???global.info.a_carregar???
In February 2025, she commenced her PhD studies in Linguistics Applied to Translation at the School of Arts and Humanities, University of Lisbon. This followed the successful completion of her master’s degree in Translation in September 2024, during which she defended a dissertation titled "Translators and Artificial Intelligence: Ethical Reflections on Machine Translation", having as members of the jury Dr. Alexandra Assis Rosa (FLUL), Dr. Helena Moniz (CLUL/INESC-ID), Dr. Kaisa Koskinen (Tampere University) and Dr. Mary Nurminen (Tampere University). The research conducted for her master's thesis, made in close collaboration with a colleague from Tampere University who worked on a mirroring thesis in Finland, has been recognised, leading to her selection to present the findings at the 11th European Society for Translation Studies (EST) Congress, scheduled to take place at the University of Leeds in June 2025. It was also featured by one of her supervisors, Dr. Mary Nurminen, for a broad audience of participants at the Terässä (Finnish Master Translators Association) Annual Meeting in February 2025. Currently, she is also engaged in a BridgeAI project focused on AI literacy for translators, which is a critical aspect of her PhD research. Additionally, she is serving as a reviewer for the 12th edition of the Disfluency in Spontaneous Speech Workshop (DiSS 2025), set to take place in Lisbon next September. Prior to her doctoral studies, she was invited to deliver two guest lectures to students enrolled in the Master's in Translation at the School of Arts and Humanities at the University of Lisbon, in April and October 2024 respectively. She has also actively participated in conferences and events focused on the intersection of Machine Translation, Artificial Intelligence, and Ethics. These include, among others, an online lecture by Professor Lawrence Venuti, moderated by Dr. Helena Moniz, titled "The Human Translator and AI: Algorithms of Interpretation" hosted by the King Faisal Center for Research and Islamic Studies in March 2025 or the Bridge AI Conference - "Portugal at the Forefront of Artificial Intelligence Regulation" in October 2024. Prior to her current academic pursuits, she obtained two postgraduate diplomas: one in Legal and Economic Translation from ISLA – Instituto Superior de Línguas e Administração in 2009, and another in Pharmaceutical Marketing from IPAM, the Marketing Business School, in 2004. She also holds a bachelor’s degree in Languages and Modern Literature from the NOVA University of Lisbon – School of Social Sciences and Humanities, awarded in 1992. Throughout her career since 1992, she has held various roles within multinational companies, primarily within finance departments, where translation was a core responsibility. For the last six years, she has been working as a full-time professional freelance translator, specialising in legal and economic translation.
Identification

Personal identification

Full name
Clara Nisa Caetano Pereira de Almeida e Paiva

Citation names

  • Niza, Clara

Author identifiers

Ciência ID
4512-5A03-330C

Email addresses

  • clara.niza@gmail.com (Professional)

Knowledge fields

  • Humanities - Languages and Literatures

Languages

Language Speaking Reading Writing Listening Peer-review
Portuguese (Mother tongue)
English Proficiency (C2) Proficiency (C2) Advanced (C1) Proficiency (C2) Advanced (C1)
Spanish; Castilian Advanced (C1) Proficiency (C2) Intermediate (B1) Proficiency (C2) Intermediate (B1)
French Intermediate (B1) Advanced (C1) Intermediate (B1) Advanced (C1) Beginner (A1)
Education
Degree Classification
2025/02/10 - 2029/01
Ongoing
Linguística (Doutoramento)
Major in Translation
Universidade de Lisboa Faculdade de Letras, Portugal
2024/09/11
Concluded
Tradução (Mestrado)
Major in Tradução
Universidade de Lisboa Faculdade de Letras, Portugal
"Translators and Artificial Intelligence: Ethical Reflections on Machine Translation" (THESIS/DISSERTATION)
19
2010/07/14
Concluded
Tradução Jurídica e Económica (Pós-Graduação)
Major in Tradução
Instituto Superior de Línguas e Administração Lisboa, Portugal
17
2004
Concluded
Marketing Farmacêutico (Pós-Graduação)
Major in Marketing
Instituto Português de Administração de Marketing de Lisboa, Portugal
17
1992/06/25
Concluded
Línguas e Literaturas Modernas, variante de Estudos Portugueses e Ingleses (Licenciatura)
Major in Tradução
Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal
13
Affiliation

Others

Category
Host institution
Employer
1992/09 - Current Self-employed Freelance Translator, Portugal
2010/09/18 - 2019/09/30 Board Member WWS - Wine With Spirit, S.A., Portugal
2009 - 2009 Executive Assistant to the Chief Executive Officer Evolution_Grupo de Educação, Portugal
2004/12/13 - 2008/12/31 Operations Manager / Executive Assistant to the Branch Manager Genworth Financial Mortgage Insurance, Portugal
1999/10/01 - 2004/04/30 Information, Communication and Image Coordinator Guião, S.A., Portugal
1992/11/02 - 1999/09/30 Assistant to the Finance, Administrative and Distribution Department Pharmacia & Upjohn, Portugal
Outputs

Publications

Thesis / Dissertation
  1. "Translators and Artificial Intelligence: Ethical Reflections on Machine Translation". Master, Universidade de Lisboa Faculdade de Letras, 2024. http://hdl.handle.net/10400.5/97269.
Activities

Oral presentation

Presentation title Event name
Host (Event location)
2024/10/16 Translators and Artificial Intelligence: Ethical Reflections on Machine Translation Tradução Assistida por Computador - Licenciatura
Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa (Lisboa, Portugal)
2024/04/08 Translators and Artificial Intelligence: Ethical Reflections on Machine Translation Seminário de Sistemas de Tradução Automática - Mestrado em Tradução
Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa (Lisboa, Portugal)

Event participation

Activity description
Type of event
Event name
Institution / Organization
2025/03/19 - 2025/03/19 Online lecture by Professor Lawrence Venuti, moderated by Dr. Helena Moniz, entitled "The Human Translator and AI: Algorithms of Interpretation". It was rganised by the UNESCO Chair in Translating Cultures at the King Faisal Center for Research and Islamic Studies (KFCRIS), with the support of the Literature, Publishing and Translation Commission. The lecture explores the challenges posed to human translators by the advancment of Machine Translation, generating various debates in translation studies.
Conference
The Human Translator and AI: Algorithms of Interpretation
King Faisal Center for Research and Islamic Studies, Saudi Arabia
2025/03/18 - 2025/03/18 Translating Europe Workshop when the results of the 2025 edition of the European Language Industry Survey (ELIS) were unveiled, analysed and discussed.
Conference
ELIS 2025
European Union of Associations of Translation Companies, Belgium
2024/11/19 - 2024/11/19 The Center for Responsible AI forum is opening the doors to AI innovation and showing how startups, research centers, and industry leaders are tackling challenges with Responsible AI solutions. Step into our ecosystem and gain a comprehensive view of the Center for Responsible AI. From keynotes on critical AI topics to live demonstrations of our latest innovations, see firsthand how our work is driving positive change in businesses and in our society.
Conference
Demo Day - Open the doors to AI innovation
Center for Responsible AI, Portugal
2024/10/19 - 2024/10/19 The Bridge AI project, coordinated by INESC-ID in collaboration with the Champalimaud Foundation and Unbabel, aims to foster connections and build synergies between academia, industry, and the public sector to reflect on the implications of the AI Act and support policymakers in its implementation. At the conference, the preliminary results of each working group were presented and there was a debate with international experts and decision-makers. It was a unique opportunity to interact with experts and listen to prominent voices in AI regulation.
Conference
Bridge AI - Portugal at the Forefront of Artificial Intelligence Regulation
Instituto de Engenharia de Sistemas e Computadores Investigação e Desenvolvimento em Lisboa, Portugal
2024/10/08 - 2024/10/08 This TEW will attempt an in-depth exploration of the complex field of AI and its profound implications for professional translation and translator training. The workshop will delve into the theoretical and practical challenges that AI poses for the professional translator, promoting a nuanced understanding of the evolving landscape. Through interactive discussions, the aim is to explore and address key issues that arise when navigating the transformative intersection of technology and language in the AI era.
Conference
AI Translation vs Human Translation: Training Perspectives and the Impact on the Translation Profession
Directorate-General for Translation, Belgium

Ionian University - Department of Foreign Languages, Translation and Interpreting, Greece

Committee member

Activity description
Role
Institution / Organization
2025/03/21 - 2025/09/05 Member of the scientific committee at the 12th edition of DiSS workshop 2025 – Disfluency in Spontaneous Speech, with the theme is “Disfluencies in the Age of AI: A Multidisciplinary View“.
Member
Instituto de Engenharia de Sistemas e Computadores Investigação e Desenvolvimento em Lisboa, Portugal

Universidade de Lisboa Faculdade de Letras, Portugal