???global.info.a_carregar???
Manuela Veloso - PhD in Comparative Literature – on Visual and Textual Poetics in Vorticism and Expressionism (University of Minho, 2008) and Adjunct Professor at ISCAP/ Porto Polytechnic, since 1999-, having started as a Lecturer in 1988. Currently, she lectures German Language for Specific Purposes, Intersemiotic Translation (German -Portuguese), as well as German Culture for Business. She is an integrated member of CLLC (Centre for Languages Literatures and Cultures / University of Aveiro), where she works with the Research Group Between Texts – Literary Hermeneutics. She collaborates with the research unit ILC (Comparative Literature Institute Margarida / Faculty of Arts and Humanities of University of Porto), where she works with the Group of Intermedialities. She has published 22 articles in specialized journals and chapters of books and 2 books (1 is a translation and 1 is on Historical Avantgarde Movements). She has received 4 awards and/or honours. She works in the area of Humanities with emphasis on Languages, Literatures, Arts/Crafts and Cultures, with particular focus on issues of cultural identity. She investigates the early European avant-gardes as embryos of new perceptual and philological possibilities, as well as a starting point for reflection on societal and cultural matrices. Keywords: Translation Studies / Transmedia Studies applied to Language Learning / Culture Studies / Cultural Studies / Liminalities.
Identification

Personal identification

Full name
Manuela Veloso
Date of birth
1962/04/01
Gender
Female

Citation names

  • Veloso, Manuela
  • Veloso, M.M.
  • Veloso, MMR

Author identifiers

Ciência ID
D21A-0C52-195F
ORCID iD
0000-0001-5355-1912
Researcher Id
Academia.edu: https://independent.academia.edu/VelosoManuela

Email addresses

  • mveloso@iscap.ipp.pt (Professional)
  • manuelarveloso@gmail.com (Personal)

Telephones

Telephone
  • (+351) 220950000 Ext.: 51 (Professional)
  • 229050051 (Professional)

Addresses

  • Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto/Instituto Politécnico do Porto [POLYTECHNIC OF PORTO. PORTO ACCOUNTING AND BUSINESS SCHOOL]. R. Jaime Amorim, 4465-004, São Mamede de Infesta, Matosinhos, Portugal (Professional)

Websites

Knowledge fields

  • Humanities - Languages and Literatures - Specific Literatures
  • Humanities - Languages and Literatures - Literary Theory
  • Humanities - Arts
  • Humanities - Other Humanities

Languages

Language Speaking Reading Writing Listening Peer-review
German Proficiency (C2) Proficiency (C2) Proficiency (C2) Proficiency (C2) Proficiency (C2)
English Advanced (C1) Proficiency (C2) Proficiency (C2) Proficiency (C2) Proficiency (C2)
Spanish; Castilian Beginner (A1) Upper intermediate (B2) Beginner (A1) Beginner (A1)
French Beginner (A1) Intermediate (B1) Beginner (A1) Beginner (A1)
Education
Degree Classification
2008
Concluded
PhD in Sciences of Comparative Literature (Doutoramento)
Major in Visual and Textual Poetics in the two first decades of the 20th Century. Paradigmatic Cases in the German and English Avant-Garde: Wassily Kandinsky and Ezra Pound; Else Lasker-Schüler and Wyndham Lewis
Universidade do Minho Instituto de Letras e Ciências Humanas, Portugal
"Poéticas Visuais e Textuais nas duas primeiras décadas do século XX. Casos paradigmáticos nas Vanguardas de Expressão Alemã e Inglesa: Wassily Kandinsky e Ezra Pound; Else Lasker-Schüler e Wyndham Lewis" (THESIS/DISSERTATION)
Aprovada por Unanimidade
1993/10 - 1996/02
Concluded
Ma. in Anglo-American Studies (Mestrado)
Major in Humanities and Arts
Universidade do Minho, Portugal
"O Vorticismo em Enemy of the Stars de Wyndham Lewis - Ressonâncias do Absurdo" (THESIS/DISSERTATION)
Muito Bom por Unanimidade
1980/10 - 1984/06
Concluded
Lic. Degree in Modern Languages and Literatures (English/German) (Licenciatura)
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
Affiliation

Science

Category
Host institution
Employer
2023 - Current Researcher (Research) Universidade de Aveiro, Portugal
Universidade de Aveiro Centro de Línguas Literaturas e Culturas, Portugal
2023 - Current Researcher (Research) Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal

Teaching in Higher Education

Category
Host institution
Employer
1999/08/16 - Current Adjunct Teacher (Polytechnic Teacher) Instituto Politécnico do Porto Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto, Portugal
1988/11 - Current Assistant (Polytechnic Teacher) Instituto Politécnico do Porto Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto, Portugal

Others

Category
Host institution
Employer
2015 - Current Colaboradora - CEI Universidade Nova de Lisboa Instituto de Estudos de Literatura e Tradição, Portugal
2007 - 2023 Membro Integrado Universidade do Porto Instituto de Literatura Comparada Margarida Losa, Portugal
Outputs

Publications

Book
  1. Veloso, Manuela. Poéticas Visuais e Textuais no Expressionismo e no Vorticismo. Portugal. 2010.
Book chapter
  1. Veloso, Manuela; Veloso, Manuela; ----. "VELOSO, M.M. (2019), re-edition, ¿Lisboa, a última instância da Europa: And the Bridge is Love de Alma Mahler-Werfel¿, De Passagem: Artistas de Língua Alemã no Exílio Português, Estudos de Literatura Comparada, nº 10, ILCML & Afrontamento, pp. 165-174. ISBN: 9789723616910. [2018]". In De Passagem: Artistas de Língua Alemã no Exílio Português, Estudos de Literatura Comparada, nº 10, ILCML & Afrontamento, 7-225. Porto, Portugal: Afrontamento e ILCML, 2019.
    Published
  2. Veloso, Manuela. "Lisboa, a última instância da Europa: And the Bridge is Love de Alma Mahler-Werfel". 2018.
  3. Veloso, Manuela. "Economics and Art in the Avant-Garde British and German Little Magazines during World War I". Portugal, 2018.
  4. Veloso, Manuela. "A Propagação da Perceção no Vácuo: o contributo da Literatura de vanguarda e o apelo às Ciências da Vida". Portugal, 2014.
  5. Veloso, Manuela. "A Suspensão da Procura Convencional do Sentido na Peça Vorticista Enemy of the Stars, de Wyndham Lewis". Portugal, 2013.
  6. Veloso, Manuela. "Primeiras Vanguardas e Metrópoles". In A Estética Cultural Migratória e os Cenários Transculturais em Berlim e Londres. Portugal, 2011.
  7. Veloso, Manuela. "I.S. Witkiewiecz: A Firsthand Vista on the World". In The Theory of Pure Form and the Mystery of Being as Unity in Plurality. Portugal, 2005.
  8. Veloso, Manuela; Amorim, Clara; Ermida, Isabel; Gusmão, Miguel. "Interferências no Discurso Bilingue". In Do Esplendor na Relva: Elites e Cultura Comum de Expressão Inglesa, 433-447. Portugal: Edição Cosmos / Associação Portuguesa de Estudos Anglo-Americanos, 2000.
    Published
Conference paper
  1. "Blast, Der Sturm, Der Blaue Reiter: A Network of Belief in ‘Society’s rebirth through the union of all possible artistic means and might". 2015.
  2. "Blast, Der Sturm, Der Blaue Reiter: A Network of Belief in ‘Society’s rebirth through the union of all possible artistic means and might". 2015.
  3. Veloso, Manuela. "A Inter(In)dependência de Wyndham Lewis e Almada Negreiros face às Vanguardas Europeias". 2000.
Journal article
  1. Veloso, Manuela. "Wyndham Lewis - ‘War’ as a new subject-matter for Art". Cadernos de Literatura Comparada (2014): http://ilc-cadernos.com/index.php/cadernos/article/view/325/304.
  2. Veloso, Manuela. "A teoria dos detalhes luminosos de Ezra Pound e a teoria das cores e da vibração de Wassily Kandinsky: novas possibilidade exegéticas e tradutivas". (2011): http://hdl.handle.net/10400.22/2839.
  3. Veloso, Manuela. "Else Lasker-Schüler e Wyndham Lewis: tópicos interiores e revolução percepcional". (2010): http://hdl.handle.net/10400.22/2838.
  4. Veloso, Manuela; Immig, Kai. "Transtextualidade na tradução de "Der Mann im Fahrstuhl / The man in the elevator"". (2008): http://hdl.handle.net/10400.22/2858.
  5. Veloso, Manuela. "Uma abordagem multimédia do processo translatológico - da tradução à versão". (2002): http://hdl.handle.net/10400.22/1665.
  6. Veloso, Manuela. "A Tradução intersemiótica em Lolita de Vladimir Nabokov e de Stanley Kubrik". Polissema - Revista de Letras do ISCAP 1 (2001): http://hdl.handle.net/10400.22/837.
Online resource
  1. Veloso, Manuela. Adolfo Luxúria Canibal. 2013. http://ulysseias.ilcml.com/pt/termo/luxuria-canibal-adolfo-2/.
  2. Veloso, Manuela. Luís Tobias. 2012. http://ulysseias.ilcml.com/pt/termo/tobias-luis/.
  3. Veloso, Manuela. Almada Negreiros. 2011. http://ulysseias.ilcml.com/pt/termo/almada-negreiros-jose/.
Thesis / Dissertation
  1. Veloso, Maria Manuela Ribeiro. "Poéticas visuais e textuais nas duas primeiras décadas do século XX. Casos paradigmáticos na vanguardas de expressão alemã e inglesa: Wassily Kandinsky e Ezra Pound; Else Lasker-Schüller e Wyndham Lewis". PhD, 2008. http://hdl.handle.net/1822/7713.
Translation
  1. Veloso, Manuela. Wyndham Lewis – Manifestos Vorticistas - BLAST 1. Portugal. 2014.
Activities

Oral presentation

Presentation title Event name
Host (Event location)
2019/04/04 (2019) Transgressão, Projeção e Metalepse no Esteticismo Finissecular em Enemy of the Stars de Wyndham Lewis e Saltimbancos de Almada Negreiros [Transgression, Projection and Metalepsis in the Finissecular Aestheticism of Wyndham Lewis's Enemy of the Stars and Almada Negreiros's Saltimbancos]
Universidade do Porto - Faculdade de Letras - ILC (Comparative Literature Institute) (Porto, Portugal)
2019/03/29 (2019) “Smart Cities, Wise Villages - «WE NEED THE UNCONSCIOUSNESS OF HUMANITY»”
Instituto Politécnico do Porto/ISCAP - CEI (Porto, Portugal)
2017/04/01 (2017) "O crucifixo de Marinetti", GRANDE HOTEL DE PARIS, convidados: ANTÓNIO MARIA PINHEIRO TORRES, MANUELA VELOSO, ANTÓNIO MOURA [ "Marinetti's crucifix", GRANDE HOTEL DE PARIS, guests: ANTÓNIO MARIA PINHEIRO TORRES, MANUELA VELOSO, ANTÓNIO MOURA] Um Objecto e seus Discursos por Semana /An Object and its speeches per week (a project by Paulo Cunha e Silva)
Câmara Municipal do Porto/ Porto City Hall (Porto, Portugal)
2017/01/13 (2017) From Fenollosa to Pound, from Pound to Confucius: the Theory of Luminous Details, a new translation method Colóquio Internacional - Comunicação Intercultural: Passado e Presente, CEI/ISCAP, 13 de janeiro.
Instituto Politécnico do Porto/ISCAP - CEI (Porto, Portugal)
2016/11/25 (2016) Lisboa, a última instância da Europa: And the Bridge is Love de Alma Mahler-Werfel [Lisbon, the last instance of Europe: And the Bridge is Love by Alma Mahler-Werfel]
Universidade do Porto - Faculdade de Letras - ILC (Comparative Literature Institute) (Porto, Portugal)
2016/06/14 (2016) Presentation of the Project CULTURE/ECONOMY/LAW in Literature and Film CEI / ISCAP - Researchers Manuela Veloso and Clara Sarmento)
CEHUM (Centre for Humanistic Studies of the University of Minho) (Porto, Portugal)
2015/12/04 (2015) Labirintos identitários na escrita e nos desenhos de Else Lasker-Schüler [Identity labyrinths in the writing and drawings of Else Lasker-Schüler] International Colloquium Travels and other labyrinths. Homage to Gonçalo VilasBoas
Universidade do Porto - Faculdade de Letras - ILC (Comparative Literature Institute) (Porto, Portugal)
2015/04/17 (2015) Economics and Art in the avant-garde British and German little magazines during the First World War Conferences of the Centre for Intercultural Studies
Instituto Politécnico do Porto, ISCAP (Porto, Portugal)
2015 (2015) Presentation of the Project Economy, Law and Culture
CEI /IELT - ISCAP - Instituto Politécnico do Porto (Porto, Portugal)
2014/11/13 (2014) Blast, Der Sturm, Der Blaue Reiter: a network of belief in the reawakening of societies by combining all arts and forces 16th Autumn Colloquium - Conflict and Trauma
CEHUM (Centre for Humanistic Studies of the University of Minho) (Braga, Portugal)
2014/10/02 (2014) Wyndham Lewis - ‘War’ as a new subject-matter for Art INTERNATIONAL AND INTERDISCIPLINARY COLLOQUIUM * ART IN THE TRENCHES | IN THE TRENCHES OF ART - on the 100th anniversary of World War I
Universidade do Porto - Faculdade de Letras - ILC (Comparative Literature Institute) (Porto, Portugal)
2012/03/01 (2012) Little Magazines and Cosmopolitism: The English Blast and its German Common Ground Der Blaue Reiter and Der Sturm 1912-2012 A Time to Reason and Compare – An International Conference on Modernism
Universidade do Porto - Faculdade de Letras - ILC (Comparative Literature Institute) & Serralves Museum (Porto, Portugal)
2009/12/04 (2009) A Suspensão da Procura Convencional do Sentido na Peça Vorticista Enemy of the Stars de Wyndham Lewis [The Suspension of the Conventional Search for Meaning in Wyndham Lewis's Vorticist Play Enemy of the Stars ] An Endless Overflowing: Contemporary Drama - International Colloquium
Universidade do Porto - Faculdade de Letras - ILC (Comparative Literature Institute) (Porto, Portugal)
2009/01/09 (2009) Intercults in the Early Avant-garde Movements Conferences of the Centre for Intercultural Studies
Instituto Politécnico do Porto/ISCAP - CEI (Porto, Portugal)
2008/12/09 (2008) Primeiras Vanguardas e Metrópoles: A Estética Cultural Migratória e os Cenários Transculturais [First Avant-gardes and Metropolises: Migratory Cultural Aesthetics and Transcultural Scenarios]
Instituto Politécnico do Porto/ISCAP
2008/11/21 (2008) A Teoria dos Detalhes Luminosos de Ezra Pound: pontos de contacto com a Teoria das Cores e Vibração de Wassily Kandinsky [Ezra Pound's Theory of Luminous Details: points of contact with Wassily Kandinsky's Theory of Colour and Vibration] Internal Seminar of the ILCML (Institute of Comparative Literature Margarida Losa)
University of Porto - Faculty of Humanities and Arts (Porto, Portugal)
2008/11/07 (2008) Else Lasker-Schüler e Wyndham Lewis: Tópicos Interiores e Revolução Percepcional [Else Lasker-Schüler and Wyndham Lewis: Inner Topics and Perceptual Revolution]
CEHUM (Centre for Humanistic Studies of the University of Minho) (Braga, Portugal)
2005/07/08 (2005) A Peça Vorticista de Wyndham Lewis, Enemy of the Stars (1914) [The Vorticist Play by Wyndham Lewis, Enemy of the Stars (1914)]
University of Porto - Faculty of Humanities and Arts (Porto, Portugal)
2004/03/15 (2004) I.S. Witkiewiecz: A Firsthand Vista on the World – The Theory of Pure Form and the Mystery of Being as Unity in Plurality International Colloquium ACT 11- Identity with(out) limits?
University of Lisbon Faculty of Humanities and Arts -Centre for Comparative Studies (Lisbon, Portugal)
2003/05/26 (2003) De onde (nos) vem a Escrita [Where Writing Comes From] There Are Words That Bite Us - Creative Writing Workshop: with the witers João Gesta and Daniel Maia Pinto Rodrigues
Instituto Politécnico do Porto/ISCAP (Porto, Portugal)
2003/04/04 (2003) Semiotics of the Audiovisual Text , a convite de Paula Almeida no ISCAP/IPP, em 11 de abril.
Instituto Politécnico do Porto/ISCAP (Porto, Portugal)
2001/11/14 (2001) O Contraste como Instrumento Translatológico em Der Auftrag. Erinnerung an eine Revolution, de Heiner Müller [Contrast as a Translatological Tool in Der Auftrag. Erinnerung an eine Revolution, by Heiner Müller] (co-author Kai Immig)
University of Lisbon Faculty of Humanities and Arts -Centre for Comparative Studies (Lisbon)
2000/05/12 (2000) Uma Abordagem Multimédia do Processo Translatológico: Da Tradução à Versão — A Canção Der Blaue Engel de Friedrich Holländer no Filme de Joseph von Sternberg [A Multimedia Approach to the Translatological Process: From Translation to Version - The Song Der Blaue Engel by Friedrich Holländer in Joseph von Sternberg's Film]
Instituto Politécnico do Porto/ISEP (Porto)
1998/03/09 (1998) A Inter-(in)dependência de Wyndham Lewis e Almada Negreiros face às Vanguardas Europeias [The Inter-(in)dependence of Wyndham Lewis and Almada Negreiros on the European Avant-garde Movements] (Co-author Margarida Pereira) 3rd Congress of the A.P.L.C. (Portuguese Association of Comparative Literature) Literature and Cultural Plurality
Calouste Gulbenkian Foundation (Lisbon, Portugal)
1991 (1991) O Sistema do Referendo e da Iniciativa [The System of Referendum and Initiative] (Co-authors Dalila Lopes, Eduarda Mota) Colloquium to commemorate the 700th anniversary of the independence of the Swiss Confederation
University of Porto - Faculty of Humanities and Arts (Porto, Portugal)

Supervision

Thesis Title
Role
Degree Subject (Type)
Institution / Organization
2022 - 2023 (2023)Dissertation "Local Airports as Global Intercultural Interfaces - The paradigmatic case of Porto Airport (OPO)", Ma.ISB, ISCAP (17 points out of 20)
Supervisor of Beatriz Maria Nunes Cerqueira dos Santos
Airports as places or non-places - Globalism (Master)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
2021 - 2022 (2022) Dissertation "Collective Expression and Local Identity: the casestudy of Philharmonic Bands", Ma.ISB, ISCAP (17 points out of 20).
Supervisor of Maria Teresa Catarino Rocha
Collective Artistic Expression - tangible and intangible assets (Master)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
2021 - 2022 (2022) Project: Meet Amadeo: A Proposal , Ma.ISB (18 points out of 20).
Supervisor
Itenerary, immersive Exhibition (Master)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
2021 - 2022 (2022) Internship Report: "Working at Wow Porto - Port Wine business and Foreigner Investment, Ma.ISB, (15 points out of 20).
Supervisor of Inês Manuela Pereira Azevedo
Port Wine business as artistic promoter (Master)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
2020 - 2021 (2021) Co-supervisor of the Disssertation: "A tradução bíblica. Estratégias tradutivas: Domesticação vs Estrangeirização" [Bible translation. Translation strategies: Domestication vs Foreignisation], Supervisor Helena Ustimenko, MTIE (19 points out of 20).
Supervisor of Eduardo Nora
Literary translation of Frederico Lourenço from Ancient Greek into Portuguese. Funcional translation vs Literal translation.; (Master)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
2020 - 2021 (2021) Dissertação Is there a film in this text? The Commercial Success of Rubem Fonseca, Co-supervisor Helena Ustimenko, Ma.ISB (20 points out of 20). Award CEI Dalila Lopes.
Supervisor of Helena Isabel da Silva Lopes
Intermedial analysis: What sells more, the book or the film? A study with the editor contribution that evidences the success of the book. (Master)
Instituto Politécnico do Porto Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto, Portugal
2019 - 2020 (2020) , Project Commented Translation of the book "Wenn das Glück kommt, muss man ihm einen Stuhl hinstellen" [When luck comes, you have to put a chair in front of it] by Mirjam Pressler, MTIE (16 points out of 20).
Supervisor
Children's literature in the context of the Holocaust: cognitive development. (Master)
Instituto Politécnico do Porto Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto, Portugal
2018 - 2019 (2019) , Dissertation: Understanding refugee integration, policies, gender issues and trauma - A case study in Germany, Ma.ISB (18 out of 20).
Supervisor
Importance of integration, Refugee Migrations and Sexual orientation within the EU framework and refugee community, Influence of trauma. (Master)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
2018 - 2019 (2018) Nuno Rocha, dissertação: A importância narratológica de Os Genéricos na adaptação de Manga para Anime, MTIE / ISCAP (16 points out of 20).
Supervisor of Nuno Rocha
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
2016 - 2017 (2017) Dissertation: A Retradução como paradigma de renovação literária. As Viagens de Gulliver de J. Swift durante e pós - Estado Novo [Retranslation as a paradigm of literary renewal. J. Swift's Gulliver's Travels during and after the Estado Novo or the dictatorship in Portugal], MTIE (18 out of 20).
Supervisor of Bruno Miguel Oliveira Sá
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
2015 - 2016 (2016) Project: A Linguagem do Combate na Tradução de Texto Literário em The Professor in the Cage - Jonathan Gottschall [The Language of Combat in the Translation of Literary Text in The Professor in the Cage - Jonathan Gottschall], MTIE (20 points out of 20).
Supervisor of Maria Inês Felix Ribeiro
literary translation, combat sports, non-fiction literature, Jonathan Gottschall, terminology. This reflection is followed byfollowed by the inclusion of a pictoric glossary of technical terms pertaining to combat sports. (Master)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
2015 - 2016 (2016) Project: Tradução Comentada do conto Babylon Revisited de F. Scott Fitzgerald [Commented translation of the short story Babylon Revisited by F. Scott Fitzgerald], MTIE/ISCAP (17 out of 20).
Supervisor of Ana Teresa Ribeiro Ferreira
Commented Translation of the short-story and the historical, social and economic context. (Master)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
2014 - 2015 (2015) Internship Report: A Tradução de Texto Filosófico – Entre Tradução Técnica e Tradução Literária [Translating Philosophical Texts - Between Technical Translation and Literary Translation], supervisor Alberto Couto and Orpheu Editor in Brussels, Belgium, MTIE/ISCAP (19 points out of 20).
Co-supervisor of Ana Filipa Da Silva Rego
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
2013 - 2014 (2013) Dissertation: Deturpação Tradutiva pela via interlingual – Problemas Culturais na tradução de literatura russa para português e para/do inglês: o caso de Vladimir Nabokov [Translational misrepresentation through interlingual means - Cultural problems in translating Russian literature into Portuguese and into/from English: the case of Vladimir Nabokov] (co-supervisor) Helena Ustimenko), MTIE/ISCAP (20 out of 20).
Supervisor of Yana Baryshnikova
Self-translation as a sign of cultural and ideological disjunctions in the same author/translator (Master)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
2011 - 2012 (2012) Dissertation: Canções/Songs: Fernando Pessoa – Traduz Antonio Botto, MTIE /ISCAP (17 points out of 20).
Supervisor of Fernanda Maria Cardoso Pereira Viscaíno
More than translating: TL text as a literary extention of SL (Master)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
2009 - 2010 (2010) Dissertação: Autotradução em On Tango Street - escrita e ilustrações [Self-translation in On Tango Street - writing and illustrations], MTIE /ISCAP (18 points out of 20).
Supervisor of Joana Nazaré
Intermediality and self-translation. (Master)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
2009 - 2010 (2010) Dissertation: Contributos da Tradução para a Historiografia Portuguesa: Reflexões pré- e paratradutivas em torno da “Narrativa da Expedição a Portugal em 1832" [Contributions of Translation to Portuguese Historiography: pre- and paratranslationary reflections on the "Narrative of the Expedition to Portugal in 1832"], co-supervisor Clara Sarmento, MTIE/ISCAP (19 points out of 20).
Supervisor of Ivo Rafael Gomes da Silva
Translation as a reasearch mean for History Studies. (Master)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
2009 - 2010 (2010) Dissertation: Da Leitura à Reescrita – O Processo de Tradução de Nota al Pie de Rodolfo Walsh [From Reading to Rewriting - The Translation Process of Nota al Pie by Rodolfo Walsh], co-supervisor Clara Sarmento, MTIE/ISCAP (19 out of 20)
Supervisor of Laura Tallone
Rewiriting in translation - The footnote as a paradigm of it. (Master)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
2001 - 2002 (2002) Project: A Tradução Jurídica na Língua Alemã — um caso particular —"Der Gerichtsaufbau ". Projeto parcialmente orientado à distância, porque elaborado, numa 1ª fase, na Alemanha, na Fachhochschule Aachen (University of Applied Sciences), ao abrigo do programa Erasmus [Legal Translation in German - a particular case - "Der Gerichtsaufbau". This project is partly distance-oriented, because it was first carried out in Germany at the Fachhochschule Aachen (University of Applied Sciences) under the Erasmus programme], Bachelor's degree /ISCAP.
Supervisor of Maria Inês de Sousa Rodrigues
The translation of Laws - a cultural approach. (Degree)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
1999 - 2000 (2000) "Um Amor do Nada" (Barbara Honigmann, Eine Liebe aus nichts") — Tradução Comentada, co-supervisor Dalila Lopes, Bachelor's degree in languages and secretarial work /ISCAP.
Supervisor of Sandra Paula Rosário Soares
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
1998 - 1999 (1999) "O Pão dos Primeiros Anos" (Heinrich Böll, "Das Brot der frühen Jahre - Erzählung") ¿ Tradução Comentada, Bachelor's degree in languages and secretarial work /ISCAP.
Supervisor of Carla Capêlo
Literary Translation (Degree)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal

Event organisation

Event name
Type of event (Role)
Institution / Organization
2011/04/29 - 2011/04/29 (2011) Responsible for organising and moderating the Open Seminar "Authorship and Self-translation", given by Ann Palmer, as part of the Literary Translation (English) course, Master's Degree in Specialised Translation and Interpreting at ISCAP/Instituto Politécnico do Porto, April 29th. (2011/04/29 - 2011/04/29)
Round table (Co-organisor)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
2008/11/04 - 2008/11/04 (2008) Co-organiser of the conference Gaffes in Translation, by Luísa Feijó, ISCULTURAP - ISCAP. (2008/11/04 - 2008/11/04) Instituto Politécnico do Porto, Portugal
2003/05/02 - 2003/05/02 (2003) Organiser of the Creative Writing Workshop, with poets Daniel Maia Pinto Rodrigues and João Gesta. (2003/05/02 - 2003/05/02)
Workshop (President of the Organising Committee)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
2003/04/11 - 2003/04/11 (2003) Trainer at OT2003, on Translation Practice in a Multimedia Environment. (2003/04/11 - 2003/04/11)
Workshop (Other)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal

Jury of academic degree

Topic
Role
Candidate name (Type of degree)
Institution / Organization
2022/10 (2022) Arguer of the Ma.ISB dissertation: The Relationship between Language, Culture and Gastronomic Tourism in Vila Real Region, ISCAP / P.Porto (19 out of 20).
(Thesis) Arguer
Marta Sofia Fernandes Teixeira (Master)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
2022 (2022) Arger of the MTIE dissertation: Análise contrastiva, interlinguística e intermodal de quatro traduções da obra 1984, de George Orwell [Contrastive, interlingual and intermodal analysis of four translations of George Orwell's 1984], ISCAP/ P.Porto (19 out of 20)
(Thesis) Main arguer
Márcio Eduardo Barroso Sousa (Master)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
2020 (2020) Arguer of the PhD exams in Comparative Modernities: Literatures, Arts and Cultures of the University of Minho, with the thesis ¿Cher¿, entre o mito da celebridade e o empoderamento das minorias. Transmutações da ¿mulher desviante¿ ['Cher', between the myth of celebrity and the empowerment of minorities. Transmutations of the "deviant woman"], under the supervision of Ana Gabriela Macedo.
(Thesis) Arguer
Orquídea da Conceição Lima Ferreira Maia Santos Cadilhe (PhD)
Universidade do Minho, Portugal
2019 (2019) Arguer of the Ma.ISB Internership Report at the Honaray Consulate of Italy in Porto, ISCAP.
(Thesis) Arguer
Verónica Nonis (Master)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
2019 (2019) Arguer of the internship report for the Master's Degree in Translation and Multilingual Communication, Como contribuir para a otimização do processo de tradução no âmbito da Diplomacia Cultural por via da Gestão Terminológica [How to contribute to the optimisation of the translation process within the scope of Cultural Diplomacy through Terminology Management], Institute of Letters and Human Sciences.
(Thesis) Main arguer
Ana Rita Neves Pereira Faria (Master)
Universidade do Minho, Portugal
2018 (2018) Arguer of the dissertation A relação entre a Écfrase e a Intersemiótica - Caso de estudo: A representatividade de “A Persistência da Memória” de Salvador Dalí numa seleção de poemas [The relationship between Ecphrasis and Intersemiotics - Case study: The representation of Salvador Dalí's The Persistence of Memory" in a selection of poems], MTIE/ISCAP.
(Thesis) Arguer
Ana Carina Azevedo Castro (Master)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
2017 Arguer of the Project Tradução Comentada de As Pupilas do Senhor Reitor, MTIE/ISCAP.
(Thesis) Arguer
Ana Patrícia da Silva Branco (Master)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
2015 Arguer of the Project Tradução de português para inglês de Sagrada Melancolia, de Sérgio Pereira, MTIE/ISCAP.
(Thesis) Arguer
Joana Patrícia Lourenço Dias (Master)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
2012 Arguer of the Dissertation O Feminino em Wuthering Heights – Análise Intersemiótica [The Feminine in Wuthering Heights - Intersemiotic Analysis], ISCAP.
(Thesis) Arguer
Ana Margarida Martins da Cruz (Master)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
2012 (2012) Arguer of the Dissertation O Mito do Prémio Nobel de Vadim Kozhinov - A Importância dos Factores Culturais e Ideológicos na Tradução [The Myth of Vadim Kozhinov's Nobel Prize - The Importance of Cultural and Ideological Factors in Translation], MTIE/ISCAP.
(Thesis) Arguer
Joana Andreia Magalhães Neves (Master)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
2011/11/02 (2011) Arguer of the PhD in Cultural Studies, with the thesis entitled The Hours, Writing for Death: from Virginia Woolf to Stephen Daldry, under the supervision of Isabel Capelôa Gil, at the Catholic University of Lisbon,
(Thesis) Main arguer
Vanda Maria Gonçalves de Sousa (PhD)
Universidade Católica Portuguesa, Portugal
2010 (2010) Arguer of the Dissertation Análise Comparativa das Traduções em Português de Trópico de Câncer de Henry Miller [,Comparative Analysis of the Portuguese Translations of Henry Miller's Tropic of Cancer], MTIE/ ISCAP.
(Thesis) Arguer
Eulália Pereira Pinto (Master)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
2008 (2008) Arguer of the Dissertation A Pluridiscursividade do Texto. Análise da Tradução de Três Contos do Livro ‘Lehrer, die wir hatten’ de Ernst Heimeran [The Pluridiscursivity of the Text. Analysis of the Translation of Three Short Stories from the Book 'Lehrer, die wir hatten' by Ernst Heimeran /Teachers we've had], MTIE/ISCAP.
(Thesis) Arguer
Sandra Paula da Costa Santos Pereira (Master)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
2000 (2000) Arguer: Kindheit des Zaubers, Lic. in Specialized Translation/ISCAP.
(Thesis) Arguer
Cristina Maria do Rosário Soares (Other)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
1999 (1999) Arguer: Manual de Instruções do Monitor de Temperatura do Sangue para Hemodiálise (Gebrauchsanweisung zum Bluttemperaturmonitor (BTM) für Hämodialysegerät — Tradução Comentada[Instruction Manual for the Blood Temperature Monitor for Haemodialysis (Gebrauchsanweisung zum Bluttemperaturmonitor (BTM) für Hämodialysegerät - Commented Translation], Lic. in Specialized Translation /ISCAP.
(Thesis) Arguer
Fernanda Maria Martins Oliveira (Other)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
1999 (1999) Arguer: História de uma Amizade (Ralph Giordano, Geschichte eines Freundschaft (1948) — Tradução Comentada [Story of a Friendship (Ralph Giordano, Geschichte eines Freundschaft (1948) - Translation with comments], Bieapic Lic. Specialized Translation /ISCAP.
(Thesis) Arguer
Cláudia Fernandes Pereira (Other)

Ad Hoc journal article review

Journal title (ISSN) Publisher
2023 - 2023 E-REI - Journal of Intercultural Studies (2182-6439) CEI - Clara Sarmento
2000 - 2023 Polissema - Revista de Letras do ISCAP (1645-1937) IPP
2022 - 2022 Academia (----) Academia.edu.
2021 - 2021 Cadernos de Literatura Comparada (2183-2242) Afrontamento, ILCML

Association member

Society Organization name Role
1995 - Current Comparative Literature Association - Portugal International Comparative Association Researcher

Committee member

Activity description
Role
Institution / Organization
2023/04/17 - 2033/04/21 (2023) Open Seminar with Jessica Rock, "Intercultural Training - Doing Business with Germans", International Week
Advisor / Consultant
2023 - 2023 (2023) Open Seminar with Prof. Alan Munton (Univ. of Exeter), "Cultural Breakup Meets Cultural Control: Wyndham Lewis, George Orwell, Will Self and Steve Spence", 31 de Mai, University of Porto Faculty of Humanities and Arts.
Coordinator
2021/04/12 - 2021/04/14 (2021) Member of the Evaluation Panel at the II MTIE Young Researchers Forum, 12 and 14 April, ISCAP - P.Porto.
Advisor / Consultant
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
2019/03/28 - 2019/03/30 (2019) Member of the scientific committee of ICM19 International Conference on Interculturalism and Multiculturalism (organised by CEI/ISCAP-P.Porto)
Advisor / Consultant
Instituto Politécnico do Porto, Portugal

Conference scientific committee

Conference name Conference host
2015/11/11 - 2015/11/12 (2015) Member of the Organisation of the International Conference Of Silk, Sugar and Spices: New Directions in East-West Cooperation CEI/ISCAP
2002/11 - 2002/11 (2002) Co-organiser of the conference on the Portuguese translation of Bukowski's Post-Office (1981), by Gerald Locklin (California State University). Polytechnic Institute of Porto
2002/03 - 2002/03 (2002) Co-organiser of the conference Translation of Literary Texts - Author/Translator Dialogues, held at ISCAP Polytechnic Institute of Porto
2001 - 2001 (2001) As Primeiras Jornadas de Tradução, realizadas no ISCAP. Polytechnic Institute of Porto

Consulting

Activity description Institution / Organization
2014/11/13 - 2014/11/15 (2014) Co-organiser (with Ana Gabriela Macedo) of the panel The magazines of the Vanguards, Blast and English Vorticism, at the XVI Autumn Colloquium - Conflict and Trauma, CEHUM /University of Minho, with the participation of Alan Munton - University of Exeter, UK and Melania Terrazas Gallego - Universidad de la Rioja, Spain. Universidade do Minho, Portugal

Course / Discipline taught

Academic session Degree Subject (Type) Institution / Organization
1988 - 2034 (Currently) German II - Lic. Degree in Translation and Consultancy language for specific purposes (Licenciatura) Instituto Politécnico do Porto, Portugal
2020 - 2024 (Currently) German Culture for Business II German Speaking Countries: Culture and Business Interactions (Mestrado)
1998 - 2024 (Currently) German III - Lic. Degree in Translation and Consultancy. (Licenciatura) Instituto Politécnico do Porto, Portugal
1988 - 2024 (Currently) German I - language for specific purposes, Lic. Degree in Translation and Consultancy, ISCAP (Licenciatura) Instituto Politécnico do Porto, Portugal
1988 - 2024 (Currently) German IV - Lic. Degree in Translation and Consultancy. (Licenciatura) Instituto Politécnico do Porto, Portugal
1988 - 2024 (Currently) German V - Lic. Degree in Translation and Consultancy. (Licenciatura) Instituto Politécnico do Porto, Portugal
2008 - 2023 (2023) Tradução Intersemiótica - Alemão/Português Intermediality in translation and key-concepts focusing on a cultural and artistic world of trans-crossing boundaries and media porosity. (Mestrado) Instituto Politécnico do Porto, Portugal
2008 - 2021 (2021) Intersemitotic Translation English-Portuguese (Mestrado) Instituto Politécnico do Porto, Portugal
1988 - 1988 (Currently) German VI - Lic. Degree in Translation and Consultancy. (Licenciatura) Instituto Politécnico do Porto, Portugal

Journal scientific committee

Journal title (ISSN) Publisher
2001 - 2022 Polissema - Revista de Letras do ISCAP (1645-1937) ISCAP
Distinctions

Award

2009 2009 Essay Prize 2009 daDirecção Geral do Livro e das Bibliotecas
Ministry of Culture - Portugal, Portugal

Other distinction

2004 PRODEP _ PhD
1992 Deutsch als Fremdsprache im Kultur- und Wirtschaftsraum Rhein-Ruhr, Universidade de Essen.
Deutscher Akademischer Austauschdienst, Germany
1987 Research Project E.A.Poe and F.Pessoa (supervised by Prof. Doutor Arnaldo Saraiva - University of Porto Faculty of Arts and by Prof. Doutor Alexandrino Severino - University of Vanderbilt, Nashville, U.S.A.)
Fulbright Portugal, Portugal