???global.info.a_carregar???
João Silvestre studied Classics and Portuguese at the University of Aveiro, where he obtained his PhD in Linguistics. He wrote his thesis on the early modern Portuguese lexicography (18th century) focusing on the crosslinguistic contact. He developed his post-doctoral research at the University of Lisbon on the history of Portuguese linguistics, where he also taught lexicology, morphology and lexicography. He works at the Universidade de Aveiro (Professor Auxiliar). His previous teaching positions were at King's College London and Escola Superior de Tecnologia e Gestão de Águeda. He was researcher in the project "Lexicographic Corpus of Portuguese" (an online corpus of Portuguese dictionaries – 15th-18th centuries). Research Interests Lexicology, lexicography, corpus linguistics; History of Portuguese language, historical linguistics; Linguistic historiography.
Identificação

Identificação pessoal

Nome completo
João Paulo Martins Silvestre

Nomes de citação

  • João Paulo Silvestre

Identificadores de autor

Ciência ID
E719-FE07-D63F
ORCID iD
0000-0002-5980-0075
Google Scholar ID
eScqLfUAAAAJ
Researcher Id
T-6618-2019
Scopus Author Id
56369046500

Endereços de correio eletrónico

  • jpsilvestre@ua.pt (Profissional)

Moradas

  • Universidade de Aveiro - Departamento de Línguas e Culturas, 3810-193, Aveiro, Aveiro, Portugal (Profissional)

Websites

  • https://www.ua.pt/pt/p/80458727 (Profissional)

Domínios de atuação

  • Humanidades - Línguas e Literaturas - Linguística
Formação
Grau Classificação
2010 - 2014
Concluído
Linguística - História da Ciência (Pós-doutoramento)
Universidade de Lisboa Centro de Linguística, Portugal
2005 - 2009
Concluído
Linguística (Pós-doutoramento)
Universidade de Aveiro, Portugal
2000 - 2004
Concluído
Linguística (Doutoramento)
Universidade de Aveiro, Portugal
"Rafael Bluteau e o Vocabulario Portuguez, e Latino: Teoria metalexicográfica, fontes e recepção" (TESE/DISSERTAÇÃO)
1995 - 2000
Concluído
Português, Latim e Grego (Ensino de) (Licenciatura)
Universidade de Aveiro, Portugal
Percurso profissional

Docência no Ensino Superior

Categoria Profissional
Instituição de acolhimento
Empregador
2020/03/01 - Atual Professor Auxiliar (Docente Universitário) Universidade de Aveiro, Portugal
2015/01/12 - 2020 Professor Auxiliar Convidado (Docente Universitário) King's College London, Reino Unido
2014/09 - 2015/01 Professor Adjunto Convidado (Docente Ensino Superior Politécnico) Universidade de Aveiro Escola Superior de Tecnologia e Gestão de Águeda, Portugal
Projetos

Projeto

Designação Financiadores
2021 - Atual iForal | Forais medievais portugueses: uma perspectiva histórica e linguística na era digital - PTDC/HAR-HIS/5065/2020
PTDC/HAR-HIS/5065/2020
Investigador
Universidade de Aveiro Centro de Línguas Literaturas e Culturas, Portugal

Universidade de Lisboa Centro de Linguística, Portugal
Em curso
2012 - 2015 Economic e-Translations into and from European Languages
518297-LLP-2011- IT-ERASMUS-FEXI
Investigador
Università degli Studi di Pisa Dipartimento di Economia e Management, Itália
European Commission
Concluído
2009 - 2011 História da Ciência na Universidade de Coimbra (1547-1933)
HC/0119/2009
Investigador
Universidade de Coimbra, Portugal
Fundação para a Ciência e a Tecnologia
2003 - 2007/05/31 Corpus Lexicográfico do Português
POCTI/LIN/42726/2001
Bolseiro de Pós-Doutoramento
Fundação para a Ciência e a Tecnologia
Concluído
Produções

Publicações

Artigo em conferência
  1. Silvestre, João; Silvestre, João Paulo; Villalva, Alina. "Mutations lexicales romanes: esquisito, bizarro et comprido". 2015.
    doi.org/10.3726/978-3-653-03201-7
  2. João Paulo Silvestre; Alina Villalva. "A Morphological Historical Root Dictionary for Portuguese". Trabalho apresentado em XVI EURALEX International Congress, Bolzano, 2014.
    Publicado
  3. João Paulo Silvestre; Ana Margarida Borges. "A escola lexicográfica de Évora: um contributo jesuíta para a reforma pombalina". Trabalho apresentado em Universidade de Évora (1559-2009). 450 anos de modernidade educativa, Évora, 2010.
    Publicado
  4. João Paulo Silvestre. "A técnica lexicográfica das gramáticas de Caetano de Lima: testemunhos manuscritos.". Trabalho apresentado em 8. Deutsche Lusitanistentag, Munique, 2009.
    Publicado
  5. João Paulo Silvestre. "A recepção do ‘Vocabolario della Crusca’ e do ‘Dictionnaire de l'Académie’ na lexicografia portuguesa: o ‘Vocabulario’ (1712- 1728) de Rafael Bluteau". Trabalho apresentado em Euralex - XII Congresso Internazionale di Lessicografia, Turim, 2006.
    Publicado
Artigo em revista
  1. João Paulo Silvestre. "A escolha do nome próprio: quadro legal e evolução da antroponímia contemporânea em Portugal". Études romanes de Brno 1 (2021): 217-231. http://dx.doi.org/10.5817/erb2021-1-12.
    10.5817/erb2021-1-12
  2. Silvestre, J.P.. "Choosing a first name: Legal framework and evolution of naming practices in portugal,A escolha do nome próprio: Quadro legal e evoluçao da antroponímia contemporânea em Portugal". Etudes Romanes de Brno 42 1 (2021): 217-231. http://www.scopus.com/inward/record.url?eid=2-s2.0-85115046031&partnerID=MN8TOARS.
    10.5817/ERB2021-1-12
  3. Kosem, I.; Lew, R.; Müller-Spitzer, C.; Silveira, M.R.; Wolfer, S.; Dorn, A.; Gurrutxaga, A.; et al. "The Image of the Monolingual Dictionary Across Europe. Results of the European Survey of Dictionary use and Culture". International Journal of Lexicography 32 1 (2019): 92-114. http://www.scopus.com/inward/record.url?eid=2-s2.0-85058676745&partnerID=MN8TOARS.
    10.1093/ijl/ecy022
  4. João Paulo Silvestre. "Movimentos de verbos: os casos de "chegar" e "arribar"". (2017): https://doi.org/10.5209/RFRM.55019.
  5. Silvestre, João; João Paulo Silvestre. "Éva Buchi / Wolfgang Schweickard (eds.) (2014): Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom). Genèse, méthodes et résultats. Berlin / München / Boston: De Gruyter, 723 pp.". Estudos de Linguistica Galega (2015): https://doaj.org/article/065612ceed164e86834e0eedd69defb7.
  6. Villalva, A.; Silvestre, J.P.. "Verbs in motion: The case of chegar and arribar,Movimentos de verbos: Os casos de chegar e arribar". Revista de Filologia Romanica 32 2 (2015): 195-211. http://www.scopus.com/inward/record.url?eid=2-s2.0-85013167836&partnerID=MN8TOARS.
    10.5209/RFRM.55019
  7. Villalva, Alina; Silvestre, João Paulo. "Movimentos de verbos: os casos de chegar e arribar". (2015): http://hdl.handle.net/10451/31012.
    http://dx.doi.org/10.5209/RFRM.55019
  8. Silvestre, João Paulo; Villalva, Alina; Pacheco, Paulo; Silvestre, J.P.; Villalva, A.; Pacheco, P.. "The Spectrum of Red Colour Names in Portuguese". (2014): http://hdl.handle.net/10451/31015.
  9. Silvestre, João Paulo; Villalva, Alina; Cardeira, Esperança; Silvestre, J.P.; Villalva, A.; Cardeira, E.. "Landmarks of Economic Terminology: The First Portuguese Translation of Elémens du commerce". History of European Ideas 40 8 (2014): 1189-1201. http://hdl.handle.net/10451/31004.
    10.1080/01916599.2014.968334
  10. Silvestre, João Paulo; Lupetti, Monica. "Early Italian-Portuguese lexicographic tradition: equivalents and loans in Caetano de Lima's dictionary manuscripts". Lingue e Linguaggi 9 (2013): 11-11.
    10.1285/i22390359v9p231
  11. Valadas, Rita; Silvestre, João Paulo; Villalva, Alina. "Os adjetivos formados em –vel em Português: estrutura argumental, estrutura temática e aspeto da base verbal". (2013): http://hdl.handle.net/10451/33109.
  12. João Paulo Silvestre. "Early Portuguese Lexicographic Tradition: Equivalents and Loans in Caetano de Lima\textquoterights Dictionary Manuscripts". (2013): http://hdl.handle.net/11568/613869.
  13. João Paulo Silvestre. "Review of Otto Zwartjes, Portuguese missionary grammars in Asia, Africa and Brazil, 1550-1800 (Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science. Series III, Studies in the History of the Language Sciences, 117).". (2012): https://doi.org/10.5334/jpl.86.
  14. João Paulo Silvestre. "A inovação lexical nos dicionários francês-português: interferências das fontes castelhanas e italianas". Limite. Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía 6 (2012): 173-197. http://hdl.handle.net/10662/8408.
    Acesso aberto • No prelo
  15. Alina Villalva; João Paulo Silvestre. "De bravo a brabo e de volta a bravo: evolução semântica, análise morfológica e tratamento lexicográfico de uma família de palavras.". Revista Virtual de Estudos da Linguagem 9 15 (2011): 140-166. http://www.revel.inf.br/files/artigos/revel_17_de_bravo_a_brabo.pdf.
    Acesso aberto • Publicado
  16. João Paulo Silvestre. "Definição e uso dos termos fábula e fabuloso em textos metalinguísticos no século XVIII.". Forma Breve. Revista de literatura 3 (2005): 159-167. https://doi.org/10.34624/fb.v0i3.7590.
    Acesso aberto • Publicado
Capítulo de livro
  1. João Paulo Silvestre. "Language and Psychology". In A cultural history of color in the age of Enlightenment, editado por Kirsten Wolf; Carole P. Biggam, 109-130. London: Bloomsbury Academic, 2021.
    Publicado • 10.5040/9781474206204.ch-006
  2. João Paulo Silvestre. "Language and Gender". In Gendering the Portuguese-Speaking World. From the Middle Ages to the Present., editado por Francisco Bethencourt, 102-116. Leiden, Países Baixos: Brill, 2021.
    Publicado • 10.1163/9789004459397_006
  3. Silvestre, João Paulo. "Language and gender". Brill, 2021.
    10.1163/9789004459397_006
  4. Silvestre, João Paulo. "Language and psychology". Bloomsbury Academic, 2021.
  5. Cardeira, Esperança; Villalva, Alina; Silvestre, João Paulo. "A especulação das cores". Edizioni ETS, 2016.
  6. João Paulo Silvestre. "Lexicografia". In Manual de Linguística Portuguesa, editado por Carrilho, Ernestina; Martins, Ana Maria, 200-223. Berlim, Alemanha: De Gruyter, 2016.
    Publicado
  7. Villalva, Alina; Silvestre, João Paulo. "Filling gaps in dictionary typologies". Centro de Linguística da Universidade de Lisboa - Universidade de Aveiro, 2015.
  8. Villalva, Alina; Silvestre, João Paulo; Guilherme, Ana. "O modelo de descrição no dicionário histórico morfológico: o radical de alto". Universidade de Aveiro Editora, 2015.
  9. João Paulo Silvestre. "A Prosódia manuscrita da Biblioteca Pública de Évora (BPE-CXIII-2-26)". In Um elo perdido na tradição lexicográfica portuguesa. 2013.
    10.4000/books.cidehus.1086
Catálogo de exposição
  1. João Paulo Silvestre; Telmo dos Santos Verdelho. 300 anos do Vocabulário de Bluteau: o estudo e a ilustração da língua. [Catálogo de exposição]. Biblioteca Nacional de Portugal, 2012.
Edição de livro
  1. João Paulo Silvestre. The landscape of lexicography. Lisboa - Aveiro, Portugal: Centro de Linguística da Universidade de Lisboa - Universidade de Aveiro. 2019.
    Publicado • Editor
  2. João Paulo Silvestre. Colour and Colour Naming: cross-linguistic approaches. Lisboa - Aveiro, Portugal: Centro de Linguística da Universidade de Lisboa - Universidade de Aveiro. 2016.
    Publicado • Editor
  3. João Paulo Silvestre. Planning non-existent dictionaries. Lisboa - Aveiro, Portugal: Centro de Linguística da Universidade de Lisboa - Universidade de Aveiro. 2015.
    Publicado • Editor
  4. João Paulo Silvestre. Lexicografia bilingue. A tradição dicionarística português-línguas modernas.. Lisboa - Aveiro, Portugal: Centro de Linguística da Universidade de Lisboa - Universidade de Aveiro. 2011.
    Publicado • Editor
  5. João Paulo Silvestre. Madureira Feijó. Ortografia ou Arte de escrever com acerto a Língua Portuguesa. Aveiro, Portugal: Universidade de Aveiro. 2008.
    Publicado • Editor
  6. João Paulo Silvestre. Dicionarística Portuguesa. Inventariação e estudo do património lexicográfico.. Aveiro, Portugal: Universidade de Aveiro. 2007.
    Editor
Entrada de dicionário
  1. João Paulo Silvestre. "Vasconcelos, José Leite de". In Dicionário de Historiadores Portugueses, editado por Sérgio Campos Matos. Biblioteca Nacional de Portugal e Centro de História da Universidade de Lisboa, 2016. http://dichp.bnportugal.pt/historiadores/historiadores_vasconcelos_leite.htm.
    Publicado
Livro
  1. Carrilho, Ernestina; Martins, Ana Maria; Pereira, Sandra; João Paulo Silvestre. Estudos Linguísticos e Filológicos Oferecidos a Ivo Castro. Centro de Linguística da Universidade de Lisboa. 2019.
    Publicado • Editor
  2. João Paulo Silvestre. Escrita e ortografia. A Biblioteca de Leite de Vasconcelos.. Portugal: Centro de Linguística da Universidade de Lisboa. 2019.
    Publicado
  3. Carrilho, Ernestina; Martins, Ana Maria; Pereira, Sandra; Silvestre, João Paulo. Estudos Linguísticos e Filológicos Oferecidos a Ivo Castro. Centro de Linguística da Universidade de Lisboa. 2019.
  4. Joa~o Paulo Silvestre; Alina Villalva. Planning non-existent dictionaries. Alemanha. 2016.
  5. João Paulo Silvestre. Introdução ao Estudo do Léxico. Descrição e Análise do Português.. Brasil. 2014.
  6. João Paulo Silvestre. A língua iluminada. Antologia do Vocabulário de Rafael Bluteau.. Lisboa, Portugal: Biblioteca Nacional de Portugal / Babel. 2013.
  7. João Paulo Silvestre; Jose Eduardo Franco. Gramática da Linguagem Portuguesa de Fernão de Oliveira. Fac-simile, edição actualizada e anotada. Portugal: Fundação Calouste Gulbenkian. 2012.
    Publicado
  8. João Paulo Silvestre. Bluteau e as origens da lexicografia moderna. Lisboa, Portugal: Imprensa Nacional Casa da Moeda. 2008.
    Publicado
Recurso online
  1. Ivo José de Castro; João Paulo Silvestre. José Leite de Vasconcelos. Dicionário de Regionalismos e Arcaísmos.. 2017. http://beta.clul.ul.pt/teitok/dra/.
  2. Verdelho, Telmo dos Santos; João Paulo Silvestre. Corpus Lexicográfico do Português. 2006. http://clp.dlc.ua.pt/DICIweb/.
Revisão de livro
  1. Silvestre, João. "Otto Zwartjes, Portuguese missionary grammars in Asia, Africa and Brazil, 1550-1800 (Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science. Series III, Studies in the History of the Language Sciences, 117)". (2012): http://dx.doi.org/10.5334/jpl.86.
    10.5334/jpl.86
Tese / Dissertação
  1. Minxuan Zhang. "A aquisição das conjunções na língua portuguesa por alunos chineses". Mestrado, 2021. http://hdl.handle.net/10773/32022.
  2. Silvestre, João Paulo. "Rafael Bluteau e o Vocabulario Portuguez, e Latino: teoria metalexicográfica, fontes e recepção". Doutoramento, 2004. http://hdl.handle.net/10773/18272.
Tradução
  1. João Paulo Silvestre. Dulce Maria Cardoso: Interview. Reino Unido: Modern Humanities Research Association. 2020.
    Publicado • http://dx.doi.org/10.5699/portstudies.36.1.0049

Outros

Outra produção
  1. O léxico do Brasil em dicionários de lingua portuguesa do século XIX ; Le lexique du Brésil dans des dictionnaires de la langue portugaise au XIXe siècle. 2015. João Paulo Silvestre. http://www.bdtd.uerj.br/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=9034.
Atividades

Orientação

Título / Tema
Papel desempenhado
Curso (Tipo)
Instituição / Organização
2017 - 2020 Voices from the Past: A Linguistic and Literary Investigation into the Bantu Ancestry and Oral Tradition through the Short Fictional Works of José Luandino Vieira, Arnaldo Santos and Ana Paula Tavares
Coorientador de Vincenzo Cammarata
Portuguese Studies (Doutoramento)
King's College London, Reino Unido
2018 - 2018 The latinisation of the Iberian Peninsula and the development of the Portuguese language
Orientador
Spanish and Portuguese (Licenciatura/Bacharelato)
King's College London, Reino Unido
2013 - 2015 A presença do Brasil em dicionários de língua portuguesa: grupos humanos e factos históricos
Coorientador
Linguística (Doutoramento)
Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Brasil
2010 - 2013 O Dicionário de Folqman e as origens da lexicografia monolingue do português: edição e estudo
Coorientador
Linguística (Doutoramento)
Universidade de Aveiro, Portugal
2005 - 2007 Edição e análise de aspectos linguístico-literários da obra de Cândido Lusitano: o ‘Dicionário Poético’
Coorientador
Mestrado em Estudos Portugueses (Mestrado)
Universidade de Aveiro, Portugal
2005 - 2006 ‘Orthographia’ de João de Morais Madureira Feijó – edição e análise dos aspectos lexicográficos
Coorientador
Mestrado em Estudos Portugueses (Mestrado)
Universidade de Aveiro, Portugal