???global.info.a_carregar???
Gabriela Gândara Terenas is a Full Professor, the Executive Coordinator of the Department of Modern Languages, Cultures and Literatures at NOVA FCSH and the co-coordinator of the PhD Course in Modern Literatures and Cultures. She has taught several first-degree courses, postgraduate, masters and PhD seminars, in a number of areas, including Anglo-Portuguese Cultural and Literary Studies, Cultural Theory, Translation Studies, History of Britain, English Literature and Culture and American Literature and Culture. She has supervised several masters and doctoral theses in Anglo-Portuguese Studies, Translation and English and American Studies. Her special area of interest and specialisation is Anglo-Portuguese Studies, a field in which she achieved her PhD with a thesis entitled Speculative Diagnoses: Images of Britain in the Portuguese Press in the Second Half of the 19th Century (1865-1890), 3 volumes (2004). She is the Editor of the Journal of Anglo-Portuguese Studies (JAPS) a specialised periodical, indexed by SCOPUS, and published annually both on paper and electronically. Within this area of studies, she has recently launched a research project entitled “Cross-Cultural Anglo-Portuguese Discourses and the Press” with its own data basis. The principal aim of the project is to carry out a critical analysis of the discourses of the twentieth-century Portuguese and British press to assess how far the confrontation of different narratives and portrayal strategies can contribute towards the study of intercultural relations between the two countries as well as assisting in (de)constructing the many cultural images which have played a role in changing and hierarchising the two cultures. She is a member of the Board of the Centre for English, Translation and Anglo-Portuguese Studies (CETAPS) and of a number of international academic associations. She is the leader of the Anglophone Cultures and History Area and the convenor of the research strand Culture, Science and the Media which studies the relationship between Science and Culture and its representation in different media in the Anglophone world. Within the scope of this strand, she has organised several series of public lectures and colloquia, two volumes – Literature and Science: Multidisciplinary Dialogues (2021) and Science and Culture. Fictionalisations of Science in Britain (19th and 20th centuries) (2012) – and published a considerable number of articles on the subject. A third volume, entitled Over the Moon: Representations of the Moon in Literature, Science and the Arts will be published in 2024. Within this strand, in 2020 she launched the research project “Bridges between Fictional Narratives and Science (21st century)” (BFS21) with its own data basis: https://fictionbridgesscience21.fcsh.unl.pt/ Gabriela Gândara Terenas has coordinated and collaborated in several other national and international research projects. Amongst the most recent and important ones, the following two are worthy of mention: “Proyecciones culturales europeas de un conflicto español: Textos, imágenes y sonidos de la I Guerra Carlista (1833-1840) en el Reino Unido, Francia y Portugal: edición, estudio y transferencia” (EURICAR’20). Projecto ACB 25/08/2020. Evaluation: Excellent. Funding: 60.000 Euros/ GR-2014-0001: Programa de Apoyo y Promoción de la Investigación 2021: https://www.uniovi.es/-/programa-de-apoyo-y-promocion-de-la-investigacion-2021 (ongoing since March 2020); Poesia y Trienio: Textos Poeticos Ingleses, Alemanes, Italianos y Portugueses sobre la Revolucion Liberal Española (1820-1823). Edicion, Traduccion y Estudio (Poetry 15) / Projecto FFI2015-68421-P. Funding: 34.300 Euros. Ministério da Economia y Competividad. Programa Estatal de Fomento de la Investigación Científica y Técnica de Excelencia/Secretaría de Estado de Investigación, Desarrollo e Innovación (https://sede.micinn.gob.es) (March 2016-December 2018). She has taken part in many Conferences both at
Identificação

Identificação pessoal

Nome completo
Gabriela Ferreira Gândara da Silva e Borges Terenas
Data de nascimento
1963/06/30
Género
Feminino

Nomes de citação

  • Gabriela Gândara Terenas

Identificadores de autor

Ciência ID
E51F-4BED-54FE
ORCID iD
0000-0002-5801-550X

Endereços de correio eletrónico

  • ggandarat@netcabo.pt (Pessoal)
  • gandaraterenas@gmail.com (Pessoal)

Moradas

  • Av, de Berna, 26-C, 1069-061, Lisboa, Lisboa, Portugal (Profissional)

Websites

  • cetaps.com (Académico)

Domínios de atuação

  • Humanidades - Outras Humanidades

Idiomas

Idioma Conversação Leitura Escrita Compreensão Peer-review
Português (Idioma materno)
Inglês Utilizador proficiente (C2) Utilizador proficiente (C2) Utilizador proficiente (C2) Utilizador proficiente (C2) Utilizador proficiente (C2)
Espanhol; Castelhano Utilizador proficiente (C1) Utilizador proficiente (C2) Utilizador elementar (A1) Utilizador proficiente (C2) Utilizador independente (B2)
Alemão Utilizador elementar (A1) Utilizador elementar (A1) Utilizador elementar (A1) Utilizador elementar (A1) Utilizador elementar (A1)
Francês Utilizador proficiente (C1) Utilizador proficiente (C2) Utilizador independente (B1) Utilizador proficiente (C2) Utilizador independente (B1)
Formação
Grau Classificação
2020/07/09
Concluído
Línguas, Literaturas e Culturas (Título de Agregado)
Especialização em Estudos de Cultura (Estudos Anglo-Portugueses)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal

Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal
"Relatório de Mestrado: Ambiguidades de uma Aliança: As Relações Luso-Britânicas do Ultimatum à Primeira Guerra Mundial (1890-1918)" (TESE/DISSERTAÇÃO)
Aprovada por unanimudade
2004/01/11
Concluído
Estudos Anglo-Portugueses (Doutoramento)
Especialização em Estudos Anglo-Portugueses
Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal
"Diagnoses Especulares: Imagens da Grã-Bretanha na Imprensa Periódica Portuguesa (1865-1890). 3 volumes. " (TESE/DISSERTAÇÃO)
Muito Bom com Distinção e Louvor, por unanimidade
1992/03/11
Concluído
Estudos Anglo-Portugueses (Mestrado)
Especialização em Estudos Anglo-Portugueses
Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal
"O Portugal da Guerra Peninsular: a Visão dos Militares Britânicos (1808-1812)" (TESE/DISSERTAÇÃO)
Muito Bom por unanimidade.
1985/06
Concluído
Línguas e Literaturas Modernas, variante de Estudos Ingleses e Alemães (Licenciatura)
Especialização em Estudos Ingleses
Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal
17 (dezassete) valores
Percurso profissional

Docência no Ensino Superior

Categoria Profissional
Instituição de acolhimento
Empregador
2023/07/11 - Atual Professor Catedrático (Docente Universitário) Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal
Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal
2014/05/06 - 2023/07/10 Professor Associado (Docente Universitário) Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal
Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal
1993/01/01 - 2014/05/05 Professor Auxiliar (Docente Universitário) Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal
Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal
Projetos

Projeto

Designação Financiadores
2023/11 - Atual Culture, Science and the Media
Investigador responsável
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
Em curso
2022/05/02 - Atual Cross-Cultural Anglo-Portuguese Discourses and the Press
Coordenadora
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies
Em curso
2020/01/02 - Atual Bridges between Fictional Narratives and Science (21 st Century)
Coordendora
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
Fundação para a Ciência e a Tecnologia
Em curso
2017/11 - Atual Translationality
Investigador
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
Em curso
2009/03 - Atual Science and Culture/ Ciência e Cultura na Grã-Bretanha (Séculos XIX-XXI)
Coordenadora
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
Em curso
1993/01 - Atual Estudos Anglo-Portugueses
Investigador
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
Em curso
2020/03/01 - 2024 EURICAR'20
Investigador Responsável pela Secção de Português
Universidad de Oviedo, Espanha
España Ministerio de Ciencia e Innovación
Em curso
2016/03/01 - 2018/12/31 Poetry 15
Coordenadora da Secção de Português
Universidade de Oviedo, Espanha
Gobierno de Espana Ministerio de Economia y Empresa
Concluído
2012/01/01 - 2015/11/30 OLE' 11
Coordenadora da Secção de Português
Universidade de Oviedo, Espanha
España Ministerio de Ciencia e Innovación
Concluído
2010/10 - 2012/12 Representações da Guerra Peninsular: Do Romance ao Ecrã/ Peninsular War Portrayals: From the Novel to the Screen
Coordenadora
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
Concluído
2007/12 - 2010/04 Repercussões da Cultura Britânica nos Periódicos Portugueses do Século XX.
Investigador
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
Concluído
2007/12 - 2009/03 Pensamento Político Britânico/British Political Thought
Investigador
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
Concluído

Outro

Designação Financiadores
2017/11/01 - Atual Anglophone Cultures and History
Coordenadora
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
Fundação para a Ciência e a Tecnologia
Em curso
Produções

Publicações

Artigo em conferência
  1. Gabriela Gândara Terenas. "Ecos de la Primera Guerra Carlista en la Imprenta Portuguesa (1833-1840). Comunicação apresentada por convite". Trabalho apresentado em I Seminario Internacional. Proyecciones Culturales Europeas de la I Guerra Carlista (1833-1840). Instituto de Historia y Cultura Militar,, Madrid, 2023.
  2. Gabriela Gândara Terenas. "Travel Journalism and Anglo-Portuguese Relations during the Second Decade of the 20th Century". Lisboa, 2022.
  3. Gabriela Gândara Terenas. "Mary Anning for BBC Channel 4: A Brief Story of the 19th Century Pioneer in British Palaeontology". Lisboa, 2022.
  4. Gabriela Gândara Terenas. "Analysing Darwinism in Portuguese: Translation and Reception in the Portuguese Periodical Press of the Second Half of the 19th Century (1865-1890)". Mainz, 2022.
  5. Gabriela Gândara Terenas. "From Poetry’15 Project to the EURICAR’20 Project". Braga, 2022.
  6. Gabriela Gândara Terenas. "“Politics or Tourism? The Visit of a Party of British Journalists to Portugal at the Time of the First Republic”.". Braga, 2022.
    Aceite para publicação
  7. Gabriela Gândara Terenas. "Paratexts as Mediators of Translations: The Case of the Preface to a Portuguese Version of Robinson Crusoe (1940)". Braga, 2022.
  8. Gabriela Gândara Terenas. "Subversão e Guerrilha na Guerra Peninsular: Ficcionalizações Britânicas e Portuguesas". Trabalho apresentado em Colóquio de História Militar. A Guerra Irregular em Portugal: Da Fundação à Actualidade, Lisboa, 2022.
    Publicado
  9. Gabriela Gândara Terenas. "Subversão e Guerrilha na Guerra Peninsular: Ficcionalizações Britânicas e Portuguesa". Trabalho apresentado em Colóquio de História Militar. A Guerra Irregular em Portugal: Da Fundação à Actualidade, Lisboa, 2021.
    Publicado
  10. Gabriela Gândara Terenas. "Imagótipos Britânicos nos Relatos de Guerra dos Militares Portugueses". Lisboa, 2018.
    Publicado
  11. Gabriela Gândara Terenas. "Percepções Visuais e Impressões Escritas da Primeira Grande Guerra ao Tempo do Modernismo Português: a Intervenção Luso-Britânica". Santarém, 2018.
  12. Gabriela Gândara Terenas. "Poesia Portuguesa sobre o Triénio Liberal (1820-1823)". Alcalá de Henares, 2017.
  13. Gabriela Gândara Terenas. "Visual Perceptions and Written Impressions of the First World War at the Time of Portuguese Modernism: Anglo-Portuguese Military Intervention". Viena, 2016.
  14. Gabriela Gândara Terenas. "O Grande Génio Universal’: a Recepção de Shakespeare no Periodismo Português da Segunda Metade de Oitocentos". Maia, 2014.
  15. Gabriela Gândara Terenas. "William Carr Beresford, Marechal do Exército Português: (Re)Configurações Portuguesas e Britânicas.". Lisboa, 2013.
    Publicado
  16. Gabriela Gândara Terenas. "A ‘Popularização’ da Ciência no Feminino: Jane Marcet". Lisboa, 2012.
  17. Gabriela Gândara Terenas. "As Ciências da Vida na Imprensa da Segunda Metade de Oitocentos: a Inspiração Evolucionista e o Cruzamento de Saberes". Coimbra, 2010.
    Publicado
  18. Gabriela Gândara Terenas. "A Brilliant Engagement or a Battle that Should Have Never Been Fought?’: O Combate do Côa em Narrativas Britânicas da Guerra Peninsular”/ “ ‘A Brilliant Engagement or a Battle that Should Have Never Been Fought?’: the Battle of Côa in British Narratives of the Peninsular War.". Trabalho apresentado em O Combate do Côa, Almeida, 2010.
    Publicado
  19. Gabriela Gândara Terenas. "Translation Studies: Novos Caminhos e Orientações". Ponta Delgada, 2009.
  20. Gabriela Gândara Terenas. "O Estatuto do Tradutor e o Diálogo entre Culturas". Lisboa, 2009.
    Publicado
  21. Gabriela Gândara Terenas. "Portugal e as Invasões Francesas". Porto, 2009.
  22. Gabriela Gândara Terenas. "Da Descoberta ao Estabelecimento dos Portugueses na Califórnia (do Século XVI aos Meados do Século XX)". Madrid, 2009.
    Publicado
  23. Gabriela Gândara Terenas. "Os Historiadores Britânicos e a Política Colonial do Estado Novo". Lisboa, 2009.
  24. Gabriela Gândara Terenas. "A Nossa Pátria Ibérica’: Imagens de Espanha ao Tempo da Guerra Peninsular em Romances Portugueses.". Madrid, 2009.
    Publicado
  25. Gabriela Gândara Terenas. "A Guerra Peninsular no Romance Histórico Português: a Intervenção Britânica". Guimarães, 2009.
    Publicado
  26. Gabriela Gândara Terenas; Maria do Rosário Lupi Bello. "Da Visão Literária da Guerra à sua Leitura Fílmica: as Invasões Napoleónicas no Cinema em Portugal". Lisboa, 2008.
    Publicado
  27. Gabriela Gândara Terenas. "Periódicos de Cariz Erudito e Produção Cultural na Segunda Metade de Oitocentos.". Lisboa, 2008.
    Publicado
  28. Gabriela Gândara Terenas. "British War Experiences Read as Travel Accounts". Lisboa, 2008.
  29. Gabriela Gândara Terenas; Bello, Maria do Rosário Lupi; David Glyn Evans. "Representações da Guerra Peninsular: do Romance ao Ecrã". Lisboa, 2008.
    Publicado
  30. Gabriela Gândara Terenas. "The Diffusion of British Culture through Portuguese Periodicals". Lisboa, 2008.
  31. Bello, Maria do Rosário Lupi; Terenas, Gabriela Gândara. "Da visão literária da guerra à sua leitura fílmica : as invasões napoleónicas no cinema em Portugal". 2008.
  32. Gabriela Gândara Terenas. "'Example is better than Precept’: o Pensamento Político, Económico e Social de Harriet Martineau". Lisboa, 2007.
  33. Gabriela Gândara Terenas. "Images of Britain in Portuguese ‘Literary Journalism’ during the First Decade of the 20th Century". Paris, 2007.
  34. Gabriela Gândara Terenas. "Viagens e Impérios: o Impacte dos Relatos das Explorações de Stanley na Imprensa Portuguesa da Segunda Metade do Século XIX (1878-1884)". Braga, 2007.
    Publicado
  35. Gabriela Gândara Terenas. "The ‘Leading Lady of Regent St.’ Takes the Place of ‘Madame Benoîton’: the Ideal of the Victorian Woman in 19th Century Portugal.". Carcavelos, 2007.
    Publicado
  36. Gabriela Gândara Terenas. "Os Centenários do Grande Terramoto de Lisboa na Imprensa Portuguesa: 1855 e 1955". Lisboa, 2006.
    Publicado
  37. Gabriela Gândara Terenas. "Imagens Proibidas do Colonialismo Português: uma Tradução de C.R. Boxer". Lisboa, 2006.
  38. Gabriela Gândara Terenas. "Through a Glass Darkly: The Portrayal of Britain in the Portuguese Press and the Way these Images Work". Londres, 2006.
  39. Gabriela Gândara Terenas. "Os Centenários do Grande Terramoto de Lisboa na Imprensa Portuguesa: 1855 e 1955". Lisboa, 2005.
  40. Terenas, Gabriela Gândara. "Relatos de guerra : textos literários ou testemunhos históricos?". 2005.
  41. Gabriela Gândara Terenas. "Creativity: a Password to Success. Postgraduate Diploma in Teaching English. Contemporary American Culture". Lisboa, 2005.
    Publicado
  42. Gabriela Gândara Terenas. "Relatos de Guerra: Textos Literários ou Testemunhos Históricos?". Lisboa, 2003.
    Publicado
  43. Gabriela Gândara Terenas. "Diversidade de Olhares sobre a Pintura de Landseer nos Periódicos Portugueses (1865-1890): Visões Românticas e Interpretações Positivistas.". Lisboa, 2001.
    Publicado
Artigo em revista
  1. Gabriela Gândara Terenas. "Paratexts as Mediators of Translations: The Case of the Preface to a Portuguese Version of Robinson Crusoe (1940)". Diacrítica. Revista do Centro de Estudos Humanísticos da Universidade do Minho 37 3 (2024): X-XX. https://revistas.uminho.pt/index.php/diacritica.
    Acesso aberto • No prelo
  2. Gabriela Gândara Terenas. "Travel Journalism and Anglo-Portuguese Relations during the Second Decade of the 20th Century". Revista de Estudos Anglo-Portugueses/Journal of Anglo-Portuguese Studies 32 (2023): 211-231. https://revistas.fcsh.unl.pt/REAP.
    Acesso aberto • Publicado
  3. Gabriela Gndara Terenas. "Remarkable Creatures: Fictionalising the Role of Women in the Advancement of Early-Nineteenth-Century Science". Gaudium Sciendi. Revista Electrónica da Sociedade Científica da Universidade Católica Portuguesa. 22 (2022): 413-431. https://scucp.ucp.pt/pt-pt/publicacoes/revistas/revista-gaudium-sciendi.
    Publicado
  4. Gabriela Gândara Terenas. "'Lysia y Iberia Libertadas’: Britain and Portrayals of the Liberal Triennium in Portuguese Poetry (1820-1823)". Revista de Estudos Anglo-Portugueses/ Journal of Anglo Portuguese Studies 31 (2022): 211-231. http://japs.fcshunl.pt.
    Acesso aberto • Publicado
  5. Gabriela Gândara Terenas. "Republican Propaganda in Britain: Progressive Portugal or Domestication of the Other?". Mátria XXI. Revista do Centro de Investigação Prof. Doutor Veríssimo Serrão 11 (2022): 271-286.
    Publicado
  6. Gabriela Gândara Terenas. "Through Portugal : From a British Traveller’s Deconstruction of the Spanish Image of Portugal to the Promotion of the Country as a Tourist Destination". Revista de Estudos Anglo-Portugueses/Journal of Anglo Portuguese Studies. 30 (2021): 155-169. http://japs.fcshunl.pt.
    Acesso aberto • Publicado
  7. Gabriela Gândara Terenas. "Representations of the Peninsular War in Portuguese and British Historical Novels: Contrasting Views". Journal of Romance Studies 21 (2021): 117-142. https://www.liverpooluniversitypress.co.uk/journals/article/61548/.
    Acesso aberto • Publicado
  8. Terenas, Gabriela Gândara. ""Never a Saint"D. Carlota Joaquina e as Lutas Liberais num Romance Histórico Britânico". Revista de Estudos Anglo-Portugueses/Journal of Anglo Portuguese Studies 29 (2020): 129-144. http://hdl.handle.net/10362/115806.
    Acesso aberto • Publicado
  9. Gabriela Gândara Terenas. "Another Masterly Retreat’: A Retirada do Exército de Masséna em Narrativas Portuguesas e Britânicas da Guerra Peninsular”". Mátria XXI. Revista do Centro de Investigação Prof. Doutor Veríssimo Serrão 9 (2020): 353-376.
    Publicado
  10. Terenas, Gabriela Gândara. "From Britannic Heroes to the Glorious Alliance:: (Re)Configurations of the British in Portuguese Peninsular War Poetry (1808-1814)ous Alliance". Revista de Estudos Anglo-Portugueses/Journal of Anglo-Portuguese Studies 28 (2019): 77-109. http://hdl.handle.net/10362/95795.
    Acesso aberto • Publicado • https://doi.org/10.34134/reap.1991.208.27
  11. Gabriela Gândara Terenas. "Da Alteridade e da Identidade: o Caso dos Estudos Anglo-Portugueses". FronteiraZ. Revista do Programa de Estudos Pós-Graduados em Literatura e Crítica Literária 21 (2018): 38-53. https://doi.org/10.23925/1983-4373.2018i21p38-53.
    10.23925/1983-4373.2018i21p38-53
  12. Gabriela Gândara Terenas; Bello, Maria do Rosário Lupi; David Glyn Evans. "Wellington e Napoleão: Representações Portuguesas e Britânicas no Romance e no Ecrã". Revista de Estudos Anglo-Portugueses/Journal of Anglo-Portuguese Studies. 26 (2017): 17-60.
    Acesso aberto • Publicado
  13. "“ ‘Portugal and the Allies’: os Britânicos e a Participação de Portugal na Primeira Grande Guerra”.". Revista Mátria Digital (2016): http://matriadigital.cm-santarem.pt/.
    http://matriadigital.cm-santarem.pt/
  14. Terenas, Gabriela Ferreira G. Silva Borges. "Portugal and the Allies: os Britânicos e a Participação de Portugal na Primeira Grande Guerra". Revista Mátria Digital 4 (2016): 173-190. http://matriadigital.cm-santarem.pt.
    Acesso aberto • Publicado
  15. Gabriela Gândara Terenas. "“Os Intelectuais Anglófonos e a Política Colonial do Estado Novo”". Mátria XXI. Revista do Centro de Investigação Professor Doutor Joaquim Veríssimo Serrão. (2015):
  16. Gabriela Gândara Terenas. "“Jane Marcet and the Popularisation of Science in Britan”". Via Panorâmica: Revista Electrónica de Estudos Anglo-Americanos / An Anglo-American Studies Journal. (2014): http://ler.letras.up.pt/..
  17. Gabriela Gândara Terenas. "“No Cruzamento da História com a Literatura: o Caso dos Romances da Guerra Peninsular”". Mátria XXI. Revista do Centro de Investigação Professor Doutor Joaquim Veríssimo Serrão. (2014):
  18. Gabriela Gândarra Terenas. "Images de la France au temps de Napoléon dans les romans historiques portugais de la guerre péninsulaire". Rives méditerranéennes 36 (2010): 71-87. https://doi.org/10.4000%2Frives.3919.
    10.4000/rives.3919
  19. Gabriela Gândara Terenas; Filipe Furtao. "The Man versus the State: Echoes and Criticism in Portugal". Revista de Estudos Anglo-Portugueses 18 (2009): 183-206.
    Acesso aberto • Publicado
  20. Gabriela Gândara Terenas; Terenas, Gabriela Gândara. "“The Advancement of Catholicism in Britain as seen by the Nineteenth-Century Portuguese Press”". Via Panorâmica (2009): http://ler.letras.up.pt/site/default.aspx?qry=id05id1188&sum=sim.
    http://ler.letras.up.pt/site/default.aspx?qry=id05id1188&sum=sim
  21. Gabriela Gândara Terenas. "Transatlantic Relationships: Africa, Portugal and the USA in the Early Sixties". Revista de Estudos Anglo-Portugueses 17 (2008): 287-301.
    Acesso aberto • Publicado
  22. Gabriela Gândara Terenas. "Media Coverage of Nineteenth-Century Anglo-Portuguese Protests: Quillinan versus Bright". Revista de Estudos Anglo-Portugueses 16 (2007): 85-100.
    Acesso aberto • Publicado
  23. Gabriela Gândara Terenas. "'A Verde Erin’: Imagens da Irlanda no Periodismo Português". Revista de Estudos Anglo-Portugueses. 15 (2006): 223-243.
    Acesso aberto • Publicado
  24. Gabriela Gândara Terenas. "Images of Imperial Experiences: Portugal, Britain and The Transvaal (1877-1882)". Revista de Estudos Anglo-Portugueses. 14 (2005): 149-161.
    Acesso aberto • Publicado
  25. Gabriela Gândara Terenas; Filipe Furtado. "'O Aristóteles do Nosso Tempo’: a Recepção de Herbert Spencer no Portugal Oitocentista.". Estudos Anglo-Portugueses 14 (2005): 109-148.
    Acesso aberto • Publicado
  26. Gabriela Gândara Terenas. "Portugal during the Peninsular War as seen by the British Army.". The British Historical Society of Portugal. 27 (2001): 27-40.
    Publicado
Capítulo de livro
  1. Gabriela Gândara Terenas. "Analysing Darwinism in Portuguese: Translation and Reception in the Portuguese Periodical Press of the Second Half of the 19th Century (1865-1890)". In Translating and Analysing Charles Darwin and Darwinism (in)to European Languages (1859-2022).. Mainz, Alemanha, 2024.
    Aceite para publicação
  2. Gabriela Gândara Terenas. "Politics or Tourism? The Visit of a Party of British Journalists to Portugal at the Time of the First Republic". In 650th Anniversary of Anglo-Portuguese Alliance: Tacking Stock of the Past and Envisioning the Future. E-book., 481-507. Coimbra, Portugal: Gestlegal, 2023.
    Publicado
  3. Gabriela Gândara Terenas. "Mobilidade(s) Anglo-Lusa(s) nos Romances de Guerra: (Re)Configurações de Identidade(s) e Alteridade(s)". In Imagologia e Mobilidade. Movidas e Migrações Figuradas, 29-57. Coimbra, Portugal: Imprensa da Universidade de Coimbra, 2023.
    Publicado
  4. Gabriela Gândara Terenas. "Mobilidade(s) Anglo-Lusa(s) nos Romances de Guerra: (Re)Configurações de Identidade(s) e Alteridade(s)". In Imagologia e Mobilidade. Movidas e Migrações Figuradas, editado por Maria João Simões, 30-57. Coimbra, Portugal: Imprensa da Universidade de Coimbra, 2022.
    Publicado • 10.14195/978-989-26-2378-8
  5. Gabriela Gândara Terenas. "“Évocations poétiques de l’Espagne dans la presse et autres imprimés portugais pendant la Guerre d’Indépendance (1808-1814)”. La poésie, vecteur de l'information au temps de la Guerre d'Espagne (1808-1814).". França, 2017.
    ISBN 979-10-320-00XX-X/
  6. Gabriela Gândara Terenas. "Subversive Notes: A Politically Oriented Version of Moby Dick Produced during the Salazar Regime". 2017.
  7. Gabriela Gândara Terenas. "“El Cerco y la Caída de Almeida en las Narrativas Portuguesas y Britânicas de la Guerra Peninsular: el Mutilado de Ruivães y Richard Sharpe”". In el Mutilado de Ruivães y Richard Sharpe. Espanha, 2013.
    ISBN: 978-84-92572-38-0 Depósito legal: DL-VA 736-2013
  8. Gabriela Gândara Terenas. "Hábeis, Ambiciosos e Libertinos’: os Generais Franceses em Narrativas Portuguesas da Guerra Peninsular". In António Pedro Vicente. Estudos em Homenagem., editado por Gabriela Gândara Terenas; Fernando Rosas; Luís Torgal; Luís Bigotte Chorão, 185-216. Casal de Cambra, Portugal: Caleidoscópio, 2013.
    Publicado
  9. Gabriela Gândara Terenas. "Intrigue, Deception and Treachery: Anglo-Portuguese Political and Military Relations as Portrayed in a Peninsular War Novel.". In “A Scholar for All Seasons”. Homenagem a João de Almeida Flor., 261-273. Lisboa, Portugal: Centro de Estudos Anglísticos da Universidade de Lisboa/Departamento de Estudos Anglísticos da Faculdade de Letras de Lisboa, 2013.
    Publicado
  10. Gabriela Gândara Terenas. "“Modelos Britânicos e Vulgarização Científica na Imprensa de Oitocentos”". Portugal, 2012.
  11. Gabriela Gândara Terenas. "Fielding e Hogarth: Influências Mútuas". In A Arte da Cultura. Homenagem a Yvette Centeno, 251-271. Lisboa, Portugal: Colibri, 2011.
    Publicado
  12. Gabriela Gândara Terenas. "“Harriet Martineau’s Journeys of Observation in the U.S.”". Alemanha, 2010.
  13. Gabriela Gândara Terenas. "Re)Construções da Memória: as Linhas de Torres em Narrativas Britânicas". In As Linhas de Torres Vedras. Turres Veteras XII, editado por Carlos Manuel da Conceição Guardado da Silva, 21-42. Torres Vedras, Portugal: Edições Colibri/Câmara Municipal de Torres Vedras/Instituto de Estudos Regionais e do Municipalismo Alexandre Herculano, 2010.
    Publicado
  14. Gabriela Gândara Terenas. "“French Mediation, the Construction of British Images and the Portuguese Press”". Brasil, 2009.
  15. Gabriela Gândara Terenas. "“Rendição e Retirada dos Franceses: (Re)Construções Britânicas e Portuguesas”". In (Re)Construções Britânicas e Portuguesas. Portugal, 2009.
  16. Gabriela Gândara Terenas. "“Entre a História e a Ficção: Representações do Porto ao Tempo das Invasões Francesas em Narrativas Portuguesas e Britânicas”". In Representações do Porto ao Tempo das Invasões Francesas em Narrativas Portuguesas e Britânicas. Portugal, 2009.
  17. Gabriela Gândara Terenas. "Adam Smith no Pensamento Político-Económico Português na Segunda Metade de Oitocentos.". In Letras e Ciências: as Duas Culturas de Filipe Furtado. Livro de Homenagem., 381-398. Casal de Cambra, Portugal: Caleidoscópio, 2009.
    Publicado
  18. Gabriela Gândara Terenas. "Forbidden Images of Portuguese Colonialism: A Translation of a Book by C. R. Boxer". 2008.
  19. Gabriela Gândara Terenas. "“Confluências Culturais: a Água em Representações Portuguesas de Espaços Britânicos”". In a Água em Representações Portuguesas de Espaços Britânicos. Portugal, 2007.
  20. Gabriela Gândara Terenas. "“ ‘A Espada e a Pena’: os Relatos dos Militares Britânicos em Portugal ao Tempo da Guerra Peninsular”". In os Relatos dos Militares Britânicos em Portugal ao Tempo da Guerra Peninsular. Portugal, 2007.
  21. Gabriela Gândara Terenas. "William Hogarth Seen by Pinheiro Chagas: Looking at Britain and Writing about Portugal". 2006.
  22. Gabriela Gândara Terenas. "O Pensamento Educativo de Spencer na Imprensa Portuguesa de Finais do Século XIX". In Estudos Anglo-Portugueses. Livro de Homenagem a Maria Leonor Machado de Sousa, 329-343. Lisboa, Portugal: Colibri, 2003.
    Publicado
Edição de número de revista
  1. Gabriela Gândara Terenas. "Editorial". Revista de Estudos Anglo-Portuguese/Journal of Anglo-Portuguese Studies 31 (2022): http://japs.fcsh.unl.pt.
    Publicado • Editor
  2. Gabriela Gândara Terenas. "Editorial". Revista de Estudos Anglo-Portuguese/Journal of Anglo-Portuguese Studies 30 (2021): http://japs.fcsh.unl.pt.
    Publicado • Editor
  3. Gabriela Gândara Terenas. "Editorial/Editorial". Revista de Estudos Anglo-Portugueses/Journal of Anglo-Portuguese Studies 29 (2020): http://japs.fcsh.unl.pt.
    Publicado • Editor
  4. Gabriela Gândara Terenas. "Editorial/Editorial". Revista de Estudos Anglo-Portugueses/Journal of Anglo-Portuguese Studies 28 (2019): http://japs.fcsh.unl.pt.
    Publicado • Editor
  5. Gabriela Gândara Terenas. "Editorial/Editorial". Revista de Estudos Anglo-Portugueses/Journal of Anglo-Portuguese Studies 25 (2018): http://japs.fcsh.unl.pt.
    Publicado • Editor
  6. Gabriela Gândara Terenas. "Editorial/Editorial". Revista de Estudos Anglo-Portuguese/Journal of Anglo-Portuguese Studies 26 (2017): http://japs.fcsh.unl.pt.
    Publicado • Editor
  7. Gabriela Gândara Terenas. "Editorial/Editorial". Revista de Estudos Anglo-Portugueses/Journal of Anglo-Portuguese Studies 24 (2016): http://japs.fcsh.unl.pt.
    Publicado • Editor
  8. Gabriela Gândara Terenas. "Editorial/Editorial". Revista de Estudos Anglo-Portugueses/Journal of Anglo-Portuguese Studies 24 (2015): http://japs.fcsh.unl.pt.
    Publicado • Editor
  9. Gabriela Gândara Terenas. "Editorial". Revista de Estudos Anglo-Portugueses 23 (2014): http://japs.fcsh.unl.pt.
    Publicado • Editor
Livro
  1. Dias, Isabel de Barros; Terenas, Gabriela Gândara; Pina, Margarida Esperança; Alpalhão, Margarida Santos; Nunes, Maria de Fátima; Bello, Maria do Rosário Lupi; Carvalho, Teresa Nobre de. Literatura e ciência: diálogos multidisciplinares II. Lisboa, Portugal: Universidade Aberta. 2021.
    Publicado • https://doi.org/10.34627/rypn-vz41 • Editor
  2. Gabriela Gândara Terenas; Beatriz Peralta Garcia. Contadles a los Españoles”: Poesía Poryuguesa del Trienio Liberal. Estudio crítico y corpus bilingüe anotado.. Salamanca, Espanha: Ediciones Universidad Salamanca. 2019.
    Publicado • http://dx.doi.org/10.14201/OAQ0274
  3. Gabriela Gândara Terenas; Beatriz Pertalta Garcia. “El Noble Ejemplo de España”: Poesía de la Guerra de la Inde pendencia (1808-1814). Estudio Crítico y Corpus Bilingüe Anotado. Madrid, Espanha: Ministerio de Defensa/Gobierno de España. 2015.
    Publicado
  4. Gabriela Gândara Terenas. Ciência e Cultura. Ciência e Cultura. Ficcionalizações da Ciência na Grã-Bretanha (séculos XIX e XX) (em colaboração com Filipe Furtado).. Casal de Cambra, Portugal: Caleidoscópio. 2012.
    Publicado
  5. Gabriela Gândara Terenas. Entre a História e a Ficção: As Invasões Francesas em Narrativas Portuguesas e Britânicas.. Casal de Cambra, Portugal: Caleidoscópio. 2012.
    Publicado
  6. Gabriela Gândara Terenas. O Portugal da Guerra Peninsular. A Visão dos Militares Britânicos (1808-1812).. Lisboa, Portugal: Colibri. 2010.
    Publicado
  7. Gabriela Gândara Terenas. O Portugal da Guerra Peninsular. A Visão dos Militares Britânicos (1808-1812).. Lisboa, Portugal: Colibri. 2000.
    Publicado
Prefácio / Posfácio
  1. Gabriela Gândara Terenas. "Prefácio". Prefácio para Mary McCarthy e Portugal (1942-2017): (Não-)Tradução, Estudos de Género e Censura. Lisboa, Portugal: Biblioteca Nacional de Portugal. 2020.
    Publicado
  2. Gabriela Gândara Terenas. "Prefácio". Prefácio para Jack, o Estripador em Portugal (1888-2015)., 9-16. Lisboa, Portugal: Chiado Editora. 2017.
    Publicado
Revisão de livro
  1. Terenas, Gabriela Gândara. "Malyn Newitt, The Braganzas. The Rise and Fall of the Ruling Dynasties of Portugal and Brazil, 1640-1910". http://hdl.handle.net/10362/115808.
  2. Gabriela Gândara Terenas. "Recensão Crítica: “Ana Raquel Fernandes (ed.) Narrative Strategies in the Reconstruction of History. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Press, 2018, 130 páginas". Revisão de Narrative Strategies in the Reconstruction of History 8 (2019): 123-127.
    Publicado
  3. Gabriela Gândara Terenas. "Recensão Crítica: Jorge Bastos da Silva, Tradução e Cultura Literária. Ensaios sobre a Presença de Autores Estrangeiros em Portugal. Porto: Edições Afrontamento/Instituto de Literatura Comparada Margarida Losa, 2014". Revisão de Tradução e Cultura Literária. Ensaios sobre a Presença de Autores Estrangeiros em Portugal 190 (2015): 254-256.
    Publicado
  4. Gabriela Gândara Terenas. "Recensão Crítica: Teresa Pinto Coelho, Eça de Queirós and the Victorian Press. Woodbridge: Tamesis, 2014". Revisão de Eça de Queirós and the Victorian Press 23 (2014): 389-384.
    Publicado
Tese / Dissertação
  1. Ribeiro, Donaldo Falcão de Figueiredo de Leite. "A Escrita de Viagens como Forma de Tradução: o Caso dos Relatos de Taine sobre a Grã-Bretanha". Mestrado, 2020. http://hdl.handle.net/10362/107693.
  2. Rocha, Micaela Filipa de Jesus. "Tradução e adaptação de The Scarlet Letter para o público infanto-juvenil português". Mestrado, 2020. http://hdl.handle.net/10362/93430.
  3. Afonso, Bruno Filipe de Jesus. "A problemática da acessibilidade na legendagem na RTP: uma proposta de actualização das guidelines". Mestrado, 2019. http://hdl.handle.net/10362/79915.
  4. Campanella, Francesca. "Censura e Tradução: George Bernard Shaw em Portugal". Mestrado, 2019. http://hdl.handle.net/10362/61174.
  5. Bráulio, Ana Margarida Roma. "Uma Proposta de Tradução de Dois Verbetes de "The Handbook of Translation Studies": "Court/Legal Interpreting" e "Technical Translation"". Mestrado, 2019. http://hdl.handle.net/10362/61175.
  6. Cruz, Mário Bruno Pais Brandão Franco da. "Mary McCarthy e Portugal (1942-2017): (Não) tradução, estudos de género e censura". Mestrado, 2017. http://hdl.handle.net/10362/28486.
  7. Dias, Miguel Alexandre Santos. "Sobre a (Não-) tradução de John Keats em Portugal: Séculos XIX a XXI". Mestrado, 2017. http://hdl.handle.net/10362/27770.
Tradução
  1. Gabriela Gândara Terenas. “ Propaganda Republicana em Inglaterra. Ethel C. Hargrove, Progressive Portugal (1914) ”. Portugal. 2010.
  2. Gabriela Gândara Terenas. “Joseph Sherer, Recollections of the Peninsula”. Portugal. 2007.

Outros

Outra produção
  1. Editorial. UIDB/04097/2020 UIDP/04097/2020. 2020. Terenas, Gabriela Gândara. http://hdl.handle.net/10362/115811.
  2. Revista de Estudos Anglo-Portugueses (2015) n.º 24. 2015. Terenas, Gabriela Gândara. http://hdl.handle.net/10362/16430.
Atividades

Orientação

Título / Tema
Papel desempenhado
Curso (Tipo)
Instituição / Organização
2021 - Atual Um Tradutor Visível: as Notas de Camilo Castelo Branco à Tradução “A Formosa Lusitânia”. Dissertação de Mestrado em Tradução, Área de Especialização em Inglês.
Orientador de Inês Isidro
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2020 - Atual Imagens da Grã-Bretanha ao Tempo da Primeira Grande Guerra em Textos Portugueses de Cariz Panfletário e Propagandístico. Dissertação Mestrado em Línguas, Literaturas e Culturas (Especialização em Estudos Ingleses e Norte-Americanos/Estudos Anglo-Portugueses)
Orientador de Paula Machado
Línguas, Literaturas e Culturas (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2020 - Atual A Dimensão Problemática da Tradução de uma Segunda Cultura: um Excerto de Fighting Angel de Pearl Buck. Trabalho de Projecto em Tradução, Área de Especialização em Inglês
Orientador de Sara Carolina Bernardino das Neves
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2019 - Atual “Textos e Contextos”: Análise Comparativa de Traduções Portuguesas das Obras Animal Farm e 1984. Trabalho de Projecto em Tradução, Área de Especialização em Inglês.
Orientador
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2019 - Atual Avaliação da Tradução Literária na Editora Guerra e Paz. Trabalho de Projecto em Tradução, Área de Especialização em Inglês,
Orientador de Tânia Fernandes
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2018/11 - Atual “‘A Life of Don Pedro’ by Maria Graham”. Transcrição, edição crítica e tradução da memória dos primeiros anos do reinado de D. Pedro I do Brasil, intitulada “An authentic Memoir of the Life of Don Pedro”, por Lady Calcott, a partir de manuscrito inédito existente na British Library.
Orientador de José Francisco Baptista de Sousa
Pós-doutoramento (Outra)
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2022 - 2027 “‘Quase uma Auto-Tradução’?: Alabardas, Alabardas, Espingardas, Espingardas de Saramago por Pilar del Rio.
Orientador de Carlotta Arnese
Estudos de Tradução (Doutoramento)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal

Universidade Católica Portuguesa, Portugal
2021 - 2024 “Torrents of Light”: Mulheres Cientistas em Obras Ficcionais em Português e em Inglês (Séculos XIX-XX).
Orientador de Maria João Mendes Brito
Literaturas e Culturas Modernas (Doutoramento)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2023 - 2023/10/30 Tradução e Autocensura no Estado Novo: o Caso de Jane Eyre.
Orientador de Rita Nazaré Dias Novo Fernandes,
Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal
2022/07 - 2023/06/19 Jornalismo Televisivo e Tradução Audiovisual. Experiência de Estágio na SPELL, Lda. Relatório de Estágio em Tradução, Área de Especialização em Inglês.
Orientador de Patrícia Alexandra de Carvalho Martins
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2022/07 - 2023/06 A Tradução Intralinguística para o Público Infanto-Juvenil: O Caso de Viagens na Minha Terra de Almeida Garrett. Dissertação de Mestrado em Tradução, Área de Especialização em Inglês. Entregue: aguarda marcação de provas.
Orientador de Carolina Pacheco Marques Soares,
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2022 - 2023/01/09 As Traduções de Robinson Crusoe para o Público Infanto-Juvenil Português: Estado Novo versus Século XXI. Dissertação de Mestrado em Tradução (Área de Especialização em Inglês)
Orientador de Ana Rita Pereira Brettes
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2022/07 - 2023 Tradução e Autocensura no Estado Novo: o Caso de “Jane Eyre”. Dissertação de Mestrado em Tradução, Área de Especialização em Inglês.
Orientador de Rita Nazaré Dias Novo Fernandes
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2021 - 2023 Representações de Macau e de Hong Kong na Literatura Infantojuvenil Portuguesa e Britânica na Transição do Século XX para o Século XXI.
Orientador
Literaturas e Culturas Modernas (Doutoramento)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2021 - 2023 A Experiência da Viagem Marítima em Mulheres Britânicas e Portuguesas (Século XX).
Orientador de Jieun Kim
Literaturas e Culturas Modernas (Doutoramento)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2021 - 2022/12/16 Margaret Jull Costa: Embaixadora Queirosiana para o Público Anglófono. Dissertação de Mestrado em Tradução (Área de Especialização em Inglês)
Orientador de Judith Menezes e Sousa
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2007 - 2022/10/18 The Chocolate Makers and the “Abyss of Hell”: Race, Empire and the Role of Visual Propaganda in the Anglo-Portuguese Controversy surrounding Labour Coercion in the “Cocoa Islands” (1901-1917). Especialidade em Estudos Culturais (Estudos Anglo-Portugueses)
Orientador de David Glyn Evans
Literaturas e Culturas Modernas (Doutoramento)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2012 - 2022/04/08 Para um Estudo do Mundo Transmediático Neovitoriano: as Guerras Anglo-Zulu e Anglo-Bóere através da Literatura e dos Jogos Digitais. Especialidade em Estudos Culturais,
Orientador de Teresa Raquel Nunes Pereira,
Literaturas e Culturas Modernas (Doutoramento)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2019 - 2021/01/29 “Sombra e Luz”: Para um Estudo sobre Sherlock Holmes em Portugal. Trabalho Final do Curso de Doutoramento em Literaturas e Culturas Modernas, Especialidade em Estudos Culturais (Estudos Anglo-Portugueses)
Orientador de Maria João Brito,
Literaturas e Culturas Modernas (Outra)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2019 - 2020/09/30 A Escrita de Viagens como Forma de Tradução: o Caso dos Relatos de Taine sobre a Grã-Bretanha. Dissertação de Mestrado em Tradução (Área de Especialização em Inglês)
Orientador de Donaldo Falcão de Figueiredo de Leite Ribeiro
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2019 - 2020/01/13 Tradução e Adaptação de “The Scarlet Letter” para o Público Infanto-Juvenil Português. Trabalho de Projecto de Mestrado em Tradução (Área de Especialização em Inglês)
Orientador de Micaela Filipa de Jesus Rocha
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2017 - 2019/10/25 A Experiência da Viagem Marítima em Mulheres Britânicas e Portuguesas (Século XX). Trabalho Final do Curso de Doutoramento em Literaturas e Culturas Modernas, Especialidade em Estudos Culturais (Anglo-Portugueses).
Orientador de Jieun Kim
Literaturas e Culturas Modernas (Outra)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2017 - 2019/10/24 Representações de Macau e de Hong Kong na Literatura Infantojuvenil Portuguesa e Britânica na Transição do Século XX para o Século XXI. Trabalho Final do Curso de Doutoramento em Literaturas e Culturas Modernas, Especialidade em Estudos Culturais (Anglo-Portugueses).
Orientador de Ana Brígida Paiva
Literaturas e Culturas Modernas (Outra)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2018 - 2019/07/25 Ecos do Movimento Sufragista Britânico na Imprensa Portuguesa (1903-1918). Dissertação de Mestrado em Línguas, Literaturas e Culturas, Área de Especialização em Estudos Ingleses e Norte-Americanos (Estudos Anglo-Portugueses),
Orientador de Aline Machado Carvalho
Línguas, Literaturas e Culturas (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2018 - 2019/07/17 A Problemática da Acessibilidade na Legendagem na RTP: uma Proposta de Actualização das Guidelines. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução (Área de Especialização em Inglês),
Orientador
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2018 - 2019/01/23 Censura e Tradução: George Bernard Shaw em Português. Dissertação de Mestrado em Tradução (Área de Especialização em Inglês)
Orientador de Francesca Campanella
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2018 - 2019/01/16 Uma Proposta de Tradução de Dois Verbetes de The Handbook of Translation Studies: “Court/Legal Interpreting” e “Technical Translation”. Trabalho de Projecto em Tradução (Área de Especialização em Inglês)
Orientador de Ana Margarida Roma Bráulio
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2017 - 2018/09/27 Tradução e Censura: Análise Comparada das Traduções Brasileira e Portuguesa de “Lady Chatterley’s Lover”. Dissertação de Mestrado em Tradução (Área de Especialização em Inglês)
Orientador de Simone Schneider
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2017 - 2018/06/18 Images of Portugal Between Prestage’s Lines: the Translations of Eça de Queirós’ ‘O Suave Milagre’, ‘O Defunto’, ‘A Festa das Crianças’ and ‘Carta VIII-Ao Sr. Mollinet’. Dissertação de Mestrado em Línguas, Literaturas e Culturas, Área de Especialização em Estudos Ingleses e Norte-Americanos (Estudos Anglo-Portugueses)
Orientador de Sara Lepori
Línguas, Literaturas e Culturas (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2016 - 2017/12/06 Mary McCarthy e Portugal (1942-2017): (Não-)Tradução, Estudos de Género e Censura. Dissertação de Mestrado em Tradução, (Área de Especialização em Inglês)
Orientador de Mário Bruno Pais Brandão Franco da Cruz
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2016 - 2017/11/29 Sobre a (Não-)Tradução de John Keats em Portugal: Séculos XIX-XX. Dissertação de Mestrado em Tradução (Área de Especialização em Inglês)
Orientador de Miguel Alexandre Santos Dias
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2013 - 2015/11/19 Passados Miríficos: (Re)Invenções da Era Vitoriana na Literatura e em Videojogos. Trabalho Final de Curso de Doutoramento em Literaturas e Culturas Modernas, Especialidade em Estudos Culturais
Orientador de Teresa Raquel Nunes Pereira
Literaturas e Culturas Modernas (Outra)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2012 - 2014/07/08 Impérios Digitais: Dos Choques Culturais Anglo-Portugueses aos Jogos de Vídeo. Dissertação de Mestrado em Línguas, Literaturas e Culturas, Especialização em Estudos Ingleses e Norte-Americanos (Estudos Anglo-Portugueses)
Orientador de Teresa Raquel Nunes Pereira,
Línguas, Literaturas e Culturas (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2013 - 2014/06/27 O Estatuto do(a) Tradutor(a) de Literatura Infantil: o Caso das Traduções Portuguesas de Roald Dahl. Dissertação de Mestrado em Tradução (Especialização em Inglês)
Orientador de Ana Brígida Matias Paiva
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2008 - 2014/05/20 Entre a Cultura Científica e a Cultura Visual: o Caso de Sir Edwin Landseer. Especialidade em Estudos Culturais,
Orientador de Sara Marisa Marques Vicente
Literaturas e Culturas Modernas (Doutoramento)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2012 - 2013/07/15 A Problemática do Bilinguismo e as Interferências Culturais e Linguísticas no Acto de Tradução. Dissertação de Mestrado em Tradução, (Especialização em Inglês)
Orientador de Beatriz Parralejo Baena
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2012 - 2013/07/02 Spartacus em Portugal. Análise das Traduções Interlinguística e Intersemiótica de 1961. Dissertação de Mestrado em Tradução, (Especialização em Inglês)
Orientador de Ana Raquel Salvador
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2012 - 2013/02/15 Edward Said e os Estudos de Tradução: Reflexões Críticas. Dissertação de 2º Ciclo em Tradução (Área de Especialização em Inglês)
Orientador de António Henrique Alves Pires
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2011 - 2012/07/04 A Problemática da Tradução do Humor e da Sonoridade das Palavras em “A Vida em Surdina/Deaf Sentence”. Dissertação de 2º Ciclo em Tradução (Área de Especialização em Inglês)
Orientador de Maria Manuela Rocher Vieira Dias
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2008 - 2010/11/02 A Pintura Animalista na Grã-Bretanha e em Portugal: o Caso de Landseer. Trabalho Final do Curso de Doutoramento em Literaturas e Culturas Modernas, Especialidade em Estudos Culturais (Anglo-Portugueses)
Orientador de Sara Marisa Marques Vicente
Literaturas e Culturas Modernas (Outra)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2007 - 2010/11/02 The Chocolate Makers and the Abyss of Hell: Portuguese Perceptions of Labour in the Cocoa Islands (1901-1917). Trabalho Final do Curso de Doutoramento em Línguas, Literaturas e Culturas, Especialidade em Estudos Culturais ( Anglo-Portugueses)
Coorientador de David Glyn Evans
Literaturas e Culturas Modernas (Outra)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2008 - 2009/01/08 “Jack, o Estripador” em Portugal (1888-2008). Dissertação de Mestrado em Línguas, Literaturas e Culturas, Especialização em Estudos Ingleses e Norte-Americanos (Estudos Anglo-Portugueses)
Orientador de Maria João Mendes de Brito
Línguas, Literaturas e Culturas (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal
2008 - 2009 The Asian Quest for the ‘American Dream’: the Hilary Tham’s Memoirs.
Coorientador de Raan Hann Tan
Master of Arts Crossways in European Humanities (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal

The University of Sheffield, Reino Unido

Université de Perpignan Via Domitia Faculté des Lettres et Sciences Humaines, França
2007 - 2008/12/15 A Tradução de Culturas: o Caso de “A Acidental”. Dissertação de Mestrado em Tradução (Área de Especialização em Inglês)
Orientador de Rute Isabel de Sousa Fidalgo
Tradução (Mestrado)
2007 - 2008/06/02 Os Estudos de Tradução e a Tradução Técnico-Científica. Dissertação de Mestrado em Tradução (Área de Especialização em Inglês)
Orientador de Maria Alexandra Ribeiro Fernandes
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal

Organização de evento

Nome do evento
Tipo de evento (Tipo de participação)
Instituição / Organização
2022/05/11 - 2022/05/11 Organizadora, em parceria com o CHAM, da palestra/aula aberta proferida pelo Professor Alistair Malcolm sobre “The English in Spain and Portugal during the Later 17th Century: Political e Cultural Exchanges in a Time of Restoration and Revolution”. A palestra enquadra-se no âmbito das actividades da área de investigação “Anglophone Cultures and History” do CETAPS,. (2022/05/11 - 2022/05/11)
Outro (Coorganizador)
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2021/11/25 - 2021/11/25 Organizadora: Over the Moon: Representations of the Moon in Literature, Science and the Arts. International Conference. (2021/11/25 - 2021/11/25)
Congresso (Presidente da Comissão Organizadora)
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2021/02/26 - 2021/02/26 Organizadora e moderadora do International On-line Colloquium Fictionalisations of Science in the Anglophone World V. NOVA FCSH. Este congresso integrou-se nas actividades da Área de Investigação do CETAPS “Anglophone Cultures & History”. (2021/02/26 - 2021/02/26)
Congresso (Presidente da Comissão Organizadora)
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2020/10/01 - 2020/12/10 Organizadora e moderadora do Ciclo de Conferências Literatura & Ciência VI, realizado na NOVA FCSH/Campus de Campolide, em colaboração com o Centro de Interuniversitário de História da Ciência e da Tecnologia (CIUHCT) da Faculdade de Ciências da Universidade de Lisboa. Actividade realizada no âmbito do Strand “Science and Culture in the Anglophone World” (CETAPS) coordenado pela candidata. (2020/10/01 - 2020/10/01)
Conferência (Presidente da Comissão Organizadora)
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2019/10/09 - 2019/10/09 Encontro científico sobre “Tradução Audiovisual” realizado na NOVA FCSH,. (2019/10/09 - 2019/10/09)
Encontro (Outra)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2016/11/09 - 2016/11/09 Colóquio Ficcionalizações da Ciência IV. Evocação dos 150 Anos do Nascimento de H.G. Well. Moderadora da conferência inaugural e do 1º Painel, “Ficcionalizações Anglo-Portuguesas e Romances Científicos”. Esta iniciativa enquadrou-se no âmbito dos trabalhos desenvolvidos pelo Grupo de Investigação British Culture and History (2016/11/09 - 2016/11/09)
Simpósio (Presidente da Comissão Organizadora)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2016/02/25 - 2016/06/06 Ciclo de Conferências “Literatura e Ciência IV” realizado na NOVA FCSH, em colaboração com o Centro de Interuniversitário de Histórias da Ciência e da Tecnologia (CIUHCT) da Faculdade de Ciências da Universidade de Lisboa. Esta iniciativa enquadrou-se no âmbito dos trabalhos desenvolvidos pelo Grupo de Investigação British Culture and History do CETAPS. (2016/02/25 - 2016/06/06)
Conferência (Outra)
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2016/04/06 - 2016/04/06 Sessão aberta a todos os alunos de Licenciatura e Mestrado em Tradução da NOVA FCSH sobre os Estágios no Banco Central Europeu. (2016/04/06 - 2016/04/06)
Encontro (Outra)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2015/12/17 - 2015/12/17 Colóquio “‘Uma Guerra que não foi das Estrelas’: Com a BBC no Centenário da Primeira Guerra Mundial”. Iniciativa realizada no âmbito do Projecto British Culture and the Media integrado no Grupo British Culture and History do CETAPS (2015/12/17 - 2015/12/17)
Simpósio (Coorganizador)
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2015/01/29 - 2015/06/25 Ciclo de Conferências “Literatura & Ciência III” apresentado na NOVA FCSH, em colaboração com o Centro de Interuniversitário de Histórias da Ciência e da Tecnologia (CIUHCT) da Faculdade de Ciências da Universidade de Lisboa. Iniciativa realizada no âmbito do Grupo de Investigação British Culture and History do CETAPS. (2015/01/29 - 2015/06/25)
Conferência (Outra)
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2014/02/10 - 2014/06/19 Ciclo de Conferências “Literatura & Ciência II” apresentado na Faculdade de Ciências da Universidade de Lisboa, em colaboração com o Centro de Interuniversitário de Histórias da Ciência e da Tecnologia (CIUHCT).Iniciativa realizada no âmbito do Grupo de Investigação British Culture and History do CETAPS. (2014/02/10 - 2014/06/19)
Conferência (Outra)
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2013/12/05 - 2013/12/05 Colóquio Ficcionalizações da Ciência na Grã-Bretanha III (Séculos XIX e XX). Evocação do Centenário de Alfred Russel Wallace). Moderadora da conferência inaugural e do 1º Painel, “A Ciência em Ficcionalizações Romanescas e Fílmicas”. Esta iniciativa enquadrou-se no âmbito dos trabalhos desenvolvidos pelo Grupo de Investigação British Culture and History do CETAPS. (2013/12/05 - 2013/12/05)
Simpósio (Outra)
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2012/12/20 - 2013/03/07 Ciclo de Conferências sobre “Literatura e Ciência I” apresentado na Faculdade de Ciências da Universidade de Lisboa, em colaboração com o Centro de Interuniversitário de Histórias da Ciência e da Tecnologia (CIUHCT). Esta iniciativa enquadrou-se no âmbito dos trabalhos desenvolvidos pelo Grupo de Investigação British Culture and History do CETAPS (2012/12/20 - 2013/03/07)
Conferência (Outra)
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2012/12/13 - 2012/12/15 Painéis “Science and Culture I (20th century) e “Science and Culture II (19th Century) apresentados no Congresso Internacional Relational Forms II. Ex certa scientia: Literature, Science and the Arts. Porto, Faculdade de Letras da Universidade do Porto, Esta iniciativa enquadrou-se no âmbito dos trabalhos desenvolvidos pelo Grupo de Investigação British Culture and History do CETAPS. (2012/12/13 - 2012/12/13)
Congresso (Outra)
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2012/11/09 - 2012/11/09 Colóquio Ficcionalizações da Ciência na Grã-Bretanha II (Séculos XIX e XX). Moderadora da conferência inaugural e do 1º Painel, “Ciência em Narrativas Ficcionais Oitocentistas”. Esta iniciativa enquadrou-se no âmbito dos trabalhos desenvolvidos pelo Grupo de Investigação British Culture and History do CETAPS. (2012/11/09 - 2012/11/09)
Simpósio (Outra)
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2011/03/11 - 2011/03/11 Organizadora e moderadora do Colóquio Ficcionalizações da Ciência na Grã-Bretanha I (séculos XIX e XX). NOVA FCSH. Esta iniciativa enquadrou-se no âmbito dos trabalhos desenvolvidos pelo Grupo de Investigação British Culture and History do CETAPS (2011/03/11 - 2011/03/11)
Simpósio (Outra)
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2010/04 - 2010/05 Organizadora e moderadora do Ciclo de Conferências “Ciência e Cultura”, realizado na NOVA FCSH. Esta iniciativa enquadrou-se no âmbito dos trabalhos desenvolvidos pelo Grupo de Investigação British Culture and History do CETAPS. (2010/04 - 2010/05)
Conferência (Outra)
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2009/04 - 2009/06 Ciclo de Conferências “O Pensamento Político Britânico”, realizado na NOVA FCSH. Esta iniciativa enquadrou-se no âmbito dos trabalhos desenvolvidos pelo Grupo de Investigação British Culture and History do CETAPS. (2009/04 - 2009/06)
Conferência (Outra)
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2007/06/29 - 2007/06/29 Organizadora e moderadora da conferência proferida pelo Prof. Doutor Biagio D’Angelo (Universidade Católica de São Paulo) na NOVA FCSH, subordinada ao tema “Explorando Fronteiras: As Marcas dos Géneros Literários e a Tarefa do Comparatista”. (2007/06/29 - 2007/06/29)
Conferência (Outra)
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2007/04/24 - 2007/06/19 Ciclo de Conferências sobre “O Pensamento Político Anglo-Americano”, realizado na NOVA FCSH. Esta iniciativa enquadrou-se no âmbito do Projecto A Recepção do Pensamento Político Britânico em Portugal. (2007/04/24 - 2007/06/19)
Conferência (Outra)
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2006/02/22 - 2006/05/17 Ciclo de Conferências “O Pensamento Político Britânico em Portugal” realizado na NOVA FCSH. Esta iniciativa enquadrou-se no âmbito do Projecto A Recepção do Pensamento Político Britânico em Portugal (1865-1910). (2006/02/22 - 2006/05/17)
Conferência (Outra)
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal

Participação em evento

Descrição da atividade
Tipo de evento
Nome do evento
Instituição / Organização
2021/04/13 - Atual Moderadora do Painel “Victorian Repercussions II”.
Congresso
Universidade do Porto, Portugal
2023/12/14 - 2023/12/16 Participação como moderadora nas seguintes sessões do Participação como moderadora nas seguintes sessões do Congresso Internacional Epistemic Translation – Towards na Ecology of Knowledge: “Keynote Lecture: Michael Cronin, A Slice of Life: Food Knowledge and Transversal Subjectivity” e “Panel 10: Literary Intersections”.
Congresso
Congresso Internacional Epistemic Translation – Towards na Ecology of Knowledge
Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal
2023/06/26 - 2023/06/27 Comunicação apresentada em Congresso Internacional.
Congresso
The International Translation ans Circulation of Shakespeare Criticism
Associatie KU Leuven, Bélgica
2023/06/26 - 2023/06/27 Apresentação da comunicação “‘A Dazzling Triumph on the Stage in our Time’: Disseminating Shakespeare Criticism in Portuguese Periodicals of the Second Half of the 19th Century”. KU Leuvan/Irish College Leuven. KU Leuvan/Irish College Leuven,
Congresso
The International Circulation and Translation of Shakespeare Criticism.
Katholieke Universiteit Leuven - Campus Kulak Kortrijk, Bélgica
2023/05/16 - 2023/05/17 Apresentação da comunicação "Ecos de la Primera Guerra Carlista en la Imprenta Portuguesa (1833-1840)”
Seminário
2022/12/14 - 2022/12/14 Moderadora: Nebrija: O Império das Línguas. Conferência Proferida por Darío Villanueva, no âmbito das Comemorações do V Centenário da morte de Antonio de Nebrija.
Conferência
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2022/11/24 - 2022/11/26 Comunicação: Travel Journalism and Anglo-Portuguese Relations during the Second Decade of the 20th Century.
Congresso
III Anglo-Portuguese Studies International Conference
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2022/10/27 - 2022/10/27 Comunicação: Mary Anning for BBC Channel 4: A Brief Story of the 19th Century Pioneer in British Palaeontology.
Congresso
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2022/08/29 - 2022/09/02 Comunicação: Analysing Darwinism in Portuguese: Translation and Reception in the Portuguese Periodical Press of the Second Half of the 19th Century (1865-1890).
Congresso
Universitätsmedizin der Johannes Gutenberg-Universität Mainz Arbeitsgruppe Molekulare Pädiatrie, Alemanha
2022/07/14 - 2022/07/15 Comunicação: Iberia y Lysia Libertadas: Portrayals of the Liberal Triennium in Portuguese Poetry (1820-1823).
Congresso
Universidade do Minho, Portugal
2022/07/14 - 2022/07/15 Comunicação conjunta: From Poetry’15 Project to the EURICAR’20 Project.
Congresso
Universidade do Minho, Portugal
2022/07/06 - 2022/07/09 Comunicação apresentada por convite sob o título "Politics or Tourism? The Visit of a Party of British Journalists to Portugal at the Time of the First Republic".
Congresso
Universidade do Minho, Portugal
2022/06/15 - 2022/06/17 Comunicação: Paratexts as Mediators of Translations: The Case of the Preface to a Portuguese Version of Robinson Crusoe (1940).
Congresso
Universidade do Minho, Portugal
2022/06/06 - 2022/06/09 Moderadora do painel "The Anglo-Portuguese Alliance in the First Half of the 19th Century: Legal and Political Relations and Influences"
Congresso
Universidade do Minho, Portugal
2021/11/08 - 2021/11/12 Comunicação: Subversão e Guerrilha na Guerra Peninsular: Ficcionalizações Britânicas e Portuguesas.
Congresso
Comissão Portuguesa de História Militar, Portugal
2021/06/15 - 2021/06/15 Comunicação apresentada por convite sob o título “Mobilidades(s) Anglo-Lusa(s) nos Romances de Guerra: (Re)Configurações de Identidades e Alteridades”.
Simpósio
Universidade de Coimbra Centro de Literatura Portuguesa, Portugal
2021/05/28 - 2021/05/28 Comunicação apresentada por convite sob o título “‘Iberia y Lysia Libertadas’: Britain and Portrayals of the Liberal Triennium in Portuguese Poetry (1820-1823)".
Simpósio
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2021/02/26 - 2021/02/26 Comunicação: Remarkable Creatures: Fictionalising the Role of Women in the Advancement of Early-Nineteenth-Century Science.
Simpósio
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2020/03/05 - 2020/03/06 Comunicação: Never a Saint: D. Carlota Joaquina Protagonista de um Romance Histórico Britânico.
Congresso
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2020/02/20 - 2020/02/20 Apresentação do eBook Mary McCarthy e Portugal (1942-2017): (Não-)Tradução, Estudos de Género e Censura (Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal, 2020) da autoria de Mário Bruno Cruz.
Outro
Apresentação de Livro
Biblioteca Nacional de Portugal, Portugal
2019/12/05 - 2019/12/07 Comunicação: Through Portugal: From a British Traveller’s Deconstruction of the Spanish Image of Portugal to the Promotion of the Country as a Tourist Destination.
Congresso
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2018/12/13 - 2018/12/13 Moderadora do painel “Translation and Translating” do Congresso Internacional “A Host of Tongues…”. Multilinguism, Lingua Franca and Translation in the Early Modern Period.
Congresso
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2018/01/25 - 2018/01/25 Palestra apresentada por convite sob o título Percepções Visuais e Impressões Escritas da Primeira Grande Guerra ao Tempo do Modernismo Português: a Intervenção Luso-Britânica.
Conferência
Palestra
Centro de Investigação Professor Doutor Joaquim Vetíssimo Serrão, Portugal
2017/11/08 - 2017/11/08 Comunicação: Imagótipos Britânicos nos Relatos de Guerra dos Militares Portugueses.
Congresso
XXVI Colóquio de História Militar: Portugal na Grande Guerra, 1914-18.
Comissão Portuguesa de História Militar, Portugal
2017/11/02 - 2017/11/02 Comunicação: Republican Propaganda in Britain: a Progressive Portugal or a Domestication of the Other?
Simpósio
British Historical Society, Portugal
2017/09/15 - 2017/09/16 Comunicação conjunta: Poesia Portuguesa sobre o Triénio Liberal (1820-1823).
Simpósio
Universidad de Alcalá, Espanha
2017/05/04 - 2017/05/04 Apresentação do livro de Maria João Mendes Brito, Jack, o Estripador em Portugal (1888-2015) no Clube Chiado Editora.
Outro
Apresentação de Livro
Chiado Editora, Portugal
2016/07/21 - 2016/07/27 Comunicação: Visual Perceptions and Written Impressions of the First World War at the Time of Portuguese Modernism: Anglo-Portuguese Military Intervention.
Congresso
Universität Wien, Áustria
2015/11/11 - 2015/11/11 Apresentação do livro “El Noble Ejemplo de España”: Poesia de la Guerra de la Independencia (1808-1814). Salón de Actos del Instituto de Historia y Cultura Militar.
Mesa-redonda
Apresentação de Livro
Instituto de Historia y Cultura Militar, Espanha
2015/06/25 - 2015/06/26 Moderadora da sessão “Image and Representation I” do Congresso Internacional Romanticism, Reaction and Revolution: British Views on Spain, 1814-1823. An International Two-Day Conference. Anglo-Hispanic Horizons Network.
Congresso
Universidad de Oviedo, Espanha
2015/06/18 - 2015/06/19 Comunicação apresentada como Keynote Speaker sob o título“‘From Britannic Heroes to the Glorious Alliance’: (Re)Configurations of the British in Portuguese Peninsular War Poetry (1808-1814)”.
Congresso
Intercultural Poetics: Representations of ‘The Foreign Other’.
Universidade do Minho Escola de Letras Artes e Ciências Humanas, Portugal
2014/11/15 - 2014/11/15 Palestra apresentada por convite sob o título “‘O Grande Génio Universal’: a Recepção de Shakespeare no Periodismo Português da Segunda Metade de Oitocentos”.
Conferência
Biblioteca Municipal da Maia, Portugal
2014/10/17 - 2014/10/17 Comunicação apresentada por convite sob o título “Évocations Poétiques de l’Espagne dans la Presse et Autres Imprimés Portugais pendant la Guerre d’Espagne (1808-1814)”.
Encontro
Aix-Marseille Université, França
2014/02/20 - 2014/02/20 Palestra apresentada por convite sob o título “No Cruzamento da História com a Literatura: o Caso dos Romances da Guerra Peninsular”.
Conferência
Palestra
Centro de Investigação Professor Doutor Joaquim Vetíssimo Serrão, Portugal
2013/12/12 - 2013/12/14 Moderadora da sessão “Bringing Up the Kids: Canon, Media and Children” do Congresso Version, Subversion. Translation, the Canon and its Discontents – An International Conference on Literary Translation.
Congresso
Universidade do Porto, Portugal
2013/12/12 - 2013/12/14 Comunicação: Subversive Notes: a Politically-Oriented Version of Moby Dick Produced During the Salazar Regime.
Congresso
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2013/12/05 - 2013/12/06 Comunicação: Portugal and the Allies: Os Intelectuais Britânicos e a Participação de Portugal na Primeira Grande Guerra.
Congresso
Universidade Catolica Portuguesa Centro de Estudos de Comunicação e Cultura, Portugal
2012/12/13 - 2012/12/13 Comunicação: Janet Marcet and the ‘Popularisation’ of Science in Britain. Painel: Science and Culture in Britain I (19th century)
Congresso
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2012/11/13 - 2012/11/16 Comunicação: William Carr Beresford, Marechal do Exército Português: (Re)Configurações Portuguesas e Britânicas.
Congresso
Comissão Portuguesa de História Militar, Portugal
2012/11/09 - 2012/11/09 Comunicação: A ‘Popularização’ da Ciência no Feminino: Jane Marcet.
Simpósio
Colóquio Ficcionalizações da Ciência na Grã-Bretanha II (Séculos XIX e XX)
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2012/10/12 - 2012/10/12 Comunicação apresentada por convite sob o título "Between History and Fiction: British and Portuguese Peninsular War Narratives”.
Simpósio
University of London Institute of Germanic and Romance Studies, Reino Unido
2011/05/18 - 2011/05/18 Comunicação apresentada por convite sob o título “‘Another Masterly Retreat’: a Retirada de Masséna em Narrativas Portuguesas e Britânicas”.
Simpósio
Câmara Municipal de Pombal, Portugal
2011/05/12 - 2011/05/13 Moderadora da Sessão “Studies of Culture” no 32º Encontro da APEAA (Associação Portuguesa de Estudos Anglo-Americanos).
Encontro
Universidade de Coimbra, Portugal
2011/04/18 - 2011/04/20 Comunicação conjunta: Wellington e Napoleão: Representações Britânicas e Portuguesas no Romance e no Ecrã (Projecto Portrayals of the Peninsular War: From the Novel to the Screen)
Congresso
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2011/03/11 - 2011/03/11 Comunicação: Modelos Britânicos e Vulgarização Científica na Imprensa de Oitocentos.
Simpósio
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2010/11/26 - 2010/11/26 Comunicação apresentada por convite sob o título “A Guerra Peninsular em Narrativas Portuguesas e Britânicas: Entre a História, a Memória e a Ficção”.
Simpósio
Câmara Municipal de Vila Franca de Xira, Portugal
2010/11/18 - 2010/11/18 Comunicação apresentada por convite sob o título “As Ciências da Vida na Imprensa da Segunda Metade de Oitocentos: a Inspiração Evolucionista e o Cruzamento de Saberes”.
Simpósio
Universidade de Coimbra Centro de Estudos Interdisciplinares do Século XX, Portugal
2010/10/05 - 2010/10/08 Comunicação apresentada por convite sob o título “O Cerco e a Queda de Almeida em Narrativas Portuguesas e Britânicas da Guerra Peninsular: o Mutilado de Ruivães e Richard Sharpe”.
Congresso
Universidad de Burgos, Espanha
2010/07/24 - 2010/07/24 Comunicação apresentada por convite sob o título “‘A Brilliant Engagement or a Battle that Should Have Never Been Fought?’: O Combate do Côa em Narrativas Britânicas da Guerra Peninsular”.
Simpósio
Centro de Estudos de Arquitectura Militar, Portugal
2010/04/19 - 2010/04/19 Comunicação: Intrigue, Deception and Treachery: Anglo-Portuguese Political and Military Relations as Portrayed in a Peninsular War Novel.
Simpósio
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2009/11/10 - 2009/11/10 Palestra apresentada por convite sob o título "Translation Studies: Novos Caminhos e Orientações”.
Conferência
Palestra
Universidade dos Açores, Portugal
2009/08/30 - 2009/09/04 Participação por convite nas sessões I e II da Mesa Redonda “Portugal e as Invasões Francesas”
Congresso
Comissão Portuguesa de História Militar, Portugal
2009/05/25 - 2009/05/25 Palestra: Os Historiadores Britânicos e a Política Colonial do Estado Novo.
Conferência
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2009/05/15 - 2009/05/16 Comunicação apresentada por convite sob o título “(Re)Construções da Memória: as Linhas de Torres em Narrativas Britânicas”.
Encontro
Câmara Municipal de Torres Vedras, Portugal
2008/11/17 - 2008/11/17 Comunicação apresentada por convite sob o título “O Estatuto do Tradutor e o Diálogo entre Culturas”.
Congresso
Instituto Franco-Português, Portugal
2008/09/27 - 2008/09/27 Comunicação apresentada por convite sob o título, Images de la France au Temps de Napoléon dans les Romans Historiques Portugais de la Guerre Péninsulaire.
Simpósio
Colloque International. Napoléon et le Portugal: les Causes d’un Échec
Aix-Marseille Université - Aixois Campus, França
2008/09/10 - 2008/09/14 Comunicação: British War Experiences Read as Travel Accounts.
Congresso
Universidade de Lisboa, Portugal
2008/05/15 - 2008/05/17 Comunicação conjunta: The Diffusion of British Culture through Portuguese Periodicals.
Congresso
Universidade de Lisboa Instituto Superior de Ciências Sociais e Políticas, Portugal
2008/05/11 - 2008/05/12 Comunicação apresentada por convite sob o título, Da Descoberta ao Estabelecimento dos Portugueses na Califórnia (do Século XVI aos meados do Século XX)
Simpósio
Conversatorio Iberoamericano de la SEGIB (Secretaria Geral Ibero-Americana), Espanha
2008/04/08 - 2008/04/11 Comunicação apresentada por convite sob o título, A Nossa Pátria Ibérica: Imagens de Espanha ao Tempo da Guerra Peninsular em Romances Portugueses.
Congresso
Universidad Complutense de Madrid - Campus de Somosaguas, Espanha
2007/11/07 - 2007/11/09 Comunicação conjunta: Representações da Guerra Peninsular: do Romance ao Ecrã.
Congresso
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal

Comissão Portuguesa de História Militar, Portugal
2007/09/20 - 2007/09/23 Moderadora da Sessão “America in Portugal/Portugal in America” no International American Studies Association (IASA) 2007 World Congress: Trans/American, Trans/Oceanic, Trans/lation. Lisbon, Faculty of Letters/University of Lisbon.
Congresso
Universidade de Lisboa, Portugal
2007/09/20 - 2007/09/23 Comunicação: Transatlantic Relationships: Africa, Portugal and the USA in the Early Sixties.
Congresso
Universidade de Lisboa, Portugal
2007/07/29 - 2007/08/04 Comunicação: French Cultural Mediation and Images of Britain in the Portuguese Press.
Congresso
Universidade Federal do Estado do Rio de Janeiro, Brasil
2007/06/12 - 2007/06/12 Palestra: Example is better than Precept: o Pensamento Político, Económico e Social de Harriet Martineau. (Projecto British Culture and History.)
Conferência
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2007/05/18 - 2007/05/19 Comunicação: Images of Britain in Portuguese ‘Literary Journalism’ during the First Decade of the 20th Century.
Congresso
Institut d'Études Politiques de Paris, França
2007/04/18 - 2007/04/23 Comunicação apresentada por convite sob o título: Fielding and Hogarth: Mutual Influences.
Congresso
Universidade Aberta, Portugal
2007/04/19 - 2007/04/20 Comunicação conjunta: Da Visão Literária da Guerra à sua Leitura Fílmica: as Invasões Napoleónicas no Cinema em Portugal.
Simpósio
Universidade de Lisboa, Portugal
2006/11/27 - 2006/11/28 Comunicação: Imagens Proibidas do Colonialismo Português: uma Tradução de C.R. Boxer.
Simpósio
Universidade Católica Portuguesa, Portugal
2006/10/26 - 2006/10/28 Comunicação apresentada por convite sob o título, A Guerra Peninsular no Romance Histórico Português: a Intervenção Britânica.
Congresso
Centro Cultural de Vila Flor, Portugal
2006/08/29 - 2006/09/02 Comunicação: Through a Glass Darkly: The Portrayal of Britain in the Portuguese Press and the Way these Images Work
Congresso
University of London School of Advanced Study Institute of English Studies, Reino Unido
2006/05/24 - 2006/05/26 Comunicação: Periódicos de Cariz Erudito e Produção Cultural na Segunda Metade de Oitocentos.
Simpósio
Camões - Instituto da Cooperação e da Língua, Portugal

Universidade Aberta, Portugal
2006/04/27 - 2006/04/28 Comunicação: The ‘Leading Lady of Regent St.’ Takes the Place of ‘Madame Benoîton’: the Ideal of the Victorian Woman in 19th Century Portugal.
Congresso
The International Conference of the Portuguese Association for Anglo-American Studies (APEAA): Crossroads of History and Culture. Carcavelos, Riviera Hotel, 27-28 April
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2006/03/08 - 2006/03/08 Palestra: Adam Smith no Pensamento Político-Económico Português na Segunda Metade de Oitocentos. (Projecto A Recepção do Pensamento Político Britânico em Portugal.)
Conferência
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2005/12/15 - 2005/12/15 Conferência apresentada por convite sob o título Os Centenários do Grande Terramoto de Lisboa na Imprensa (1855 e 1955).
Conferência
Ciclo de Conferências subordinado ao tema O Grande Terramoto de Lisboa: Impactos na Cidade.
Camara Municipal de Lisboa, Portugal
2005/11/23 - 2005/11/25 Comunicação: Media Coverage of 19th Century Anglo-Portuguese Protests: Quillinan versus Bright.
Congresso
Universidade de Évora, Portugal
2005/11/17 - 2005/11/17 Comunicação apresentada por convite sob o título, The Advancement of Catholicism in Britain as seen by the 19th Century Portuguese Press (1869-1890).
Congresso
Universidade do Porto, Portugal
2005/11/02 - 2005/11/03 Comunicação: Os Centenários do Grande Terramoto de Lisboa na Imprensa Portuguesa: 1855 e 1955.
Congresso
Universidade de Lisboa, Portugal
2005/09/15 - 2005/09/18 Comunicação apresentada por convite sob o título Confluências Culturais: a Água em Representações Portuguesas de Espaços Britânicos.
Congresso
Secção “Poéticas da Navegação” no 6º Congresso Internacional de Lusitanistas Alemães
Leipziger Universitätsverlag GmbH, Alemanha
2005/04/21 - 2005/04/23 Comunicação: Viagens e Impérios: o Impacte dos Relatos das Explorações de Stanley na Imprensa Portuguesa da Segunda Metade do Século XIX (1878-1884).
Congresso
Universidade do Minho, Portugal
2005/04/20 - 2005/04/20 Comunicação apresentada por convite sob o título, Contemporary American Culture Programme for the Post-Graduation Course in English Teaching.
Congresso
Associação Portuguesa de Professores de Inglês, Portugal
2004/11 - 2004/11 Comunicação: Images of Imperial Experiences: Portugal, Britain and the Transvaal (1877-1882)”.
Congresso
Instituto Politécnico de Beja, Portugal
2004/06/01 - 2004/06/04 Comunicação: A Verde Erin’: Imagens da Irlanda no Periodismo Português.
Congresso
Universidade de Coimbra, Portugal
2003/10/23 - 2003/10/25 Comunicação: William Hogarth visto por Pinheiro Chagas: um Olhar sobre a Grã-Bretanha e uma Escrita sobre Portugal”.
Simpósio
Biblioteca Pública Municipal do Porto, Portugal
2002/11/14 - 2002/11/16 Comunicação: Relatos de Guerra: Textos Literários ou Testemunhos Históricos?
Simpósio
Universidade Aberta, Portugal
2001/05/06 - 2001/05/08 Comunicação: Diversidade de Olhares sobre a Pintura de Landseer nos Periódicos Portugueses (1865-1890): Visões Românticas e Interpretações Positivistas”.
Congresso
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2000/11/29 - 2000/11/29 Palestra apresentada por convite sob o título, Portugal during the Peninsular War as seen by the British Army (1808-1812).
Conferência
British Historical Society
British Historical Society, Portugal
1993/11 - 1994/03 “A Cultura Inglesa através do seu Cinema”. Ciclo de Cinema. Apresentação do Filme Oliver.
Encontro
Universidade Nova de Lisboa, Portugal

Júri de grau académico

Tema
Tipo de participação
Nome do candidato (Tipo de grau)
Instituição / Organização
2023/11/13 From Displacement to Emplacement: Nature, Imagination and Language in Lorna Goodison’s ‘From Harvey River’, Michael Ondaatje’s ‘Running in the Family’ and Eva Hoffman’s ‘Lost in Translation’
Arguente principal
Mary Caroline Fowke (Doutoramento)
Universidade de Lisboa, Portugal
2023/07/12 The Translation Process in Brazilian University Presses: An Actor-Network Approach.
Presidente do júri
Gisele Dionísio da Silva (Doutoramento)
Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal
2023/03/29 Documentality in Contemporary Art: Paraesthetic Strategies in the Works od Salomé Lamas, Jeremy Shaw and Louis Henderson.
Vogal
Sara Alves Costa Magno (Doutoramento)
2023/03/06 Experimentalismo e Metabiografias: Histórias da História na Ficção de Peter Ackroyd, David Lodge e Mário Cláudio
Presidente do júri
Rodrigo de Jesus Nunes Ramos (Doutoramento)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2022/12/14 Relatório de Estágio em Tradução: Gertrude Stein para Crianças: Da Tradução à Transcriação
Arguente principal
Catarina Costa Fernandes Diniz Parreira (Mestrado)
Universidade de Lisboa, Portugal
2022/11/28 Saudade de Saudosismo na Música Moderna Portuguesa: O Caso dos Heróis do Mar.
Arguente
João José Rosmaninho Loureiro Vaz (Doutoramento)
Universidade Aberta, Portugal
2022/09/28 Personnages Historiques Entre Fiction et Realité: Representations des Invasions Napoleoniennes au Portugal dans le Roman Les Larmes de Cristal (1985) de Suzanne Chantal
Arguente principal
Ricardo dos Santos Gomes (Mestrado)
2021/11/16 A Tradução em Contexto Institucional: Estudo de Caso no Instituto dos Negócios Estrangeiros.
Presidente do júri
Matilde Catarino Pereira Sapata (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2021/11/11 The Translator’s (In)Visibility in Late 19th Century United States: The Intriguing Case of Edgar Saltus.
Presidente do júri
Tiago Alexandre Nunes Cardoso (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2021/11/09 O Estágio numa Editora: as Principais Dificuldades Técnicas e Práticas da Tradução Literária
Presidente do júri
Vasco Castel-Branco Cordovil Patrício Monteiro (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2021/11/07 A Tradução Portuguesa dos Poemas de Du Fu: Um Caso de Tradução Indirecta.
Presidente do júri
Ren Qiaoling (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2021/11/02 Directrizes para uma Boa Segmentação de Legendas em Português Europeu.
Presidente do júri
Guilherme de Góis Figueira Machado (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2021/04/08 Transcrição e Documentação de Marketing e E-Learning
Presidente do júri
Beatriz Isabel Pereira Rebelo (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2021/03/08 A Sul, o Cerro e o Mar: o Algarve na Obra de David Wright e Patrick Swift
Presidente do júri
Sara Filipa Salvaterra Recharte (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2021/02/05 A Formatação e o Processo de Tradução. Relatório de Estágio
Presidente do júri
Emília Maria Espínola Moniz (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2021/01/13 “Sister Outsider”: Esquecemo-nos de Traduzir Audre Lorde?
Presidente do júri
Vera Sofia de Sousa Palos (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2021/01/06 Uma Experiência de Estágio no Parlamento Europeu: Géneros e Especificidades da Documentação Traduzida
Presidente do júri
Rüben João da Costa Machado (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2021/01/04 Uma Proposta de Adaptação do Musical “The Phantom of the Opera” (1986) para o Português Europeu: Motivações e Desafios.
Presidente do júri
Margarida Godinho Ervideira (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2020/12/20 Representations of Women in Contemporary Anglophone War Fiction: The Portrayal of Female Characters as Victims of Conflict and/or Agents of Their Own Destinies.
Arguente principal
Luisa Bechara de Lamounier Barbosa (Mestrado)
Universidade do Porto, Portugal
2020/11/29 Traduzir Literatura Infantil: Reflexão Crítica e Proposta de Tradução de Horton Hears a Who! De Dr. Seuss. Trabalho de Projecto em Tradução
Presidente do júri
Flávia Regina Nicolosi Miranda (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2020/11/28 A Prática de Tradução Intralinguística e Indirecta. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Margarida Martins da Fonte Magalhães (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2020/11/26 A Ficção Especulativa de Alyssa Wong: uma Proposta de Tradução dos Contas “A Fist od Permutations in Lightning and Wildflowers” e “Hungry Daughters of Starving Mothers”.
Presidente do júri
Gonçalo Trindade Salgueiro Vagos Diniz (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2020/11/20 A Linguagem Dahliana, um Desafio para o Tradutor: Proposta de Tradução de Alguns Poemas de Dirty Beasts (1983).
Presidente do júri
Inês Filipa Sobral Beites (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2020/11/20 TRANSlation: a Tradução de Conteúdo LGBTI para o Português Europeu.
Presidente do júri
Alexandre Miguel Costa Dias (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2020/11/20 Dos Estudos à Prática da Tradução: Relatório de Estágio na Eurologos-Lisboa e Proposta de Glossário. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Mariana Oliveira Baía dos Santos (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2020/11/16 A Tradução Audiovisual para Televisão em Portugal: o Processo de Legendagem e Dobragem na SPELL Translation Studies Solutions, Lda. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Ana Rita de Almeida Mendes (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2020/11/14 Os Problemas e Estratégias na Legendagem de Conteúdo Audiovisual. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Fábio Renato Fernando Guerreiro (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2020/11/13 A Tradução, a Localização e a Dobragem de Videojogos em Portugal: Primeiro Contacto com o Mercado através de um Estágio na Empresa BlueLab – Produções Audiovisuais.
Presidente do júri
Mariana Nascimento dos Santos Rosa (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2020/11/05 A Preparação de Ficheiros e a Qualidade na Tradução. Relatório de Estágio em Tradução
Presidente do júri
Isabel Maria de Jesus Martins (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2020/11/05 A Realidade Empresarial da Tradução e a Formação Académica. Relatório de Estágio em Tradução
Presidente do júri
Maria Rita Vargas Moniz Correia (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2020/02/10 Cyclone – Problems of Conveying Linguistic and Cultural Contexts from One Culture to Another. Trabalho de Projecto de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
António Carreiro Borges da Costa Mendes (Mestrado)
2020/02/07 Funcionamento e Comunicação numa Empresa de Tradução: Estudo de Caso da Upwords. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Sara Filipa Pinho Mendes (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2019/12/11 Tradução Técnica na Prática: Estudo de Caso na Empresa Eurologos. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Sofia Isabel Gonçalves Rato (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2019/11/14 “Love Will Have Its Sacrifices. No Sacrifices Without Blood”: Subversão e Transgressão em “Carmilla” de Joseph Sheridan Le Fanu.
Arguente
Jéssica Iolanda Costa Bispo (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2019/09/19 Criação de um Gabinete de Tradução de Banda Desenhada Japonesa. Trabalho de Projecto de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Ana Raquel Saraiva Godinho (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2019/09/17 O “Poema Dramático” Über die Dörfer (Pelas Aldeias) de Peter Handke: uma Análise dos Desafios para a Tradução Segundo uma Perspectiva Dramatúrgica.
Presidente do júri
Bettina Simone Eveline Wind (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2019/07/18 Redescobrir o Passado de “Beauty and the Beast”: a Tradução Enquanto Forma de Preservação Literária. Trabalho de Projecto de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Francisca Narciso Marques (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2019/07/17 A Problemática da Retroversão de Textos de Cariz Jurídico-Políticos por Falantes Não Nativos de Inglês, no Contexto da Assembleia da República. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
André Martins Gonçalves (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2019/07/16 No Mundo do ‘Público’. A Comunicação de Política Internacional em Tradução. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução,
Presidente do júri
Ana Raquel da Silva Grilo (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2019/07/12 A Tradução Certificada em Notário ou Advogado. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Marina Vitorino Pomb (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2019/07/12 New Beginnings with MemoQ, de Kevin Lossner: Proposta de Tradução para Português Europeu. Trabalho de Projecto de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Suse Marlene da Silva Gomes (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2019/07/12 Unbabel for Video: Melhoria e Desenvolvimento do Processo de Legendagem Interlingual. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
André Laia Ribeiro Lameira Serra (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2019/07/08 Embracing Mind. The Common Ground of Science & Spirituality, de B. Alan Wallace e Brian Hodel: Proposta de Tradução de uma Obra de Divulgação Científica. Trabalho de Projecto de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
João Pedro Marques Agostinho (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2019/07/08 Proposta de Elaboração de um Guia de Estilo para a Empresa Onoma – Gabinete de Traduções, Lda. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Catarina de Araújo Pires Silva Fernandes (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2019/07/04 Tradução Especializada na Área Jurídica. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução,
Presidente do júri
Henrique Miguel Santos Ferreira (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2019/07/03 Proposta de Tradução do Livro Philosophy of Science: a Very Short Introduction. Trabalho de Projecto do Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Ricardo Sousa Alves (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2019/06/27 Prática da Tradução Técnica: a Dimensão Pragmática da Tradução Jurídica. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Inês Carmelo Geraldes (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2019/06/26 Interferências da Língua Inglesa em Textos Jurídicos Traduzidos. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Lara Cristiana Nóbrega Brito (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2019/06/21 O Texto Jornalístico de Cariz Político: Implicitação e Explicitação em Tradução e Edição. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução,
Presidente do júri
Ana Cláudia Gamito da Silva (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2019/06/12 De AF a ZUP: uma Análise da Linguagem da Internet num Contexto de Tradução para Legendagem. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Ana Catarina Ribeiro Serra (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2019/06/05 Tradução para Legendagem e para Dobragem: Dimensão Técnica e suas Consequências. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Ana Margarida de Alpalhão França (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2019/02/07 Para uma Metodologia da Tradução do Texto Jurídico – Proposta Interdisciplinar. Dissertação de Mestrado em Tradução,
Presidente do júri
Joana Araújo Carvalho Brazão Courinha (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2019/01/10 O Sonho Colonial do III Reich: a Influência Nacional-Socialista na América Latina. Dissertação de Mestrado
Presidente do júri
Cátia Alexandra Matos dos Santos (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2018/11/06 A Tradução e Revisão de Obras de Referência em Estudos de Tradução: o Estudo de Caso da Enciclopédia Handbook of Translation Studies (2010-2016). Trabalho de Projecto de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Inês de Vasconcelos Ferreira Pessoa Mendes (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2018/07/20 From ‘inércia’ to ‘inertia’. Drawing on the Travel Experience. Trabalho de Projecto de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Elsa Maria Morgado Vieira (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2018/07/19 Tradução e Localização de Videojogos: uma Experiência em Contexto Profissional (BlueLab – Produções de Audiovisuais). Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Catarina Yum (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2018/07/17 Translating a Chinese Bestseller into English under the Guidance of the Skopos Theory. Trabalho de Projecto de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Xiyang Wang (Mestrado)
2018/07/11 Disabled Translators’ Use of Technology: Present Reality and Future Possibilities. Dissertação de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Priscila Loíde Almeida Patatas (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2018/07/06 Traduzir o Horror: o Caso de Adam Nevill. Trabalho de Projecto em Tradução
Presidente do júri
Ana Carolina Teixeira Cadeiras (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2018/06/14 Translation and Commentary of ‘A Fada Oriana (The Fairy Oriana)’ by Sophia de Mello Breyner Andresen, a Canonical Portuguese Author in the Teaching System Neglected in English. Trabalho de Projecto em Tradução
Presidente do júri
Marta Filipa Iria Silva (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2018/03/06 Translating Portuguese Fantasy Fiction for the International Market. Trabalho de Projecto de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Anna Zakrzewska (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2017/12/15 Sobre o Controlo da Qualidade em Tradução: uma Proposta para as Ciências da Saúde. Dissertação de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Andreia Filipa Ramalho Mendes e Viçoso Ferreira (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2017/12/05 O Império Secreto no Jardim de Frances Hodgson Burnett: o Mapa da Cura.
Presidente do júri
Marisa Alexandra da Silva Martins (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2017/11/02 Localização de Software e Prática da Tradução: uma Aprendizagem em Contexto de Empresa. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Ricardo Alexandre de Bastos Cardoso (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2017/09/17 A Tradução de Poesia nos Periódicos Ditatoriais em Itália e Portugal. Um Estudo Comparado
Arguente
Serena Cacchioli (Doutoramento)
Universidade de Lisboa, Portugal
2017/09/11 Linguística das Variedades e Tradutologia – uma Relação a Explorar a partir do Manual “Varietätenlingustik”. Trabalho de Projecto de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Pedro Augusto Ferreira (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2017/07/27 Opções do Tradutor – Entre a Teoria e a Prática. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Sónia de Matos Simões (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2017/07/26 A Fronteira entre a Escrita, Reescrita e Retroversão: o Caso do Texto Jornalístico Económico-Financeiro. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Maria Margarida Ricarte Burnay (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2017/07/15 Tradução Técnica, Formatação e Transcrição: uma Experiência Teórico-Prática numa Empresa de Tradução. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Ana Isabel Guerreiro Martins (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2017/07/10 Tradução Técnica na Área Automóvel. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Brenda Pérez (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2017/01/19 A Informática para a Tradução: as Competências Tecnológicas do Tradutor no Contexto do Mercado Português. Dissertação de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
António Bernardo Martins Curto Rodrigues Calhanas (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2017/01/06 Popular Science: Traduzindo Psicologia para Revistas Portuguesas. Trabalho de Projecto de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Sílvia Luísa Freitas Pinto (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2016/07/14 Manual de Boas Práticas de Transcriação. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Marta Pires Sena (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2016/07/11 The Interaction Between Scientific Translation and English as a Lingua Franca, and the Role of Non-Native-English-Speaking Translators. Trabalho de Projecto de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Silvia Zannini (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2016/07/08 Portugal e Alemanha: o Olhar Colonial sobre a Questão da “Raça”. Dissertação
Presidente do júri
Natacha Pereira (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2016/07/07 Podemos Dizer Asneiras? Uma Análise da Problemática da Tradução de Calão para Legendagem. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Rita Teixeira da Veiga Castanheira (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2016/06/24 Desafios da Tradução Jurídica de Alemão para Português. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução,
Presidente do júri
Ana Marta de Almeida Teixeira de Brito Miranda (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2016/06/16 As Condicionantes Externas à Prática Tradutória. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
João Miguel Galeão Meira (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2016/06/16 Considerações sobre a Localização do Texto Turístico. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Ana Rita Curvêlo Fernandes dos Santos (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2016/06/15 A Fixação de Terminologia na Tradução Especializada. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Anabela Pereira Mendes do Nascimento (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2016/06/09 A Ética Tradutória em Contexto Jornalístico: um Estudo de Caso no Observador. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Xénon van der Klugt Martins da Cruz (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2016/06/06 Reflexões sobre a Tradução de Literatura Luso-Americana: o Caso Paradigmático de “Nossa Senhora das Alcachofras”. Dissertação de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Carlos Filipe Mota Valente (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2016/01/20 A Tradução de Textos Económico-Financeiros de Português para Inglês: Potencialidades da Plataforma ISTRION. Trabalho de Projecto de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Maria Rita Viegas Dias Gomes (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2015/11/27 O Briefing de Tradução e a Prática Tradutória: Reflexão Metodológica e Contributo para a Construção de um Modelo Dinâmico. Trabalho de Projecto de Mestrado em Tradução,
Presidente do júri
Ana Luísa Nolasco Martins Viseu (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2015/07/27 Alinhamento de Textos e Memórias de Tradução em Ambiente de Empresa. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Marcos André Vieira Carvalho (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2015/07/20 Legendagem Profissional vs. Fansubbing: Descobertas no Percurso de uma Estagiária. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Anabela Neves Gouveia Pais (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2015/07/13 O Processo Tradutório em Contexto Jornalístico: a Tradução e a Transedição na Redacção. Dissertação de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Francisco Miguel Lopes Ferreira (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2015/07/10 Traduzir Ciência: uma Especialização em Biomédica. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Joana Mafalda da Cruz Telhada (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2015/06/29 Nato Glossary of Terms and Definitions: Proposta de Tradução para Português. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Rui Alexandre Maridalho dos Santos (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2015/06/24 Encuentros y Desencuentros com la España del Siglo XX: Estudio Comparativo de la Sociedad y los Tipos Humanos Españoles en Obras de Viajereas Anglosajonas entre 1950 y 1975.
Arguente principal
Covadonga San Miguel Llorente (Doutoramento)
2015/06/12 Como Traduzir com as Ferramentas de TAC – o Fluxo de Trabalho. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Carla Sofia dos Santos Cunha (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2015/06/11 A Pós-Edição na Tradução de Tecnologias da Informação: uma Abordagem Introdutória. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Renato Filipe Dias Correia (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2015/06/03 Entre a Tradução e a Reescrita: a Temática da Homossexualidade em Contexto Intercultural. Dissertação de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Ana Rita Martins Gonçalves (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2015/02/27 Especificidades da Tradução para Palco: o Caso do Espectáculo Dr. Jekyll & Mr. Hyde da Companhia do Chapitô. Trabalho de Projecto em Tradução
Presidente do júri
Ana Mafalda Berenguer Veiga (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2015/02/13 Anne Blonstein: Poesia como Tradução? Dissertação de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Moira Camotim Difelice (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2014/11/28 Considerações sobre a Tradução de Literatura Infanto-Juvenil: “Lazy Lawrence” de Maria Edgeworth. Dissertação de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Paula de Fátima Tourinho Amâncio Alves Frade (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2014/11/27 A Criação de um Guia de Estilo de Tradução: uma Proposta de Trabalho. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Filipe José de Freitas Gonçalves (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2014/09/18 Traduzir Teatro no Estado Novo: Gata em Telhado de Zinco Quente (1959), Tradução de Sérgio Guimarães, do Original Cat on a Hot Tin Roof (1955), de Tennessee Williams. Dissertação de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Hélder Pedro Nascimento Lopes (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2014/07/25 A Actividade Comercial em Ambiente de Empresa de Tradução. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Ana Luísa Taborda Nunes (Mestrado)
2014/07/23 A Importância dos Guias de Estilo no Processo Tradutório. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Ana Sofia Contador Alves (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2014/07/22 O Estatuto do Intérprete na Era da Globalização: Reflexões sobre uma Experiência Profissional em Contexto de Trabalho. Trabalho de Projecto de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Miguel Pastor Fernandes Nobre de Carvalho (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2014/07/17 Problemas e Questões na Retroversão do Texto Desportivo. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
David Manuel Caetano Mira (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2014/06/16 Formação em Gestão, Tradução, Localização e Testes de Projectos de Software. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução,
Presidente do júri
Ana Salomé Silva Azenha (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2013/12/19 Contribuições para a Criação e Implementação de um Sistema de Controlo de Qualidade das Traduções na Assembleia da República. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Thomas Frederick Kidd Williams (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2013/12/18 Prática de Legendagem: um Manual de Sobrevivência. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
Bernardo Miguel Morais Rodrigues (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2013/12/16 Tradução e Jornalismo: uma Concepção da Prática Tradutória como Reescrita do Texto de Partida. Dissertação de Mestrado em Tradução,
Presidente do júri
Joana Filipa Amaro dos Santos Ferreira (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2012/07/09 Reflexão sobre os Problemas Linguísticos na Tradução de Chinese Pediatric Massage Therapy: a Parent’s & Practioners Guide to the Treatment and Prevention of Childhood Diseases
Arguente principal
Joana Filipa Martins Fernandes (Mestrado)
2011/11/02 The Hours, a Escrita para a Morte: de Virginia Woolf a Stephen Daldry
Vogal
Vanda Maria Gonçalves de Sousa (Doutoramento)
Universidade Católica Portuguesa, Portugal
2010/12/03 Fundamentos Históricos da Poesia Luso-Árabe (no Século de Almtâmide) na Nova Música Portuguesa. O Amor e o Vinho
Vogal
Eduardo Manuel da Conceição Candeias Raposo (Doutoramento)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2009/06/08 Junot em Portugal. Relato do seu Chefe de Estado-Maior Barão Thiébault. Dissertação de Mestrado
Arguente
Manuel Gastão Marques Ramalhete (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2009/05/27 Os Fornecedores da Casa Real. Subsídios para o Estudo do Comércio Urbano no Final da Monarquia (1821-1910). Dissertação de Mestrado
Presidente do júri
Lourenço de Figueiredo Perestrelo Correia de Matos (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2008/11/30 ‘Sou Somente o Lugar’: o Espaço da Mulher na Cultura Contemporânea.
Arguente principal
Berta Sandra de Oliveira Amaro (Mestrado)
Universidade dos Açores, Portugal
2008/11/25 A Tradução do Teatro na Década de Sessenta (séc. XX) em Portugal.
Arguente principal
Maria Fernanda de Sousa Borges (Mestrado)
Universidade Aberta, Portugal
2008/05/26 Traços de Memória. Construção e Desvanecimento da Memória Cultural Portuguesa em Macau depois de 1999. (Um Estudo de Cultura Material).
Arguente principal
Mário Mesquita Borges (Mestrado)
Universidade Católica Portuguesa, Portugal
2008/05/07 As Linhas de Torres Vedras: Construção e Impactos Locais.
Arguente
André Filipe Vítor Milícias (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2006/02/13 Intercultural Communication: Representations of Culture and the Teacher’s Role.
Arguente principal
Sandra Maria Vieira de Sousa (Mestrado)
Universidade de Aveiro, Portugal

Arbitragem científica em revista

Nome da revista (ISSN) Editora
2018/08 - Atual Journal of Romance Studies (1473-3536 ) Liverpool University Press
2018/03 - Atual Via Panorâmica. Revista de Estudos Anglo-Americanos (1646-4728) Universidade do Porto
2018 - Atual Translation Matters
2014 - Atual Revista de Estudos Anglo-Portugueses/Journal of Anglo-Portuguese Studies (0871-682X) Húmus
2013/06 - Atual Revista Mátria XXI (2182-6544) Centro de Investigação Professor Doutor Veríssimo Serrão

Curso / Disciplina lecionado

Disciplina Curso (Tipo) Instituição / Organização
2016/02 - Atual Estudos Anglo-Portugueses. Línguas, Literaturas e Culturas (Licenciatura) Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2014/02 - Atual Seminário da Especialidade em Estudos Culturais. Literaturas e Culturas Modernas (Doutoramento) Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2007/02 - Atual Estudos de Tradução/Tradutologia. Tradução (Mestrado integrado) Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2006/02 - Atual Cruzamentos Culturais Luso-Britânicos/Estudos Culturais Anglo-Portugueses. Literaturas e Culturas Modernas (Mestrado integrado) Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2016/02 - 2023/06 História de Inglaterra. Línguas, Literaturas e Culturas (Licenciatura) Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2017/09 - 2018/01 Problemáticas em Literaturas e Culturas Modernas. Literaturas e Culturas Modernas (Doutoramento) Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2009/02 - 2016/06 Seminário de Tradução (Inglês). Tradução (Licenciatura) Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2008/09 - 2015/01 Introdução aos Estudos de Cultura. Línguas, Literaturas e Culturas (Licenciatura) Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2014/05/02 - 2014/05/09 Tradução e Estudos de Recepção/Translation and Reception Studies. Leccionação da oitava e da nona sessões subordinadas respectivamente às seguintes temáticas: “Representações do ‘Outro’ e (Des)Construção de Identidades” e “Tradução e Censura”. Tradução e Terminologia (Doutoramento) Universidade Nova de Lisboa, Portugal

Universidade de Aveiro, Portugal
2004/02 - 2014/01 Teoria da Tradução. Tradução (Licenciatura) Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2010/02 - 2010/06 Investigação em Literaturas e Culturas Modernas. Opção Condicionada 2) em regime tutorial. Literaturas e Culturas Modernas (Doutoramento) Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2009/09 - 2010/01 Estudos Literários Anglo-Portugueses. Literaturas e Culturas Modernas (Mestrado integrado) Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2009/07/08 - 2009/07/08 Lisboa Vista por Viajantes Estrangeiros (Outros) Appleton Square, Portugal
1992/11 - 2009/06 Literatura Norte-Americana. Línguas, Literaturas e Culturas (Licenciatura) Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2008/09/24 - 2008/09/27 Memória Cultural e Representações da Guerra Peninsular em Narrativas Portuguesas e Britânicas. XVIII Curso de Verão do Instituto de História Contemporânea da Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Nova de Lisboa: Os Tempos da Guerra Peninsular — 1808-1812. Uma Guerra Europeia Decidida em Terras Portuguesas. (Outros) Instituto de História Contemporânea, Portugal
2002/09 - 2008/06 Cultura Inglesa Oitocentista. Línguas, Literaturas e Culturas (Licenciatura) Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2007/09 - 2008/01 Literatura Inglesa do Romantismo. Línguas, Literaturas e Culturas (Licenciatura) Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2007/02 - 2007/06 Cultura Norte-Americana Contemporânea. Línguas, Literaturas e Culturas (Licenciatura) Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2006/02 - 2006/06 Cultura Norte-Americana Contemporânea. Ensino de Português e de Língua Estrangeira no 3.º Ciclo do Ensino Básico e no Ensino Secundário, nas áreas de especialização de Alemão ou de Espanhol ou de Francês ou de Inglês. (Mestrado integrado) Universidade Nova de Lisboa, Portugal
1993/01 - 2006/06 Coordenadora do Estágio no Ramo de Formação Educacional (variantes Português/Inglês e Inglês/Alemão) : Acompanhamento dos Estágios de Inglês (variantes Português/Inglês e Inglês/Alemão) e Seminário de Inglês (variantes Português/Inglês e Inglês/Alemão). Ensino de Inglês (Mestrado) Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2003/02 - 2005/06 Introdução à Cultura Norte-Americana Línguas, Literaturas e Culturas (Licenciatura) Universidade Nova de Lisboa, Portugal
1996/10 - 2002/06 Cultura Norte-Americana. Línguas e Literaturas Modernas, var. de Estudos Ingleses e Norte-Americanos (Licenciatura) Universidade Nova de Lisboa, Portugal
1994/10 - 2002/06 Cultura Inglesa I. Línguas e Literaturas Modernas, var. de Estudos Ingleses e Norte-Americanos (Licenciatura) Universidade Nova de Lisboa, Portugal
1995/10 - 1996/06 Cultura Inglesa II. Línguas e Literaturas Modernas, var. de Estudos Ingleses e Norte-Americanos (Licenciatura) Universidade Nova de Lisboa, Portugal
1995/11/10 - 1995/11/17 A Cultura Inglesa e Americana nos Novos Programas de Inglês do Ensino Secundário. Bloco A — Cultura Inglesa nos Programas do 10º e 11º Anos. Sessões A1, “A Construção das Liberdades Individuais em Inglaterra”, e A2, “O Mundo Vitoriano: Valores e Realidades”. Acção de Formação para Professores do Ensino Secundário (Outros)
1994/10/14 - 1994/10/14 Estudar para o sucesso. Workshop. Participar no Processo de Aprendizagem. (Licenciatura) Universidade Nova de Lisboa, Portugal
1992/11 - 1993/06 Didáctica Especial do Inglês. Línguas e Literaturas Modernas, var. de Estudos Ingleses e Norte-Americanos (Licenciatura) Universidade Nova de Lisboa, Portugal
1989/10 - 1992/06 Literatura Inglesa. Curso de Professores do Ensino Básico da Escola Superior de Educação de Lisboa Professores do Ensino Básico, variante de Português e Inglês (Licenciatura) Instituto Politécnico de Lisboa Escola Superior de Educação, Portugal
1989/10 - 1992/06 Prática Pedagógica I Professores do Ensino Básico, variante de Português e Inglês (Licenciatura) Instituto Politécnico de Lisboa Escola Superior de Educação, Portugal
1987/10 - 1992/06 Vida e Instituições Inglesas II Tradutores e Intérpretes (Bacharelato) Instituto Superior de Línguas e Administração Lisboa, Portugal
1989/10 - 1991/06 Língua e Cultura Inglesas I Professores do Ensino Básico, variante de Português e Inglês (Licenciatura) Instituto Politécnico de Lisboa Escola Superior de Educação, Portugal
1985/10 - 1986/06 Cultura Inglesa. Línguas e Literaturas Modernas, variante de Estudos Ingleses e Alemães (Licenciatura) Universidade Autónoma de Lisboa, Portugal

Entrevista (jornal / revista)

Descrição da atividade Jornal / Forum
2005/11/01 Silêncio para apagar o déspota. Sinais do Estado Novo em 1955. Terramoto 250 anos depois. Lições de 1755. Correio da Manhã

Entrevista / Programa (rádio / tv)

Programa Tema
2022/07/07 - 2022/07/07 Entrevista dada com vista à realização de documentário no contexto do Congresso Internacional The Anglo-Portuguese Alliance: Taking Stock of the Past and Envisioning the Future A Aliança Luso-Britânica e a Revista de Estudos Anglo-Portugueses
2021/03/19 - 2021/03/19 Tertúlia do Museu da Farmácia realizada por videoconferência. “Sherlock Holmes: a Época e a Ciência”.
2020/02/16 - 2020/02/17 Filme documentário a ser exibido no PRATA (Porto Region Across the Ages), um Museu interactivo em construção no centro histórico de Vila Nova de Gaia. O documentário integra-se no âmbito do Projecto “World of Wine” desenvolvido pela Hilodi (Historic Lodges & Discoveries, S. A.), uma sociedade dedicada à concepção, criação, gestão, manutenção e exploração de atracções turísticas de elevada qualidade, destinadas a promover o turismo ao nível local e internacional. As Invasões Francesas no Porto
2015/11/18 - 2015/11/18 Entrevista dada ao Programa La Aventura del Saber da RTVE (Televisão Espanhola). “Poesía Portuguesa de la Guerra de la Independencia (1808-1814)”
2007/11/26 - 2007/11/26 Programa Entre Nós: Guerra Peninsular da Universidade Aberta. Moyle Sherer
2007/10/31 - 2007/10/31 Programa Entre Nós: Viajantes, da Universidade Aberta. William Bradford em Portugal.

Membro de associação

Nome da associação Tipo de participação
2016/02 - Atual Athens Institute for Education and Research
2015/06 - Atual Anglo-Hispanic Horizons International Network
2015/02 - Atual Sociedade Científica da Universidade Católica Portuguesa (SCUCP)
2013/06 - Atual Centro de Investigação Professor Doutor Joaquim Veríssimo Serrão (CIJVS)
2013/05 - Atual Grupo de Investigação Poéticas Interculturais do Centro de Estudos Humanísticos (CEHUM) da Universidade do Minho
2012/04 - Atual Rede Internacional de Investigação OLE5. http://ole5.grupos.uniovi.es/
2012/04 - Atual Grupo de Investigação (GI) da Universidade de Oviedo
2012/01 - Atual Centro de Estudos de Comunicação e Cultura (CEEC) da Universidade Católica Portuguesa Colaboradora
2009/03 - Atual CETAPS (Centre for English, Translation and Anglo-Portuguese Studies) ( Direcção
2008 - Atual Centro de Estudos de Comunicação e Cultura (CECC) Colaboradora
2007 - Atual Board of The English-Speaking Union of Portugal (ESU) Direcção
2007 - Atual Associação Portuguesa de Ciência Política (APCP)
2007 - Atual International American Studies Association (IASA)
2007 - Atual International Association for Literary Journalism Studies (IALJS)
2007 - Atual Centre for English, Translation and Anglo-Portuguese Studies (CETAPS) Membro da Direcção
2006 - Atual The European Society for the Study of English (ESSE) (
2005 - Atual Associação Alemã de Lusitanistas (Deutscher Lusitanistenverband)
2002 - Atual Associação Portuguesa de Estudos Anglo-Americanos (APEAA)
2002 - Atual Associação Portuguesa dos Professores de Inglês (APPI)
1995 - Atual Associação Portuguesa de Literatura Comparada (APLC)
1992 - 2008 Centro de Estudos Anglo-Portugueses da Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Nova de Lisboa (CEAP)
1994 - 2007 Instituto Pluridisciplinar de História das Ideias da Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Nova de Lisboa (IPHI)
1986 - 1992 Centro de Estudos de Literatura Geral e Comparada do Instituto Superior de Línguas e Administração (ISLA) A Tradução em Portugal. Trabalho de pesquisa bibliográfica realizado sob a orientação do Professor Doutor António Augusto Gonçalves Rodrigues (1986-1991) e, depois, do Professor Doutor João Almeida Flor (1991-1999) tendo em vista a publicação do último volume (5º) da obra citada (Lisboa: Imprensa Nacional Casa da Moeda, 1992). Este estudo integrou-se no âmbito das actividades científicas desenvolvidas pelo Centro de Estudos de Literatura Geral e Comparada do Instituto Superior de Línguas e Administração (ISLA).
1989 - 1990 Sociedade Internacional de Estudos do Século XVIII Bolseira do ICALP; Para uma Bibliografia do Século XVIII. Trabalho de pesquisa bibliográfica realizado sob a orientação do Professor Doutor A. H. de Oliveira Marques, enquanto bolseira do Instituto de Cultura e Língua Portuguesa (ICALP), de Maio a Agosto de 1989. Este projecto situou-se no âmbito dos trabalhos efectuados pela Sociedade Internacional de Estudos do Século XVIII.

Membro de comissão

Descrição da atividade
Tipo de participação
Instituição / Organização
2021/11/25 - Atual Comissão Científica e Organizadora do Congresso Internacional “Over the Moon”: Representations of the Moon in Literature, Science and the Arts”. NOVA FCSH. Este congresso integrou-se nas actividades da Área de Investigação do CETAPS “Anglophone Cultures & History”.
Coordenador
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2023/01 - 2024/04 Coordenadora das Comissões Científica e Organizadora do Congresso Internacional sobre o reinado de Elizabeth II, uma iniciativa do Departamento de Línguas, Culturas e Literaturas Modernas da NOVA FCSH
Coordenador
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2023/03/13 - 2023/03/17 Membro da Comissão Científica da I Spring School in Translation Studies, Translation is a many-splendored thing e Moderadora da sessão plenária “ ‘Bless thee, thou art translated’: Intersemiosis and Iconoclasm in Ciaran Carson and Paul Muldoon”, proferida por Rui Carvalho Homem.
Membro
Universidade Católica Portuguesa, Portugal
2022/12/14 - 2022/12/14 Comissão organizadora, na qualidade de coordenadora do Departamento de Línguas, Culturas e Literaturas Modernas da NOVA FCSH, da Conferência Internacional Nebrija: o Império das Línguas, realizada no âmbito das Comemorações do V Centenário da morte de Antonio Nebrija.
Membro
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2022/11 - 2022/11 Membro da Comissão Científica e Organizadora do III Congresso Internacional de Estudos Anglo-Portugueses.
Membro
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2022/10/27 - 2022/10/27 Comissão Executiva do One-Day International Conference on the BBC’s 100th Anniversary: Fictionalizations of Science in the Anglophone World VI e moderadora da sessão inaugural proferida pela Keynote Speaker Professor Sarah Dillon da Universidade de Cambridge.
Coordenador
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2021/12/05 - 2021/12/07 Membro da Comissão Organizadora do Congresso Internacional Touring Travel Writing II: Between Fact and Fiction. Lisbon, Campus de Campolide/NOVA FCSH.
Membro
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2021/02/04 - 2021/02/04 Comissão Científica do Simpósio para Estudantes, New Voices in Portuguese Translation Studies IV. NOVA FCSH,
Membro
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2020/02/06 - 2020/02/06 Comissão Científica do Simpósio para estudantes, New Voices in Portuguese Translation Studies III. NOVA FCSH.
Membro
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2019/12/05 - 2019/12/07 Comissão Científica do Congresso Internacional Touring Travel Writing I: Between Fact and Fiction e Moderadora das seguintes sessões: “Rethinking Journeys” e “Anglophone Travel Writing and the Lusophone World II”. NOVA FCSH/Campus de Campolide.
Membro
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2019/11/14 - 2019/11/16 Comissão Científica do Congresso Internacional Anglo-Iberian Relations International Conference: From the Medieval to the Modern.
Membro
Universidad de Oviedo, Espanha
2018/10/11 - 2018/10/12 Comissão Organizadora do Congresso Internacional Literatura e Ciência: Diálogos Multidisciplinares e Moderadora de painel.
Membro
Universidade Aberta, Portugal
2012/06/18 - 2012/06/20 Comissão Científica e Organizadora do Congresso Internacional Dickens and His Time e Moderadora da Sessão “Social History”.
Membro
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2011/12/01 - 2011/12/03 Comissão Organizadora do Congresso Internacional “Dashed All to Pieces”: Tempests and Other Natural Disasters in the Literary Imagination e Moderadora da Sessão “Identities, Discomfort, Disaster”. Porto, Faculdade de Letras da Universidade do Porto,
Membro
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2011/04/18 - 2011/04/20 Comissão Científica e Organizadora do II Congresso Internacional de Estudos Anglo-Portugueses e moderadora da sessão dedicada à Guerra Peninsular. Lisboa, Fundação Calouste Gulbenkian.
Membro
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2010/04/19 - 2010/04/19 Comissão Científica do Symposium Portrayals of the Peninsular War: First-Hand Accounts and Representations, realizado na NOVA FCSH.
Membro
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2007/11/07 - 2007/11/09 Comissão Científica e Organizadora do Congresso Internacional e Interdisciplinar Evocativo dos Duzentos Anos da Guerra Peninsular. Moderadora das seguintes sessões: “Guerra e Viagens” e “Guerra e Imprensa”. Lisboa, Fundação Calouste Gulbenkian.
Membro
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2006/04/27 - 2006/04/28 Comissão Científica e Organizadora do XXVII Encontro da APEAA (Associação Portuguesa de Estudos Anglo-Americanos): “Crossroads of History and Culture”. Carcavelos, Hotel Riviera. Moderadora de uma sessão.
Membro
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
1993/11/03 - 1994/02/09 Comissão Organizadora do Ciclo de Cinema “A Cultura Inglesa através do seu Cinema”. NOVA FCSH.
Membro
Universidade Nova de Lisboa, Portugal

Outro júri / avaliação

Descrição da atividade Instituição / Organização
2023/12/14 - Atual Presidente do Júri de Provas de Trabalho Final de Curso de Doutoramento em Literaturas e Culturas Modernas, (Área de Especialização em Estudos Culturais) de Nuno Miguel Santana Oliveira e Silva. Título do Trabalho: Os Caminhos na Fronteira: Representações da Morte Assistida em Produções Literárias e Culturais. Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal
2023/11/16 - 2024/01/11 Membro do Júri de um Concurso documental internacional para a ocupação de um Posto de Trabalho na categoria de Professor Auxiliar para a área científica de Humanidades, subárea de Estudos de Línguas, Literaturas e Culturas Estrangeiras, da Universidade Aberta (UAB). Edital nº 1455/2023 Universidade Aberta, Portugal
2023/04/03 - 2023/04/03 Provas Intermédias e de Qualificação dos Trabalhos no Doutoramento em Estudos de Cultura: Cidades Imaginadas entre Dinâmicas do Presente e Desejos de Futuro: Narrativas Visuais como Elaboração da Experiência Urbana Contemporânea Universidade de Lisboa Faculdade de Letras, Portugal
2022/05 - 2023/01 Membro do Júri de um Concurso para um Posto de Trabalho de Professor Adjunto na Área Científica de Tradução, Especialidade de Inglês.
2023 - 2023 Presidente do Júri de um concurso para a atribuição de uma Bolsa de Pós-Doutoramento, por três anos, pelo CETAPS, no âmbito da área de investigação Anglophone Cultures and History Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2022/12/13 - 2022/12/13 Trabalho Final de Curso de Doutoramento em Literaturas e Culturas Modernas, Área de Especialização em Estudos Literários: Inversion as a Trope: Carnivalesque Writing in Sam Selvon’s Ethnographic Fiction Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2022/11/07 - 2022/11/07 Trabalho Final de Curso de Doutoramento em Literaturas e Culturas Modernas, Área de Especialização em Estudos Literários: Representações da Agência Feminina na Ficção de Julian Barnes Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2022/07/19 - 2022/07/19 Provas Intermédias e de Qualificação dos Trabalhos no Doutoramento em Estudos de Cultura: Memória, Propaganda e Oblívio. O Caso do Infante D. Pedro, Duque de Coimbra Universidade de Lisboa, Portugal
2022/07 - 2022/07 Presidente do Júri de Reconhecimento de Habilitações/ Grau de Licenciado em Línguas, Culturas e Literaturas Modernas, Variante de Estudos Ingleses e Norte-Americanos de Rui Miguel Simão Carvalho Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2022/06 - 2022/06 Presidente do Júri de um concurso para a atribuição de uma Bolsa de Iniciação à Investigação, por um mês, no âmbito do Projecto “A Recepção da Cultura Britânica na Imprensa Portuguesa do Século XX”. Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2015/01/22 - 2022/01/22 Avaliadora do Projecto de Doutoramento Internacional intitulado Propaganda, Imagen y Opinión Pública en Burgos Durante la Guerra de la Independencia (1808-1814), apresentado à Universidade de Burgos, com vista à obtenção do grau de Doutor Internacional de Alberto Ausín Cirelios. Universidad de Burgos, Espanha
2021/11/29 - 2021/11/29 Trabalho Final de Curso de Doutoramento em Literaturas e Culturas Modernas, Especialização em Estudos Literários: Por Entre Espelhos, Covas e Ecrãs: a Criança Transgressiva de Lewis Carroll e suas Reinterpretações no Videojogo Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2021/01 - 2021/01 Presidente do Júri de um Concurso para atribuição de uma Bolsa de Iniciação à Investigação para Licenciando ou Mestrando no âmbito do Área de Investigação Anglophone Cultures and History (UIDB/04097/2020). Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2013 - 2021 Presidente do Júri de Selecção dos Candidatos ao Mestrado em Tradução (Variantes de Alemão e Inglês) da NOVA FCSH. Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2011 - 2021 Membro do Júri dos Exames para maiores de 23 anos (Tradução/Inglês). NOVA FCSH. Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2020/11 - 2020/12 Membro do Júri de um Concurso para um Posto de Trabalho de Professor Auxiliar, Área Disciplinar de Estudos de Tradução, com Especialização em Inglês.
2020/11/27 - 2020/11/27 Membro do Júri de um Concurso para atribuição de uma Bolsa de Iniciação à Investigação para Licenciando ou Mestrando no âmbito do Projecto de Investigação UIDB/04097/2020 Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2020/09/16 - 2020/09/16 Membro do Júri de um Concurso para a atribuição de duas Bolsas de Investigação para Doutoramento, nas áreas de Anglo-Portuguese Studies e Teacher Education and Applied Language Studies ao abrigo do Regulamento de Bolsas de Investigação da FCT (RBI) e do Estatuto do Bolseiro de Investigação (EBI), para Estudantes de Doutoramento, celebrado entre a FCT e a Unidade de I&D CETAPS (Centre for English, Translation and Anglo-Portuguese Studies) (referência 4097). Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
2020/07 - 2020/07 Membro do Júri do Concurso para um Posto de Trabalho de Professor Auxiliar na área Disciplinar de Letras, Subárea de Estudos de Tradução, Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2020/06/04 - 2020/06/04 Projecto de Doutoramento em Estudos de Cultura: Do Bilhete-Postal Ilustrado Rumo ao Farol: Análise de Construções Visuais a Partir de um Binómio Semiótico Universidade Católica Portuguesa, Portugal
2019/10/28 - 2019/10/28 Avaliadora do Relatório de Progresso de Tese de Doutoramento em Línguas, Literaturas e Culturas (Área de Estudos de Tradução) intitulado O Tradutor Ansioso: Aplicação do Conceito de Antifragilidade à Tradução, da autoria de Marco António Franco Neves, a apresentar à NOVA FCSH. Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2019/04 - 2019/10 Membro do Júri do Concurso para um Posto de Trabalho de Professor Auxiliar, Área Disciplinar de Estudos de Tradução com Especialização em Inglês, na Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra Universidade de Coimbra, Portugal
2018/10/04 - 2018/10/04 Membro do Júri do Processo de Recrutamento e Selecção de um Professor Auxiliar para a Área Disciplinar de Estudos Ingleses e Expressão Inglesa. Universidade do Porto, Portugal
2017/11/23 - 2017/11/23 Trabalho Final de Curso de Doutoramento em Literaturas e Culturas Modernas, Área de Especialização em Estudos Literários: A Literatura do(s) Outro(s): Metaficção e Autoficção nas Obras de Saramago e Vila-Matas. Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2017/11/20 - 2017/11/20 Trabalho Final de Curso de Doutoramento em Literaturas e Culturas Modernas, Área de Especialização em Estudos Literários: Resistência, Subversão e Auto Subversão em Marguerite Duras, Doris Lessing e Maria Velho da Costa. Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2017/11/13 - 2017/11/13 Trabalho Final de Curso de Doutoramento em Literaturas e Culturas Modernas. Especialização em Estudos Literários: Shake-Spears Tenth Muse: the Poet’s Hands’s Self-Reflection. Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2016/11/08 - 2016/11/08 Trabalho Final do Curso de Doutoramento em Línguas, Literaturas e Culturas: Uma Experiência em Metabiografia. Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2014/05/15 - 2014/05/15 Membro do Júri para a elaboração de um Parecer com vista ao Reconhecimento de Habilitações a nível de Licenciatura em Tradução, de grau obtido na Universidade Estadual Paulista “Júlio de Mesquita Filho”, para fins profissionais e prosseguimento de estudos. NOVA FCSH.
Distinções

Prémio

2014 Prémio do Centro de Investigação Professor Doutor Joaquim Veríssimo Serrão