porto Escola Superior de Educação, Portugal |
| 2010/09 - Current | Seminário de Orientação Profissional | (Outros) | Instituto Politécnico do Porto Escola Superior de Educação, Portugal |
| 2010/09 - Current | Práticas de Tradução 1 (Ing.-Port.) | (Outros) | Instituto Politécnico do Porto Escola Superior de Educação, Portugal |
| 2010/09 - Current | Discurso dos Média | (Outros) | Instituto Politécnico do Porto Escola Superior de Educação, Portugal |
| 2010/09 - Current | Seminário (Mestrado) | (Outros) | Instituto Politécnico do Porto Escola Superior de Educação, Portugal |
| 2010/09 - Current | Inglês (Opção) | (Outros) | Instituto Politécnico do Porto Escola Superior de Educação, Portugal |
| 2010/09 - Current | Cultura Inglesa | (Outros) | Instituto Politécnico do Porto Escola Superior de Educação, Portugal |
| 2000/09 - Current | Inglês I | Turismo (Licenciatura) | Instituto Superior de Administração e Gestão, Portugal |
| 2000/09 - Current | Inglês II | Turismo (Licenciatura) | Instituto Superior de Administração e Gestão, Portugal |
| 2000/09 - Current | Língua Inglesa I | Turismo (Licenciatura) | Instituto Superior de Administração e Gestão, Portugal |
| 2000/09 - Current | Língua Inglesa II | Turismo (Licenciatura) | Instituto Superior de Administração e Gestão, Portugal |
| 2000/09 - Current | Língua Inglesa III | Turismo (Licenciatura) | Instituto Superior de Administração e Gestão, Portugal |
| 2000/09 - Current | Língua Inglesa IV | Turismo (Licenciatura) | Instituto Superior de Administração e Gestão, Portugal |
| 2000/09 - Current | Língua Inglesa V | Turismo (Licenciatura) | Instituto Superior de Administração e Gestão, Portugal |
| 2000/09 - Current | Teoria da Tradução | Turismo (Licenciatura) | Instituto Superior de Administração e Gestão, Portugal |
| 2000/09 - Current | Tradução Especializada de Inglês-Português, Módulo de Tradução Literária | Turismo (Licenciatura) | Instituto Superior de Administração e Gestão, Portugal |
| 2000/09 - Current | Tradução de Inglês III | Turismo (Licenciatura) | Instituto Superior de Administração e Gestão, Portugal |
| 2000/09 - Current | Tradução de Inglês IV | Turismo (Licenciatura) | Instituto Superior de Administração e Gestão, Portugal |
| 2000/09 - Current | Tradução Especializada de Inglês-Português, Módulo de Tradução Literária | Turismo (Licenciatura) | Instituto Superior de Administração e Gestão, Portugal |
| 2000/09 - Current | Tradução e Interpretação Simultânea | Turismo (Licenciatura) | Instituto Superior de Administração e Gestão, Portugal |
| 2000/09 - Current | Teoria e Metodologia da Tradução | Turismo (Licenciatura) | Instituto Superior de Administração e Gestão, Portugal |
| 2000/09 - Current | Seminário | Turismo (Licenciatura) | Instituto Superior de Administração e Gestão, Portugal |
| 2000/09 - Current | Tradução Especializada de Inglês | Turismo (Licenciatura) | Instituto Superior de Administração e Gestão, Portugal |
| 2000/09 - Current | Tradução Consecutiva | Turismo (Licenciatura) | Instituto Superior de Administração e Gestão, Portugal |
| 2000/09 - Current | Interpretação Simultânea | Turismo (Licenciatura) | Instituto Superior de Administração e Gestão, Portugal |
| 2000/09 - Current | Língua Estrangeira A – Inglês I | Turismo (Licenciatura) | Instituto Superior de Administração e Gestão, Portugal |
| 2000/09 - Current | Língua Estrangeira A – Inglês II | Turismo (Licenciatura) | Instituto Superior de Administração e Gestão, Portugal |
| 2000/09 - Current | Língua Estrangeira A – Inglês III | Turismo (Licenciatura) | Instituto Superior de Administração e Gestão, Portugal |
| 2000/09 - Current | Língua Estrangeira A – Inglês IV | Turismo (Licenciatura) | Instituto Superior de Administração e Gestão, Portugal |
| 2000/09 - Current | Língua Estrangeira A – Inglês V | Turismo (Licenciatura) | Instituto Superior de Administração e Gestão, Portugal |
| 2009/09 - 2010/03 | Práticas de Tradução 1 | (Outros) | Instituto Politécnico do Porto Escola Superior de Educação, Portugal |
| 1991/09 - 2006/01 | Processamento de Texto | (Outros) | Instituto Superior de Assistentes e Intérpretes, Portugal |
| 1991/09 - 2006/01 | Tradução de Inglês-Português I | (Outros) | Instituto Superior de Assistentes e Intérpretes, Portugal |
| 1991/09 - 2006/01 | Tradução de Inglês-Português II | (Outros) | Instituto Superior de Assistentes e Intérpretes, Portugal |
| 1991/09 - 2006/01 | Tradução Simultânea de Inglês-Português I | (Outros) | Instituto Superior de Assistentes e Intérpretes, Portugal |
| 1991/09 - 2006/01 | Tradução Simultânea de Inglês-Português II | (Outros) | Instituto Superior de Assistentes e Intérpretes, Portugal |
| 1991/09 - 2006/01 | Tradução Consecutiva de Inglês-Português | (Outros) | Instituto Superior de Assistentes e Intérpretes, Portugal |
| 1991/09 - 2006/01 | Tradução Especializada de Inglês-Português, Módulos I e II – Tradução Técnica e Tradução Literária | (Outros) | Instituto Superior de Assistentes e Intérpretes, Portugal |
| 1991/09 - 2006/01 | Tradução de Inglês: Trabalho de Projecto | (Outros) | Instituto Superior de Assistentes e Intérpretes, Portugal |
| 1991/09 - 2006/01 | Teoria da Tradução | (Outros) | Instituto Superior de Assistentes e Intérpretes, Portugal |
| 1991/09 - 2006/01 | Tradução Especializada de Inglês-Português, Módulo de Tradução Literária | (Outros) | Instituto Superior de Assistentes e Intérpretes, Portugal |
| 1991/09 - 2006/01 | Tradução de Inglês III | (Outros) | Instituto Superior de Assistentes e Intérpretes, Portugal |
| 1991/09 - 2006/01 | Tradução de Inglês IV | (Outros) | Instituto Superior de Assistentes e Intérpretes, Portugal |
| 1991/09 - 2006/01 | Tradução e Interpretação Simultânea | (Outros) | Instituto Superior de Assistentes e Intérpretes, Portugal |
| 1991/09 - 2006/01 | Teoria e Metodologia da Tradução | (Outros) | Instituto Superior de Assistentes e Intérpretes, Portugal |
| 1991/09 - 2006/01 | Seminário | (Outros) | Instituto Superior de Assistentes e Intérpretes, Portugal |
| 2003 - 2003 | Tradutor – Oportunidade de Formação | Extensão e divulgação científica (Curso médio) | |
| 2000 - 2000 | Profissão: Tradutor… E não só! | Extensão e divulgação científica (Curso médio) |
Journal scientific committee
| Journal title (ISSN) | Publisher | |
|---|---|---|
| 2018/09/01 - Current | Translation Matters (2184-4585) | "Universidade do Porto, Faculdade de Letras" |
| 2007/12/30 - 2007/12/30 | Génesis Nº 6 | ISAI |
| 2005/12/30 - 2005/12/30 | Génesis Nº 5 | ISAI |
| 2004/12/30 - 2004/12/30 | Génesis Nº 4 | ISAI |
| 2003/12/30 - 2003/12/30 | Génesis Nº 3 | |
| 2002/12/30 - 2002/12/30 | Génesis Nº 2 | |
| 2001/12/30 - 2001/12/30 | Génesis Nº 1 |
Other jury / evaluation
| Activity description | Institution / Organization | |
|---|---|---|
| 2017 - Current | Membro da Comissão do Concurso Especial Maiores de 23 | Instituto Politécnico do Porto Escola Superior de Educação, Portugal |
| 2016 - Current | Membro do Júri de Inglês das Provas de Acesso e Ingresso em Ciclos de Estudos Conducentes ao Diploma de Técnico Superior Profissional e ao Grau de Licenciado | Instituto Politécnico do Porto Escola Superior de Educação, Portugal |
| 2016 - Current | Membro da Comissão do Concurso Especial Maiores de 23 | Instituto Politécnico do Porto Escola Superior de Educação, Portugal |
| 2015 - Current | Traduzir 2015 | Instituto Politécnico do Porto Escola Superior de Educação, Portugal |
| 2015 - Current | Membro da Comissão do Concurso Especial Maiores de 23 | Instituto Politécnico do Porto Escola Superior de Educação, Portugal |
| 2014 - Current | Concurso Especial de Maiores de 23 | Instituto Politécnico do Porto Escola Superior de Educação, Portugal |
| 2014 - Current | Membro do Júri das Provas de Acesso para Estudantes Internacionais | Instituto Politécnico do Porto Escola Superior de Educação, Portugal |
