???global.info.a_carregar???
Diana Santos trabalha há mais de trinta anos no processamento computacional da língua portuguesa, ou seja, no processamento de linguagem natural aplicado ao português. Desde 1998 que lidera a Linguateca, uma rede de recursos distribuída que não só criou uma variedade de recursos públicos, como os corpos do AC/DC e a Floresta Sintáctica, como desenvolveu várias avaliações conjuntas em áreas específicas: as Morfolimpíadas, várias avaliações no âmbito do projeto europeu CLEF em recolha cruzada de informação e resposta automática a perguntas, o HAREM e o Págico. Outra das áreas em que trabalha é nos estudos de tradução, tendo desenvolvido, em colaboração com outros, vários corpos paralelos incluindo o português: o COMPARA, o CorTrad, o PoNTE e o PANTERA. A sua tese de doutoramento no Instituto Superior Técnico em Engenharia Informática e de Computadores, em junho de 1996, tem como título "Tense and aspect in Portuguese: a contrastive semantical study", e deu origem ao livro Translation-based corpus studies: Comparing English and Portuguese publicado pela Rodopi em 2004. A sua tese de mestrado em Engenharia Electrotécnica e de Computadores, de 1988, intitulada a "A fase de transferência de um sistema de tradução automática do inglês para o português" foi desenvolvida no âmbito do Grupo Científico IBM-INESC, que liderou. Concluiu a sua licenciatura em Engenharia Electrotécnica e de Computadores em 1985, recebendo o prémio Marconi para o melhor aluno do curso. Ao longo da sua vida profissional trabalhou no Instituto Superior Técnico como monitora, assistente, e assistente convidada, como investigadora na IBM Portugal, no INESC em Lisboa, no SINTEF em Oslo, e como professora na Universidade de Oslo, onde é presentemente professora catedrática.
Identification

Personal identification

Full name
Diana Maria de Sousa Marques Pinto dos Santos

Citation names

  • Santos, Diana

Author identifiers

Ciência ID
821C-6246-F2E9
ORCID iD
0000-0002-3108-7706
Education
Degree Classification
1990/01 - 1996/06
Concluded
Engenharia Informática e de Computadores (Doutoramento)
Universidade de Lisboa Instituto Superior Técnico, Portugal
"Tense and aspect in English and Portuguese: a contrastive semantical study" (THESIS/DISSERTATION)
Muito bom
1985/09 - 1988/10
Concluded
Engenharia Electrotécnica e de Computadores (Mestrado)
Major in Telecomunicações
Universidade de Lisboa Instituto Superior Técnico, Portugal
"A fase de transferência de um sistema de tradução automática do inglês para o português" (THESIS/DISSERTATION)
Muito bom
1980/10 - 1985/06
Concluded
Engenharia Electrotécnica e de Computadores (Licenciatura)
Major in Telecomunicações e Computadores
Universidade de Lisboa Instituto Superior Técnico, Portugal
18
Affiliation

Science

Category
Host institution
Employer
1998/05/15 - 2010/08/15 Principal Investigator (Research) SINTEF Oslo, Norway
SINTEF Oslo, Norway
1985 - 1995 Researcher (Research) Instituto de Engenharia de Sistemas e Computadores, Portugal
Instituto de Engenharia de Sistemas e Computadores, Portugal
1988 - 1990/12/31 Researcher (Research) IBM Portugal, Portugal

Teaching in Higher Education

Category
Host institution
Employer
2011/01/15 - Current Full Professor (University Teacher) Universidade de Oslo, Norway
Universidade de Oslo, Norway
1993/09 - 1994/02 Invited Assistant (University Teacher) Universidade de Lisboa Instituto Superior Técnico, Portugal
1985/09 - 1988/06 Assistant (University Teacher) Universidade de Lisboa Instituto Superior Técnico, Portugal
1983/09 - 1985/06 Tutor (University Teacher) Universidade de Lisboa Instituto Superior Técnico, Portugal

Positions / Appointments

Category
Host institution
Employer
1996/09 - 1998/05/14 Técnica Universidade de Oslo, Norway
Universidade de Oslo, Norway
Projects

Contract

Designation Funders
2017 - 2021/11/01 CA 16204 COST Action: Distant Reading for European Literary History
CA 16204 COST Action
Researcher
European Cooperation in Science and Technology
Ongoing
2019/01 - 2020/12/31 BILLIG - Bilateral Lusophone Literature Initiative using GIS and Linguistics
FBR_OC1_13
Principal investigator
EEA Grants
Concluded
Outputs

Publications

Book
  1. Santos, Diana. Desafios na avaliação conjunta do reconhecimento de entidades mencionadas: O Segundo HAREM. Linguateca. 2008.
  2. Santos, Diana; Cardoso, Nuno. Reconhecimento de entidades mencionadas em português: Documentação e actas do HAREM, a primeira avaliação conjunta na área. 2007.
  3. Santos, Diana. Translation-based corpus studies: Contrasting Portuguese and English tense and aspect systems. Rodopi. 2004.
    Published
Book chapter
  1. Santos, Diana; Ferreira, Ana Rita. "Norway seen from a Portuguese vantage point - there and here". Peter Lang, 2020.
  2. Santos, Diana. "Literature studies in Literateca: between digital humanities and corpus linguistics". Novus Forlag, 2019.
  3. Santos, Diana. "Para documentar o "ministro da língua"". 2018.
  4. Santos, Diana; Isquerdo, Aparecida Negri; Corno, Giselle Mantovano Dal. "Tradução técnica,". 2017.
  5. Santos, Diana. "Português internacional: alguns argumentos". Centro de Estudos Lusíadas da Universidade do Minho, 2016.
  6. Santos, Diana; Teixeira, José. "Português internacional". Centro de Estudos Lusíadas da Universidade do Minho, 2016.
  7. Barreiro, Anabela; Simões, Alberto; Santos, Diana; Sousa-Silva, Rui; Tagnin, Stella E. O.. "Tradução automática,". OSLa. Oslo,, 2015.
  8. Simões, Alberto; Barreiro, Anabela; Santos, Diana; Sousa-Silva, Rui; Tagnin, Stella E. O.. "Mundos que se Cruzam". Oslo,. OSLa, 2015.
  9. Santos, Diana; Simões, Alberto. "Ensinador paralelo: Alicerces para uma pedagogia nova". Oslo,. OSLa, 2015.
  10. Santos, Diana. "Portuguese language identity in the world: adventures and misadventures of an international language". 2015.
  11. Santos, Diana; Mota, Cristina. "A admiração à luz dos corpos". Oslo,. OSLa, 2015.
  12. Santos, Diana. "Podemos contar com as contas?". Cambridge Scholars Publ., 2014.
  13. Santos, Diana. "Corpora at Linguateca: Vision and Roads Taken". Bloomsbury, 2014.
  14. Santos, Diana. "Ser, estar, ficar, haver e ter contra ha, bli e være: quem disse que era fácil traduzir sentimentos e sensações?". Oslo. OSLa, 2014.
  15. Santos, Diana; Lindén, Krister; Nganga, Wanjiku. "The next step for the translation network". Springer, 2012.
  16. Maia, Belinda; Santos, Diana; Ebeling, Signe Oksefjell; Ebeling, Jarle; Hasselgård, Hilde. "Who is afraid of ... what? - In English and in Portuguese". 2012.
  17. Santos, Diana; Tagnin, Stella E. O .; Teixeira, Elisa Duarte; Ebeling, Signe Oksefjell; Ebeling, Jarle; Hasselgaard, Hilde. "CorTrad and Portuguese-English translation studies: investigating colours". 2012.
  18. Freitas, Cláudia; Santos, Diana; Silva, Rosário; Dutra, Deise; Mello, Heliana. "Corpos e cores: colorindo a descrição da língua portuguesa". 2012.
  19. Teixeira, Elisa D.; Santos, Diana; Tagnin, Stella E. O.; Shepherd, Tania; Sardinha, Tony Berber; Pinto, Marcia Veirano. "CorTrad: um novo corpus paralelo multiversão para o par de línguas português-inglês". São Paulo. Mercado de Letras, 2012.
  20. Santos, Diana; Silva, Rosário; Freitas, Cláudia; Silva, Augusto Soares da; Torres, Amadeu; Gonçalves, Miguel. "Pluralidades na cor: contrastando a língua do Brasil e de Portugal". Braga. Aletheia,, 2011.
  21. Santos, Diana; Barreiro, Anabela; Freitas, Cláudia; Gonçalo Oliveira, Hugo; Medeiros, José Carlos; Costa, Luís; Gomes, Paulo; et al. "Relações semânticas em português: comparando o TeP,". APL, 2010.
  22. Cristina Mota; Paula Carvalho; Cláudia Freitas; Hugo Gonçalo Oliveira; Diana Santos. "É tempo de avaliar o tempo". Desafios na avaliação conjunta do reconhecimento de entidades mencionadas: O Segundo HAREM, Linguateca, 2009.
  23. Freitas, Cláudia; Santos, Diana; Carvalho, Paula; Gonçalo Oliveira, Hugo; Mota, Cristina; Cláudia Freitas; Diana Santos; Paula Carvalho; Hugo Gonçalo Oliveira. "Apêndice C: ReRelEM - Reconhecimento de Relações entre Entidades Mencionadas. Segundo HAREM: proposta de nova pista". Linguateca, 2008.
  24. Santos, Diana; Carvalho, Paula; Freitas, Cláudia; Gonçalo Oliveira, Hugo; Mota, Cristina; Diana Santos; Paula Carvalho; Cláudia Freitas; Hugo Gonçalo Oliveira. "Apêndice A: Segundo HAREM: directivas de anotação". Linguateca, 2008.
  25. Santos, Diana; Mota, Cristina. "Enquadramento e historial do Segundo HAREM". Linguateca, 2008.
  26. Freitas, Cláudia; Santos, Diana; Gonçalo Oliveira, Hugo; Carvalho, Paula; Mota, Cristina; Cláudia Freitas; Diana Santos; et al. "Relações semânticas do ReRelEM: além das entidades no Segundo HAREM". Linguateca, 2008.
  27. Carvalho, Paula; Gonçalo Oliveira, Hugo; Santos, Diana; Freitas, Cláudia; Mota, Cristina; Paula Carvalho; Hugo Gonçalo Oliveira; et al. "Segundo HAREM: Modelo geral, novidades e avaliação". Linguateca, 2008.
  28. Gonçalo Oliveira, Hugo; Mota, Cristina; Freitas, Cláudia; Santos, Diana; Carvalho, Paula; Hugo Gonçalo Oliveira; Cristina Mota; et al. "Avaliação à medida no Segundo HAREM". Linguateca, 2008.
  29. Santos, Diana; Tagnin, Stella E. O.; Vale, Oto Araújo. "Corporizando algumas questões". Editora Humanitas, 2008.
  30. Santos, Diana; Freitas, Cláudia; Gonçalo Oliveira, Hugo; Carvalho, Paula; Mota, Cristina; Diana Santos; Cláudia Freitas; et al. "Segundo HAREM: Balanço e perspectivas de futuro". Linguateca, 2008.
  31. Mota, Cristina; Gonçalo Oliveira, Hugo; Santos, Diana; Carvalho, Paula; Freitas, Cláudia. "Apêndice I: Resumo de resultados do Segundo HAREM". Linguateca, 2008.
  32. Mota, Cristina; Santos, Diana; Carvalho, Paula; Freitas, Cláudia; Gonçalo Oliveira, Hugo. "Apêndice H: Apresentação detalhada das colecções do Segundo HAREM". Linguateca, 2008.
  33. Carvalho, Paula; Freitas, Cláudia; Mota, Cristina; Santos, Diana. "Apêndice E: Exemplário do Segundo HAREM". Linguateca, 2008.
  34. Carvalho, Paula; Freitas, Cláudia; Mota, Cristina; Santos, Diana. "Apêndice D: Critérios de ALT". Linguateca, 2008.
  35. Santos, Diana; Cardoso, Nuno; Seco, Nuno; Diana Santos; Nuno Cardoso; Nuno Seco. "Avaliação no HAREM: Métodos e medidas". Reconhecimento de entidades mencionadas em português: Documentação e actas do HAREM, a primeira avaliação conjunta na área, 2007.
  36. Santos, Diana; Cardoso, Nuno; Diana Santos; Nuno Cardoso. "Balanço do primeiro HAREM e perspectivas de trabalho futuro". Reconhecimento de entidades mencionadas em português: Documentação e actas do HAREM, a primeira avaliação conjunta na área, 2007.
  37. Rocha, Paulo; Santos, Diana; Cardoso, Nuno. "Disponibilizando a <OBRA>Colecção Dourada</OBRA> do <ACONTECIMENTO>HAREM</ACONTECIMENTO> através do projecto <LOCAL|ORGANIZACAO|ABSTRACCAO>AC/DC</LOCAL|ORGANIZACAO|ABSTRACCAO>". 2007.
  38. Santos, Diana; Cardoso, Nuno; Diana Santos; Nuno Cardoso. "Breve Introdução ao HAREM". Reconhecimento de entidades mencionadas em português: Documentação e actas do HAREM, a primeira avaliação conjunta na área, 2007.
  39. Seco, Nuno; Santos, Diana; Cardoso, Nuno. "MUC vs HAREM: a contrastive perspective". 2007.
  40. Santos, Diana; Cardoso, Nuno. "O modelo semântico usado no Primeiro HAREM". 2007.
  41. Seco, Nuno; Cardoso, Nuno; Vilela, Rui; Santos, Diana; Nuno Seco; Nuno Cardoso; Rui Vilela; Diana Santos. "A arquitectura dos programas de avaliação do HAREM". Reconhecimento de entidades mencionadas em português: Documentação e actas do HAREM, a primeira avaliação conjunta na área, 2007.
  42. Cardoso, Nuno; Santos, Diana; Vilela, Rui; Nuno Cardoso; Diana Santos; Rui Vilela. "Directivas para a identificação e classificação morfológica na colecção dourada do HAREM". Reconhecimento de entidades mencionadas em português: Documentação e actas do HAREM, a primeira avaliação conjunta na área, 2007.
  43. Frankenberg-Garcia, Ana; Santos, Diana; Zanettin, Federico; Bernardini, Silvia; Stewart, Dominic. "Introducing COMPARA, the Portuguese-English parallel translation corpus". St. Jerome Publishing, 2003.
  44. Santos, Diana; Ranchhod, Elisabete. "Processamento de linguagem natural através das aplicações". Caminho, 2001.
  45. Veiga, Pedro; Santos, Diana. "Contributo para o processamento computacional do português: o CRdLP". Colibri, 2001.
Conference paper
  1. Higuchi, Suemi; Santos, Diana; Freitas, Cláudia; Rademaker, Alexandre. "Distant reading Brazilian politics". 2019.
  2. Santos, Diana; Freitas, Cláudia. "Estudando personagens na literatura lusófona". 2019.
  3. Rocha, Luísa; Freitas, Cláudia; Santos, Diana. "Preparação para Leitura Distante em português: diálogos entre PLN e Humanidades Digitais". 2019.
  4. Santos, Diana. "PANTERA: a parallel corpus to study translation between Portuguese and Norwegian". 2019.
  5. Santos, Diana; Freitas, Cláudia; Bick, Eckhard. "OBras: a fully annotated and partially human-revised corpus of Brazilian literary works in public domain". 2018.
  6. Santos, Diana; Freitas, Cláudia. "Áreas emergentes e ferramentas especializadas: tradução e tecnologia em revista". 2017.
  7. Freitas, Cláudia; Freitas, Bianca; Santos, Diana; Calzolari, Nicoletta; Choukri, Khalid; Declerck, Thierry; Grobelnik, Marko; et al. "QUEMDISSE?: Reported speech in Portuguese". 2016.
  8. Santos, Diana; Bardel, Camilla; Meo, Anna De. "Comparando corpos orais (transcritos) e escritos no âmbito da Gramateca". 2016.
  9. Taveira, Paula; Santos, Diana. "Ensaio sobre a revisão da oralidade". 2016.
  10. Santos, Diana; Marques, Rui; Freitas, Cláudia; Mota, Cristina; Simões, Alberto. "Comparando anotações linguísticas na Gramateca: filosofia,". 2015.
  11. Santos, Diana. "Os possessivos estão-me a complicar o ensino ;-) Um estudo do dativo possessivo baseado em corpos". 2015.
  12. Santos, Diana. "Um novo corpo e seus desafios". 2015.
  13. Freitas, Cláudia; Santos, Diana; Carriço, Bruno; Mota, Cristina; Jansen, Heidi. "O léxico do corpo e anotação de sentidos em grandes corpora -- o projeto Esqueleto". 2015.
  14. Freitas, Cláudia; Santos, Diana; Ibaños, Ana Maria T.; Mottin, Livia Pretto; Sardinha, Tony Berber; Sarmento, Simone. "Blogs,". 2015.
  15. Freitas, Cláudia; Santos, Diana; Gonçalo Oliveira, Hugo; Quental, Violeta; Ibaños, Ana Maria T.; Mottin, Livia Pretto; Sardinha, Tony Berber; Sarmento, Simone. "VARRA: Validação,". 2015.
  16. Santos, Diana. "PoNTE: apontando para corpos de aprendizes de tradução avançados". 2014.
  17. Santos, Diana. "A Gramateca: uma infraestrutura para estudar gramática da língua portuguesa". 2014.
  18. Simões, Alberto; Santos, Diana. "Nos bastidores da Gramateca: uma série de serviços". 2014.
  19. Santos, Diana. "Gramateca: corpus-based grammar of Portuguese". 2014.
  20. Freitas, Cláudia; Rocha, Paulo; Mota, Cristina; Costa, Luís; Santos, Diana. "O que é uma resposta? Notas de uns avaliadores estafados". 2012.
  21. Santos, Diana; Mota, Cristina; Simões, Alberto; Costa, Luís; Freitas, Cláudia. "Balanço do Págico e perspetivas de futuro". 2012.
  22. Santos, Diana. "Porquê o Págico? Razões para uma avaliação conjunta". 2012.
  23. Gonçalo Oliveira, Hugo; Costa, Hernâni; Santos, Diana. "Folheador: browsing through Portuguese semantic relations". 2012.
  24. Mota, Cristina; Simões, Alberto; Freitas, Cláudia; Costa, Luís; Santos, Diana; Calzolari, Nicoletta; Choukri, Khalid; et al. "Págico: Evaluating Wikipedia-based information retrieval in Portuguese". 2012.
  25. Simões, Alberto; Santos, Diana. "Ensinador: corpus-based Portuguese grammar exercises". 2011.
  26. Santos, Diana. "Linguateca's infrastructure for Portuguese and how it allows the detailed study of language varieties". 2011.
  27. Santos, Diana; Cabral, Luís Miguel; Peters, Carol; Nunzio, Giorgio Di; Kurimo, Mikko; Mandl, Thomas; Mostefa, Djamel; Peñas, Anselmo; Roda, Giovanna. "GikiCLEF : Expectations and lessons learned". 2010.
  28. Santos, Diana; Mota, Cristina; Calzolari, Nicoletta; Choukri, Khalid; Maegaard, Bente; Mariani, Joseph; Odijk, Jan; et al. "Experiments in human-computer cooperation for the semantic annotation of Portuguese corpora". 2010.
  29. Santos, Diana; Cabral, Luís Miguel; Forascu, Corina; Forner, Pamela; Gey, Fredric; Lamm, Katrin; Mandl, Thomas; et al. "GikiCLEF: Crosscultural issues in multilingual information access". 2010.
  30. Freitas, Cláudia; Carvalho, Paula; Gonçalo Oliveira, Hugo; Mota, Cristina; Santos, Diana; Calzolari, Nicoletta; Choukri, Khalid; et al. "Second HAREM: advancing the state of the art of named entity recognition in Portuguese". 2010.
  31. Gonçalo Oliveira, Hugo; Santos, Diana; Gomes, Paulo; Oliveira, Hugo Gonçalo. "Extracção de relações semânticas entre palavras a partir de um dicionário: o PAPEL e sua avaliação". 2010.
  32. Santos, Diana; Cardoso, Nuno; Cabral, Luís Miguel. "How geographical was GikiCLEF? A GIR-critical review". 2010.
  33. Mandl, Thomas; Carvalho, Paula; Gey, Fredric; Larson, Ray; Santos, Diana; Womser-Hacker, Christa; Peters, Carol; et al. "GeoCLEF 2008: the CLEF 2008 Cross-Language Geographic Information Retrieval Track Overview". 2009.
  34. Gonçalo Oliveira, Hugo; Santos, Diana; Gomes, Paulo; Lopes, Luís Seabra; Lau, Nuno; Mariano, Pedro; Rocha, Luís M.. "Relations extracted from a Portuguese dictionary: results and first evaluation". 2009.
  35. Santos, Diana; Cardoso, Nuno; Carvalho, Paula; Dornescu, Iustin; Hartrumpf, Sven; Leveling, Johannes; Skalban, Yvonne; et al. "GikiP at GeoCLEF 2008: Joining GIR and QA forces for querying Wikipedia". 2009.
  36. Tagnin, Stella E.O.; Teixeira, Elisa Duarte; Santos, Diana. "CorTrad: a multiversion translation corpus for the Portuguese-English pair". 2009.
  37. Gonçalo Oliveira, Hugo; Santos, Diana; Gomes, Paulo. "Avaliação da extracção de relações semânticas entre palavras portuguesas a partir de um dicionário". 2009.
  38. Freitas, Cláudia; Santos, Diana; Mota, Cristina; Gonçalo Oliveira, Hugo; Carvalho, Paula; Oliveira, Hugo Gonçalo; Cláudia Freitas; et al. "Detection of relations between named entities: report of a shared task". 2009.
  39. Santos, Diana; Cabral, Luís Miguel; Borri, Francesca; Nardi, Alessandro; Peters, Carol. "GikiCLEF: Crosscultural issues in an international setting: asking non-English-centered questions to Wikipedia". 2009.
  40. Costa, Luís; Santos, Diana; Rocha, Paulo Alexandre. "Estudando o português tal como é usado: o serviço AC/DC". 2009.
  41. Gonçalo Oliveira, Hugo; Santos, Diana; Gomes, Paulo; Seco, Nuno. "PAPEL: A lexical ontology for Portuguese". 2008.
  42. Costa, Luís; Santos, Diana; Cardoso, Nuno. "Perspectivas sobre a Linguateca / Actas do encontro Linguateca : 10 anos". 2008.
  43. Aires, Rachel; Costa, Luís; Santos, Diana; Cardoso, Nuno. "Uso de marcadores estilísticos para a busca na Internet em português". 2008.
  44. Santos, Diana; Cardoso, Nuno. "GikiP: Evaluating geographical answers from Wikipedia". 2008.
  45. Cardoso, Nuno; Silva, Mário J.; Santos, Diana; Nuno Cardoso; Mário J. Silva; Diana Santos. "Handling Implicit Geographic Evidence for Geographic IR". 2008.
  46. Inácio, Susana; Santos, Diana; Silva, Rosário; Frota, Sónia; Santos, Ana Lúcia. "COMPARAndo cores em português e inglês". 2008.
  47. Santos, Diana; Cardoso, Nuno; Carvalho, Paula; Dornescu, Iustin; Hartrumpf, Sven; Leveling, Johannes; Skalban, Yvonne; et al. "Getting geographical answers from Wikipedia: the GikiP pilot at CLEF". 2008.
  48. Santos, Diana; Simões, Alberto. "Portuguese-English word alignment: Some experiments". 2008.
  49. Mandl, Thomas; Carvalho, Paula; di Nunzio, Giorgio Maria; Ferro, Nicola; Gey, Fred; Larson, Ray; Santos, Diana; et al. "GeoCLEF 2008: the CLEF 2008 Cross-Language Geographic Information Retrieval Track Overview". 2008.
  50. Cabral, Luís Miguel; Santos, Diana; Costa, Luís Fernando; Braga, Daniela; Dias, Miguel Sales; Teixeira, António. "SUPeRB: Building bibliographic resources on the computational processing of Portuguese". 2008.
  51. Cardoso, Nuno; Santos, Diana. "To separate or not to separate: reflections about GIR practice". 2008.
  52. Mandl, Thomas; Gey, Fredric; Nunzio, Giorgio di; Ferro, Nicola; Sanderson, Mark; Santos, Diana; Womser-Hacker, Christa. "An evaluation resource for Geographical Information Retrieval". 2008.
  53. Santos, Diana; Freitas, Cláudia; Gonçalo Oliveira, Hugo; Carvalho, Paula; Teixeira, António; Lima, Vera Lúcia Strube de; Oliveira, Luís Caldas de; et al. "Second HAREM: new challenges and old wisdom". 2008.
  54. Cabral, Luís Miguel; Santos, Diana; Costa, Luís Fernando. "SUPeRB - Gerindo referências de autores de língua portuguesa". 2008.
  55. Gonçalo Oliveira, Hugo; Santos, Diana; Gomes, Paulo; Seco, Nuno; Teixeira, António; Lima, Vera Lúcia Strube de; Oliveira, Luís Caldas de; Quaresma, Paulo. "PAPEL: a dictionary-based lexical ontology for Portuguese". 2008.
  56. Silva, Rosário; Inácio, Susana; Santos, Diana. "Colouring COMPARA: contrastive and monolingual colour studies in English and Portuguese". 2008.
  57. Santos, Diana; Silva, Rosário; Inácio, Susana. "What's in a colour? Studying and contrasting colours with COMPARA". 2008.
  58. Mandl, Thomas; Gey, Fredric; Nunzio, Giorgio Di; Ferro, Nicola; Larson, Ray; Sanderson, Mark; Santos, Diana; et al. "GeoCLEF 2007: the CLEF 2007 Cross-Language Geographic Information Retrieval Track Overview". 2007.
  59. Santos, Diana. "A tradução na sociedade do conhecimento OU Tradução: uma tecnologia humana de ponta OU Ciência E Tradução". 2007.
  60. Cabral, Luís Miguel; Costa, Luís Fernando; Santos, Diana; Nardi, Alessandro; Peters, Carol. "Esfinge at CLEF 2007: First steps in a multiple question and multiple answer approach". 2007.
  61. Gey, Fredric; Larson, Ray; Sanderson,, Mark; Bischoff, Kerstin; Mandl, Thomas; Womser-Hacker, Christa; Santos, Diana; et al. "Challenges to Evaluation of Multilingual Geographic Information Retrieval in GeoCLEF". 2007.
  62. Santos, Diana; Rocha, Paulo. "Suggestions about GeoCLEF future". 2006.
  63. Santos, Diana; Chaves, Marcirio. "The place of place in geographical IR". 2006.
  64. Santos, Diana; Inácio, Susana; Calzolari, Nicoletta; Choukri, Khalid; Gangemi, Aldo; Maegaard, Bente; Mariani, Joseph; Odjik, Jan; Tapias, Daniel. "Annotating COMPARA, a grammar-aware parallel corpus". 2006.
  65. Santos, Diana; Seco, Nuno; Cardoso, Nuno; Vilela, Rui; Calzolari, Nicoletta; Choukri, Khalid; Gangemi, Aldo; et al. "HAREM: An Advanced NER Evaluation Contest for Portuguese". 2006.
  66. Sarmento, Luís; Maia, Belinda; Santos, Diana; Pinto, Ana; Cabral, Luís; Calzolari, Nicoletta; Choukri, Khalid; et al. "Corpógrafo V3: From Terminological Aid to Semi-automatic Knowledge Engine". 2006.
  67. Santos, Diana; Costa, Luís. "Where is future QA?: One pilot and two main proposals". 2006.
  68. Magnini, Bernardo; Giampiccolo, Danilo; Aunimo, Lili; Ayache, Christelle; Osenova, Petya; Peñas, Anselmo; Rijke, Maarten de; et al. "The Multilingual Question Answering Track at CLEF". 2006.
  69. Aires, Rachel; Santos, Diana; Aluísio, Sandra; Danielsson, Pernilla; Wagenmakers, Martijn. ""Yes, user!": compiling a corpus according to what the user wants". 2005.
  70. Oliveira, Débora; Sarmento, Luís; Maia, Belinda; Santos, Diana; Danielsson, Pernilla; Wagenmakers, Martijn. "Corpus analysis for indexing: when corpus-based terminology makes a difference". 2005.
  71. Vallin, Alessandro; Magnini, Bernardo; Giampiccolo, Danilo; Aunimo, Lili; Ayache, Christelle; Osenova, Petya; Peñas, Anselmo; et al. "Overview of the CLEF 2005 Multilingual Question Answering Track". 2005.
  72. Aires, Rachel; Aluísio, Sandra; Santos, Diana. "User-aware page classification in a search engine". 2005.
  73. Santos, Diana; Cardoso, Nuno; Peters, Carol; Diana Santos; Nuno Cardoso. "Portuguese at CLEF 2005: Reflections and Challenges". 2005.
  74. Maia, Belinda; Sarmento, Luís; Santos, Diana; Cabral, Luís; Pinto, Ana Sofia; Danielsson, Pernilla; Wagenmakers, Martijn. "The Corpógrafo - a Web-based environment for corpus research". 2005.
  75. Santos, Diana; Simões, Alberto; Frankenberg-Garcia, Ana; Pinto, Ana; Barreiro, Anabela; Maia, Belinda; Mota, Cristina; et al. "Linguateca: um centro de recursos distribuí­do para o processamento computacional da lí­ngua portuguesa". 2004.
  76. Santos, Diana; Barreiro, Anabela; Lino, Maria Teresa; Xavier, Maria Francisca; Ferreira, Fátima; Costa, Rute; Silva, Raquel. "On the problems of creating a consensual golden standard of inflected forms in". 2004.
  77. Sarmento, Luís; Maia, Belinda; Santos, Diana; Lino, Maria Teresa; Xavier, Maria Francisca; Ferreira, Fátima; Costa, Rute; Silva, Raquel. "The Corpógrafo - a Web-based environment for corpora research". 2004.
  78. Aires, Rachel; Manfrin, Aline; Aluísio, Sandra Maria; Santos, Diana; Lino, Maria Teresa; Xavier, Maria Francisca; Ferreira, Fátima; Costa, Rute; Silva, Raquel. "What Is My Style? Stylistic features in Portuguese web pages according to IR users' needs". 2004.
  79. Santos, Diana; Maia, Belinda; Sarmento, Luís; Kranias, Lambros; Calzolari, Nicoletta; Thurmair, Gregor; Wilks, Yorick; et al. "Gathering empirical data to evaluate MT from English to Portuguese". 2004.
  80. Santos, Diana; Rocha, Paulo; Peters, Carol; Borri, Francesca. "CHAVE: topics and questions on the Portuguese participation in CLEF". 2004.
  81. Santos, Diana. "AvalON'2003: Abertura". 2003.
  82. Santos, Diana; Hansen-Schirra, Silvia; Neumann, Stella. "Against multilinguality". 2003.
  83. Santos, Diana; Costa, Luís. "Morfolimpíadas - Apresentação detalhada da metodologia e dos problemas identificados". 2003.
  84. Santos, Diana; Gasperin, Caroline; Rodrigues, Manuel González; Araujo, Carmen Paz Suarez. "Evaluation of parsed corpora: experiments in user-transparent and user-visible evaluation". 2002.
  85. Afonso, Susana; Santos, Diana. "Alguns exemplos, com explicação em inglês, utilizados na demonstração e apresentação da Floresta na conferência LREC'2002". 2002.
  86. Afonso, Susana; Bick, Eckhard; Haber, Renato; Santos, Diana; Rodrigues, Manuel González; Araujo, Carmen Paz Suarez. "Floresta sintá(c)tica: a treebank for Portuguese". 2002.
  87. Aires, Rachel; Santos, Diana; Matthews, Brian; Hopgood, Bob; Wilson, Michael. "Measuring the Web in Portuguese". 2002.
  88. Santos, Diana; Mamede, Nuno; Ranchhod, Elisabete. "DISPARA, a system for distributing parallel corpora on the Web". 2002.
  89. Santos, Diana; Rocha, Paulo. "Evaluating CETEMPúblico, a free resource for Portuguese". 2001.
  90. Afonso, Susana; Bick, Eckhard; Haber, Renato; Santos, Diana; Gonçalves, Anabela; Correia, Clara Nunes. "Floresta sintá(c)tica: um treebank para o português". 2001.
  91. Santos, Diana; Oksefjell, Signe; Nordgård, Torbjørn. "An evaluation of the Translation Corpus Aligner with special reference to the language pair English-Portuguese". 2000.
  92. Santos, Diana; Bick, Eckhard. "Providing Internet access to Portuguese corpora: the AC/DC project". 2000.
  93. Santos, Diana. "The importance of the fagreferent in the information society". 2000.
  94. Santos, Diana. "Tutorial on "Evaluation of Natural Language Processing systems". 2000.
  95. Santos, Diana. "Disponibilização de corpora de texto através da WWW". 1999.
Edited book
  1. Santos, Diana. Avaliação conjunta: um novo paradigma no processamento computacional da língua portuguesa. Lisboa, Portugal: IST Press. 2007.
    Published • Editor
Journal article
  1. Santos, Diana; Alves, Daniel; Amaro, Raquel; Branco, Isabel Araújo; Fialho, Olivia; Freitas, Cláudia; Higuchi, Suemi; et al. "Leitura Distante em Português". (2020): http://hdl.handle.net/10362/112872.
    https://doi.org/10.14195/2182-8830_8-1_16
  2. Santos, Diana. "«Os possessivos estão-me a complicar o ensino» : um estudo do dativo possessivo em português baseado em corpos". (2017): http://ojs.letras.up.pt/index.php/EL/article/view/2672.
  3. Santos, Diana; Marques, Rui; Freitas, Cláudia; Simões, Alberto; Mota, Cristina. "Comparando anotações linguísticas na Gramateca: filosofia, ferramentas e exemplos". (2015): http://hdl.handle.net/1822/42391.
  4. Santos, Diana. "Porquê o Págico? Razões para uma avaliação conjunta". (2012): https://linguamatica.com/index.php/linguamatica/article/view/119.
  5. Santos, Diana. "A sintaxe do AC/DC: apresentação do CWB e das opções tomadas". (2012): http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1356969162.
  6. Santos, Diana; Ribeiro, Fernando. "Uma incursão pelo universo das publicações em Portugal". (2012): https://linguamatica.com/index.php/linguamatica/article/view/112.
  7. Costa, Luís; Mota, Cristina; Santos, Diana. "SIGA,". (2012): http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1323109415.
  8. Freitas, Cláudia; Rocha, Paulo; Mota, Cristina; Costa, Luís; Santos, Diana. "O que é uma resposta? Notas de uns avaliadores estafados". (2012): https://linguamatica.com/index.php/linguamatica/article/view/127.
  9. Santos, Diana. "Caminhos percorridos no mapa da portuguesificação: A Linguateca em perspectiva". (2009): http://hdl.handle.net/10400.26/330.
  10. Thomas Mandl; Paula Carvalho; Giorgio Maria di Nunzio; Nicola Ferro; Fred Gey; Ray Larson; Diana Santos; Christa Womser-Hacker. "GeoCLEF 2008: the CLEF 2008 Cross-Language Geographic Information Retrieval Track Overview". (2008): http://hdl.handle.net/10451/14727.
  11. Nuno Cardoso; Diana Santos. "To Separate or Not to Separate? Reflections about Current GIR Practice". (2008): http://hdl.handle.net/10451/14969.
  12. Diana Santos; Nuno Cardoso. "GIKIP: Evaluating geographical answers from Wikipedia". (2008): http://hdl.handle.net/10451/14733.
  13. Santos, Diana. "Breves explorações num mar de língua". (2007): https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/11566.
  14. Seco, Nuno; Santos, Diana; Vilela, Rui; Cardoso, Nuno; Vieira, Renata; Quaresma, Paulo; Nunes, Maria da Graça Volpes; et al. "A Complex Evaluation Architecture for HAREM". (2006): http://hdl.handle.net/10400.26/377.
  15. Santos, Diana; Cardoso, Nuno; Vieira, Renata; Quaresma, Paulo; Nunes, Maria da Graça Volpes; Mamede, Nuno J.; Oliveira, Cláudia; Dias, Maria Carmelita. "A Golden Resource for Named Entity Recognition in Portuguese". (2006): http://hdl.handle.net/10400.26/180.
  16. Inácio, Susana; Santos, Diana; Vieira, Renata; Quaresma, Paulo; Nunes, Maria da Graça Volpes; Mamede, Nuno J.; Oliveira, Cláudia; Dias, Maria Carmelita. "Syntactical Annotation of COMPARA: Workflow and First Results". (2006): http://hdl.handle.net/10400.26/70.
  17. Chaves, Marcirio Silveira; Santos, Diana; Vieira, Renata; Quaresma, Paulo; Nunes, Maria da Graça Volpes; Mamede, Nuno J.; Oliveira, Cláudia; Dias, Maria Carmelita. "What Kinds of Geographical Information Are There in the Portuguese Web?". (2006): http://hdl.handle.net/10400.26/384.
  18. Santos, Diana; Costa, Luís. "A Linguateca e o projecto 'Processamento Computacional do português'". (2005): http://hdl.handle.net/10400.26/298.
  19. Maia, Belinda; Sarmento, Luís; Santos, Diana. "Introduzindo o Corpógrafo - um conjunto de ferramentas para criar corpora especializados e comparáveis e bases de dados teminológicas". (2005): http://hdl.handle.net/10400.26/131.
  20. Santos, Diana. "Aonde vamos em relação a aonde". (2004): http://hdl.handle.net/10400.26/327.
  21. Santos, Diana; Costa, Luís; Rocha, Paulo. "Cooperatively evaluating Portuguese morphology". (2003): http://hdl.handle.net/10400.26/84.
  22. Santos, Diana; Sarmento, Luís; Mendes, Amália; Freitas, Tiago. "O projecto AC/DC: acesso a corpora/disponibilização de corpora". (2003): http://hdl.handle.net/10400.26/105.
  23. Santos, Diana; Mamede, Nuno J.; Baptista, Jorge; Trancoso, Isabel; Nunes, Maria das Graças Volpe. "Timber! Issues in treebank building and use". (2003): http://hdl.handle.net/10400.26/240.
  24. Santos, Diana; Rocha, Paulo; Mendes, Amália; Freitas, Tiago. "AvalON: uma iniciativa de avaliação conjunta para o português". (2003): http://hdl.handle.net/10400.26/120.
  25. Aires, Rachel; Aluísio, Sandra; Quaresma, Paulo; Santos, Diana; Silva, Mário J.; Mamede, Nuno J.; Baptista, Jorge; et al. "An initial proposal for cooperative evaluation on information retrieval in Portuguese". (2003): http://hdl.handle.net/10400.26/381.
  26. Santos, Diana. "Um centro de recursos para o processamento computacional do português". (2002): http://hdl.handle.net/10400.26/200.
  27. Frankenberg-Garcia, Ana; Santos, Diana; Garcia, Ana Frankenberg. "COMPARA, um corpus paralelo de português e de inglês na Web". (2002): http://hdl.handle.net/10400.26/353.
  28. Rocha, Paulo Alexandre; Santos, Diana. "CETEMPúblico: Um corpus de grandes dimensões de linguagem jornalística portuguesa". (2000): http://hdl.handle.net/10400.26/270.
  29. Santos, Diana; Nunes, Maria das Graças Volpe. "O projecto Processamento Computacional do Português: Balanço e perspectivas". (2000): http://hdl.handle.net/10400.26/24.
  30. Santos, Diana; Ranchhod, Elisabete; Rodrigues, Irene; Quaresma, Paulo. "Ambientes de processamento de corpora em português: Comparação entre dois sistemas". (1999): http://hdl.handle.net/10400.26/137.
  31. Oksefjell, Signe; Santos, Diana; Lima, Vera Lúcia Strube de. "Breve panorâmica dos recursos de português mencionados na Web". (1998): http://hdl.handle.net/10400.26/315.
Report
  1. Santos, Diana. 2017. STIG,. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1511346908.
  2. Santos, Diana; Ribeiro, Fernando. 2011. Estudando os nomes dos autores no RCAAP: relatório do primeiro ano. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1309961443.
  3. Santos, Diana. 2011. Relatório da Linguateca relativo ao ano de 2011. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1324461235.
  4. Santos, Diana; Ribeiro, Fernando; Mota, Cristina; Freitas, Cláudia; Silva, Rosário. 2010. Resumo da actividade da Linguateca de 1 de Janeiro de 2010 a 31 de Dezembro de 2010. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1297176295.
  5. Santos, Diana; Ribeiro, Fernando. 2010. Estudando os autores: Trabalho referente à colaboração com o RCAAP. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1280479467.
  6. Santos, Diana; Cabral, Luís Miguel; Costa, Luís. 2009. Resumo da actividade da Linguateca de 1 de Janeiro de 2009 a 31 de Dezembro de 2009. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1261062969.
  7. Gonçalo Oliveira, Hugo; Santos, Diana; Gomes, Paulo; Seco, Nuno. 2008. Extracção de relações a partir de dicionários: Breve história. http://hdl.handle.net/10400.26/136.
  8. Santos, Diana. 2008. Exercícios e exemplos do uso do COMPARA para estudos contrastivos. http://hdl.handle.net/10400.26/369.
  9. Gonçalo Oliveira, Hugo; Gomes, Paulo; Santos, Diana. 2007. PAPEL - Trabalho relacionado e relações semânticas em recursos semelhantes. http://hdl.handle.net/10400.26/154.
  10. Santos, Diana; Cardoso, Nuno; Seco, Nuno. 2006. Avaliação no HAREM: Métodos e medidas. http://hdl.handle.net/10400.26/62.
  11. Frankenberg-Garcia, Ana; Santos, Diana; Silva, Rosário. 2006. COMPARA - Revisão do alinhamento por frase. http://hdl.handle.net/10400.26/58.
  12. Frankenberg-Garcia, Ana; Santos, Diana; Silva, Rosário. 2006. COMPARA: Sentence alignment revision and markup. http://hdl.handle.net/10400.26/230.
  13. Santos, Diana. 2006. Resumo da actividade da Linguateca de 15 de Maio de 2003 a 15 de Dezembro de 2006. http://hdl.handle.net/10400.26/302.
  14. Cardoso, Nuno; Santos, Diana. 2006. Directivas e categorias para identificação e classificação semântica na colecção dourada do HAREM. http://hdl.handle.net/10400.26/290.
  15. Santos, Diana. 2005. Relatório da Linguateca de 15 de Maio de 2004 a 14 de Maio de 2005. http://hdl.handle.net/10400.26/186.
  16. Santos, Diana. 2003. Relatório Linguateca 2000-2003. http://hdl.handle.net/10400.26/90.
Thesis / Dissertation
  1. Santos, Diana. "Tense and aspect in English and Portuguese: a contrastive semantical study". PhD, Universidade de Lisboa Instituto Superior Técnico, 1996.
  2. Santos, Diana. "A fase de transferência de um sistema de tradução automática do inglês para o português". Master, Universidade de Lisboa Instituto Superior Técnico, 1988.

Other

Other output
  1. Distant reading health. 2019. Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1563801153.
  2. Doctors in lusophone literature. 2019. Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1576925724.
  3. Apresentando os recursos da Linguateca. 2019. Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1563801248.
  4. A Literateca e algumas perguntas a que pode responder. 2019. Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1576927529.
  5. Towards a computational environment for studying literature in Portuguese. 2019. Santos, Diana; Simões, Alberto. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1576925913.
  6. Named entity recognition for Distant Reading in several European literatures. 2019. Stankovic, Ranka; Santos, Diana; Frontini, Francesca; Erjavec, Tomaz; Brando, Carmen. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1576926090.
  7. O projeto COST e o que representa ou representou para a leitura distante em português. 2019. Branco, Isabel Araújo; Santos, Diana; Pereira, Paulo Silva; Amaro, Raquel. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1576927398.
  8. O projeto BILLIG: aplicando sistemas de informação geográfica e linguística computacional ao estudo da literatura. 2019. Sanches, Danielle; Alves, Daniel; Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1576927687.
  9. Periodização automática: Estudos linguístico-estatísticos de literatura lusófona. 2019. Santos, Diana; Pires, Emanoel; Lopes, João Marques; Fuão, Rebeca Schumacher; Freitas, Cláudia. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1576927039.
  10. Galeria de personagens. 2018. Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1546377919.
  11. José Mariano Gago - O Ministro da Língua. 2018. Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1526913983.
  12. Ler e estudar a literatura lusófona como parte da literatura mundial: recursos para leitura distante em português. 2018. Santos, Diana; Freitas, Cláudia; Lopes, João Marques. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1522088144.
  13. Emoções em português... para quê?. 2018. Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1526914210.
  14. Norway seen from a Portuguese vantage point -- there and here. 2017. Ferreira, Ana Rita; Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1508003320.
  15. PANTERA: a parallel corpus to study translation between Portuguese and Norwegian. 2017. Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1508004054.
  16. System for Translation Information in General (STIG) for everyone. 2017. Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1511346704.
  17. Emotions in language: Linguistic and computational approaches. 2016. Santos, Diana; Maia, Belinda. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1465598442.
  18. På objekt-jakt i korpusland: Portugisisk nullobjekt i tekst korpus. 2016. Santos, Diana; Jansen, Heidi. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1466971817.
  19. Emotion-annotated corpora: can they help us detect cultural norms?. 2016. Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1465597908.
  20. What is (an) emotion? My answer at the third meeting of Travelling Emotions. 2016. Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1465598187.
  21. Research on emotions in translation: an appetizer. 2016. Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1465597765.
  22. Introduction to emotions in language. 2015. Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1433794882.
  23. Emotions in natural language: a broad-coverage perspective. 2015. Mota, Cristina; Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1433794280.
  24. Ensinar português com a internete como amiga: desafios e experiências com o Ensinador,. 2015. Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1428755985.
  25. Anna Wierzbicka: One linguistic approach to emotions. 2015. Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1433795446.
  26. Ensaio sobre a revisão da oralidade. 2015. Taveira, Paula; Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1446597109.
  27. Ortopedista: como tratar do esqueleto. 2014. Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1400431671.
  28. Como estudar variantes do português e,. 2014. Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1397461712.
  29. Introdução ao PANTERA. 2014. Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1420388542.
  30. First steps of Gramateca: a corpus-based grammar initiative for Portuguese,. 2014. Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1397467760.
  31. Procura em grandes quantidades de texto ... e suas consequências. 2014. Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1413156017.
  32. Comparing oral (transcribed) and written corpora in Portuguese. 2014. Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1397462894.
  33. Comparando anotações na Gramateca. 2014. Santos, Diana; Marques, Rui Pedro Ribeiro; Freitas, Cláudia; Mota, Cristina; Simões, Alberto. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1413154684.
  34. Presenting a short overview of research and teaching: Portuguese in Norway at university level. 2014. Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1416082193.
  35. Esqueleto,. 2014. Santos, Diana; Jansen, Heidi. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1400431884.
  36. A tradução e as suas descobertas. 2014. Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1413156129.
  37. A Gramateca, os seus objetivos e alguns exemplos. 2014. Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1413156246.
  38. Investigação do léxico do corpo humano e anotação semântica de corpus. 2014. Freitas, Cláudia; Santos, Diana; Sousa, Raphaela; Jansen, Heidi; Mota, Cristina. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1413155035.
  39. Para que serve um corpo: O que é,. 2013. Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1380660318.
  40. Some methods that can be used with corpora. 2013. Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1380660593.
  41. Ser, estar, ficar, haver and ter against ha, bli and være: who said it was easy to describe feelings and sensations?. 2013. Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1370188746.
  42. Introdução ao R e algumas aplicações para linguística com corpos. 2012. Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1345146964.
  43. Porquê o Págico? Razões para uma avaliação conjunta. 2012. Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1336041618.
  44. Temos de contar com as contas? Argumentos a favor e contra o uso de métodos quantitativos na linguística. 2012. Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1345147103.
  45. Arco-íris: notas sobre a anotação do campo semântico da cor em português. 2012. Silva, Rosário; Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1249641607.
  46. Browsing Portuguese with Folheador. 2012. Gonçalo Oliveira, Hugo; Costa, Hernâni; Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1334008700.
  47. Os possessivos estão-me a complicar o ensino :-). 2012. Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1349703210.
  48. O que é uma resposta? Notas de uns avaliadores estafados. 2012. Freitas, Cláudia; Rocha, Paulo; Mota, Cristina; Costa, Luís; Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1336926364.
  49. Compreensão de linguagem natural: voltando à carga. 2011. Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1312146972.
  50. Perguntas já respondidas sobre o AC/DC: desde como começar até uso complexo de funcionalidades poderosas. 2011. Freitas, Cláudia; Santos, Diana; Gonçalves, Alice. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1320660211.
  51. À procura do tempo perdido / In search of the lost time/tense. 2011. Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1318091258.
  52. CorTrad search features and translation studies: a pilot study on colours,. 2011. Santos, Diana; Tagnin, Stella E. O.; Teixeira, Elisa Duarte. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1291048456.
  53. Who is afraid of ... what?: Fear in English and Portuguese. 2011. Maia, Belinda; Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1291048327.
  54. Translation and categorization. 2011. Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1316803178.
  55. Guarda-fatos: notas sobre a anotação do campo semântico do vestuário em português. 2011. Santos, Diana; Silva, Augusto Soares da; Mota, Cristina. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1256914431.
  56. Words and their secrets. 2010. Santos, Diana; Finatto, Maria José Bocorny. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1260879302.
  57. VARRA: Validação,. 2010. Freitas, Cláudia; Santos, Diana; Gonçalo Oliveira, Hugo; Quental, Violeta. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1286042151.
  58. How geographic was GikiCLEF? A GIR-critical review. 2010. Santos, Diana; Cardoso, Nuno; Cabral, Luís Miguel. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1264681176.
  59. A rede de tradução e como operacionalizá-la a partir de corpos paralelos: primeiros passos. 2010. Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1281088204.
  60. Colaboração entre a Linguateca e o RCAAP: primeiros passos. 2010. Ribeiro, Fernando; Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1269607443.
  61. Pluralidades na cor: contrastando a língua do Brasil e de Portugal. 2010. Santos, Diana; Silva, Rosário; Freitas, Cláudia; Silva, Augusto Soares da. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1273608598.
  62. Linguateca: objectivos e resultados. 2009. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/461.
  63. Corte e costura no AC/DC: auxiliando a melhoria da anotação nos corpos. 2009. Mota, Cristina; Santos, Diana. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1252578260.
  64. Para inglês ver: Questões fundamentais e uma abordagem nova. 2009. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/142.
  65. REMando para o futuro: reconhecimento de entidades mencionadas e não só. 2009. Santos, Diana; Cardoso, Nuno. http://hdl.handle.net/10400.26/459.
  66. Pesquisando corpos: Foi você que pediu um Corpo Ferreira?. 2009. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/364.
  67. CorTrad: um novo corpus paralelo multiversão para o par de línguas português-inglês. 2009. Teixeira, Elisa D.; Santos, Diana; Tagnin, Stella E. O.. http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?idi=1258374053.
  68. Relação entre informática e linguística,ou ... entre informáticos e linguistas. 2009. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/251.
  69. POS tagging: clarificação histórico-terminológica. 2009. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/360.
  70. Curso avançado de estudos contrastivos usando o COMPARA como ferramenta. 2008. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/141.
  71. SUPeRB: using an automated publication helper in 9012 at SINTEF ICT. 2008. Cabral, Luís Miguel; Santos, Diana; Costa, Luís. http://hdl.handle.net/10400.26/348.
  72. Linguística com corpos na era da internetização. 2008. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/33.
  73. The Linguateca experience: What can be reused? Or, what have we learned?. 2008. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/161.
  74. Documentação da anotação morfossintáctica da parte portuguesa do COMPARA. 2008. Inácio, Susana; Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/336.
  75. Corpos linguísticos da Linguateca: apresentação. 2008. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/246.
  76. Linguateca 10 anos: festejo ou luto?. 2008. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/184.
  77. Colouring COMPARA: contrastive and monolingual colour studies in English and Portuguese. We will describe the English and Portuguese colour studies carried out using COMPARA (www.linguateca.pt/COMPARA/) as a result of the semantic annotation process of the corpus regarding colour. The aim of these studies is to analyse the use of colour by English- and Portuguese-speaking authors by quantifying data, identifying patterns and tendencies -- including colour variation analysis throughout. 2008. Silva, Rosário; Inácio, Susana; Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/179.
  78. Documentação da anotação relativa à cor no COMPARA. 2008. Silva, Rosário; Inácio, Susana; Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/124.
  79. Medindo a Linguateca. 2008. Costa, Luís; Cabral, Luís Miguel; Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/209.
  80. Segundo HAREM: Modelo geral, novidades e avaliação. 2008. Carvalho, Paula; Gonçalo Oliveira, Hugo; Mota, Cristina; Santos, Diana; Freitas, Cláudia. http://hdl.handle.net/10400.26/427.
  81. Segundo HAREM: Balanço e perspectivas de futuro. 2008. Santos, Diana; Gonçalo Oliveira, Hugo; Freitas, Cláudia; Mota, Cristina; Carvalho, Paula. http://hdl.handle.net/10400.26/286.
  82. Evaluation in natural language processing. quot; European Summer School on Language Logic and Information(ESSLLI 2007)(Trinity College Dublin Ireland 6-17 August 2007). 2007. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/29.
  83. Floresta Sintá(c)tica: apresentação e história do projecto. 2007. Santos, Diana; Bick, Eckhard; Afonso, Susana. http://hdl.handle.net/10400.26/284.
  84. Computational linguistics beyond the processing of English. 2007. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/312.
  85. Linguateca: sete anos devotados ao processamento computacional do português. 2007. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/439.
  86. A Linguateca, e em especial a Floresta, o PAPEL e o HAREM. 2007. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/398.
  87. Aplicações de uma floresta sintáctica. 2007. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/128.
  88. Question answering systems: a partial answer. 2007. Costa, Luís Fernando; Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/159.
  89. Desenho, construção e utilização de corpora. 2006. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/119.
  90. Não deitar fora o bebé com a água. 2006. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/164.
  91. HAREM: the first evaluation contest for Named Entity Recognition in Portuguese. 2006. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/104.
  92. A tradução na sociedade do conhecimento. 2006. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/280.
  93. Entrando em conta com os utilizadores. 2006. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/103.
  94. Abertura científica: processamento computacional da língua portuguesa. 2006. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/205.
  95. What is natural language? Differences compared to artificial languages, and consequences for natural language processing. 2006. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/28.
  96. Pontes no trabalho de investigação: Simpósio doutoral Abril 2006. 2006. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/383.
  97. Tradução automática: a tecnologia e sua aplicação. 2006. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/390.
  98. Visão do futuro do HAREM. 2006. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/292.
  99. Avaliação: fundamentos e sua aplicação ao PLN. 2006. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/49.
  100. Linguateca: seven years working for the computational processing of Portuguese. 2006. Santos, Diana; Cabral, Luís Miguel; Costa, Luís. http://hdl.handle.net/10400.26/451.
  101. Linguateca, a distributed resource center for language technology for Portuguese. 2006. Santos, Diana; Costa, Luís; Cabral, Luís. http://hdl.handle.net/10400.26/44.
  102. Linguateca: presente e futuro. 2006. Santos, Diana; Chaves, Marcirio. http://hdl.handle.net/10400.26/338.
  103. Recursos da Linguateca. 2005. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/308.
  104. Portuguese at CLEF. 2004. Rocha, Paulo Alexandre; Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/52.
  105. TrAva - a tool for evaluating Machine Translation - pedagogical and research possibilities. 2004. Maia, Belinda; Santos, Diana; Sarmento, Luís; Barreiro, Anabela. http://hdl.handle.net/10400.26/238.
  106. Working with Portuguese corpora. 2004. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/444.
  107. Linguateca activities. 2003. Santos, Diana; Costa, Luís. http://hdl.handle.net/10400.26/418.
  108. Utilizações de corpora. 2003. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/303.
  109. Floresta Sintá(c)tica: um recurso para avaliação. 2002. Santos, Diana; Afonso, Susana. http://hdl.handle.net/10400.26/305.
  110. Med e com: um estudo contrastivo português - norueguês. 2002. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/378.
  111. Contrastive Linguistics and NLP. 2002. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/226.
  112. Floresta sintá(c)tica: primeiro ano. 2002. Afonso, Susana; Bick, Eckhard; Haber, Renato; Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/428.
  113. Morfoolimpíadas: Uma proposta concreta. 2002. Rocha, Paulo; Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/170.
  114. The Floresta experience. 2002. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/393.
  115. Resultado da revisão da separação em frases do primeiro milhão de palavras do CETEMPúblico. 2001. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/424.
  116. Computational Portuguese: the state of the art. 2000. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/158.
  117. Evaluation of aligners and alignment. 2000. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/71.
  118. Hands on / Mãos na massa: Fundamentos e dicas para uma linguística experimental. 2000. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/99.
  119. Processamento computacional do português: O que é?. 2000. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/236.
  120. Computational processing of Portuguese: working memo. 1999. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/15.
  121. O computador e a tradução. 1999. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/235.
  122. Processamento computacional da língua portuguesa: Documento de trabalho. 1999. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/367.
  123. Porquê processamento computacional do português e não processamento de linguagem natural?. 1999. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/252.
  124. Comparação de corpora em português: algumas experiências. 1999. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/400.
  125. Tecnologias da linguagem para o português. 1999. Santos, Diana. http://hdl.handle.net/10400.26/409.