???global.info.a_carregar???
Tiago Pereira Martins De Castro Nabais. Concluiu o(a) Licenciatura em Tradução e Interpretação: Português/Chinês - Chinês/Português em 2011/07/01 pelo(a) Instituto Politécnico de Leiria e Postgraduate Certificate em Advanced Chinese em 2012/07 pelo(a) Xi'an International Studies University Affiliated Xi'an Foreign Language School. É Tradutor no(a) Trabalhador por conta própria. Recebeu 2 prémio(s) e/ou homenagens. Atua na(s) área(s) de Humanidades com ênfase em Línguas e Literaturas com ênfase em Línguas Específicas e Humanidades com ênfase em Línguas e Literaturas com ênfase em Literaturas Específicas.
Identificação

Identificação pessoal

Nome completo
Tiago Pereira Martins De Castro Nabais

Nomes de citação

  • Nabais, Tiago

Identificadores de autor

Ciência ID
F715-A0E8-B359

Domínios de atuação

  • Humanidades - Línguas e Literaturas - Línguas Específicas
  • Humanidades - Línguas e Literaturas - Literaturas Específicas

Idiomas

Idioma Conversação Leitura Escrita Compreensão Peer-review
Inglês Utilizador proficiente (C2) Utilizador proficiente (C2) Utilizador proficiente (C2) Utilizador proficiente (C2) Utilizador proficiente (C2)
Chinês Utilizador proficiente (C2) Utilizador proficiente (C2) Utilizador proficiente (C2) Utilizador proficiente (C2) Utilizador proficiente (C2)
Português (Idioma materno)
Espanhol; Castelhano Utilizador proficiente (C2) Utilizador proficiente (C2) Utilizador proficiente (C2) Utilizador proficiente (C2) Utilizador proficiente (C2)
Francês Utilizador independente (B2) Utilizador proficiente (C1) Utilizador independente (B2) Utilizador proficiente (C1) Utilizador independente (B2)
Formação
Grau Classificação
2020/10 - 2025
Em curso
Discursos: Cultura, História e Sociedade (Doutoramento)
Universidade de Coimbra Centro de Estudos Sociais, Portugal
2011/09 - 2012/07
Concluído
Advanced Chinese (Postgraduate Certificate)
Xi'an International Studies University Affiliated Xi'an Foreign Language School, China
2007/10/01 - 2011/07/01
Concluído
Tradução e Interpretação: Português/Chinês - Chinês/Português (Licenciatura)
Especialização em Tradução e linguística
Instituto Politécnico de Leiria, Portugal
"A Invisibilidade do Tradutor no Jornalismo" (TESE/DISSERTAÇÃO)
19
Percurso profissional

Docência no Ensino Superior

Categoria Profissional
Instituição de acolhimento
Empregador
2018/09/01 - 2020/10/31 Leitor (Docente Universitário) Beijing Normal University, China
Beijing Normal University, China
2015/09/01 - 2017/08/01 Leitor (Docente Universitário) Zhejiang Yuexiu University of Foreign Languages, China
Zhejiang Yuexiu University of Foreign Languages, China
2012/09/01 - 2015/08/01 Leitor (Docente Universitário) Hebei Foreign Languages University, China
Hebei Foreign Languages University, China

Outros

Categoria Profissional
Instituição de acolhimento
Empregador
2017 - Atual Tradutor Trabalhador por conta própria, Portugal
Produções

Publicações

Artigo em revista
  1. Nabais, Tiago. "Uma Linguagem de Parafusos Bem Apertados: A Poesia Dagong no contexto social e cultural da China contemporânea". Cabo dos Trabalhos 28 (2022): https://cabodostrabalhos.ces.uc.pt/n28/documentos/05_Tiago_Nabais.pdf.
    Acesso aberto • Publicado
Prefácio / Posfácio
  1. Nabais, Tiago. "O Regresso do Líder". Posfácio para China Em Dez Palavras, 225-228. Lisboa, Portugal: Relógio D'Água. 2018.
    Publicado
Tradução
  1. Yan Lianke. As Crónicas de Explosão. Portugal: Relógio D'Água. 2021.
    Publicado
  2. Yu Hua. China em Dez Palavras. Lisboa: Relógio D'Água. 2018.
    Publicado
  3. Yu Hua. Viver. Lisboa: Relógio D'Água. 2018.
    Publicado
  4. Yu Hua. Crónica de Um Vendedor de Sangue. Lisboa, Portugal: Relógio D'Água. 2017.
    Publicado
Atividades

Apresentação oral de trabalho

Título da apresentação Nome do evento
Anfitrião (Local do evento)
2024/03/13 Uma Linguagem de Parafusos Bem Apertados – A Poesia Dagong no Contexto Social e Cultural da China Contemporânea Conferências da Primavera
Centro Científico e Cultural de Macau (Lisboa, Portugal)
2023/07/07 Traumatic Memory and the Absurd in Contemporary Chinese Literature Memory Studies Association Anual Conference
Memory Studies Association (Newcastle, Reino Unido)
2023/03/06 Cicatrizes no Esquecimento – Trauma e Memória na Literatura Chinesa Contemporânea Conferências da Primavera
Centro Científico e Cultural de Macau (Lisboa, Portugal)
2018/11/25 A questão da invisibilidade na tradução de literatura chinesa Identidades em Interação: perspetivas multidisciplinares
Ciela - Universidade de Macau (Macau, Macau)

Entrevista (jornal / revista)

Descrição da atividade Jornal / Forum
2019/01/16 Entrevista a propósito da minha atividade enquanto tradutor de literatura chinesa Diário de Notícias

Entrevista / Programa (rádio / tv)

Programa Tema
2023/03/31 - 2023/03/31 Revelação Cultural Cultura e Literatura Chinesa Contemporânea
2018/01/25 - 2018/01/25 Cultura Censura no meio literário chinês

Membro de associação

Nome da associação Tipo de participação
2023/03/10 - Atual Memory Studies Association

Outro júri / avaliação

Descrição da atividade Instituição / Organização
2022/10/22 - 2022/10/22 Membro do Júri da segunda edição do "Concurso de Tradução Chinês-Português Para Universidades Chinesas" Universidade de Macau, Macau
2019/10/28 - 2019/10/29 Membro do Júri da primeira edição do "Concurso de Tradução Chinês-Português Para Universidades Chinesas" Universidade de Macau, Macau
Distinções

Outra distinção

2018 Menção Honrosa no Grande Prémio de Tradução Literária APT/SPA
Associação Portuguesa de Tradutores, Portugal
2009 Bolsa de Mérito
Instituto Politécnico de Leiria, Portugal